DATI TECNICI
技术规格
MODELLO
型号
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø 磨光泡沫毫米
TENSIONE DI LAVORO
Ø 支持PAD毫米的
CORRENTE ASSORBITA
Ø 轨道
POTENZA ASSORBITA
功率
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
R.P .M.
GIRI/min
重量
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
电子速度控制器
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
绝缘等级
PESO
Kg
顯示的值是根據標稱電壓230V/50HZ。在不同的功率值的電壓和頻率的情況下,可能會發生變化。參照標籤技術規範的工具的名義值。
SIMBOLI GRAFICI
图示
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
在操作该产品之前,请阅读以下说明。
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
重要的安全指示
Utilizzare i dispositivi
使用个人防护设备。
di protezione individuale.
.
双重绝缘工具。
Utensile in doppio isolamento.
绝缘等级
AVVERTENZE GENERALI
警告
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
安全与事故预防说明将在"安全说明"中予以提供,而
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
该手册是这些文档的主要部分。本操作说明手册说明
documentazione.
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
工具特定用法所需的附加信息
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
正确用法
della macchina.
本工具被设计为用作抛光机。请阅读本工具随附的图
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
纸和说明书上所提供的所有警告、说明和指示。如果
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
不遵守以下提供的所有说明,则可能导致电击、火灾
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
和/或严重伤害。
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
本工具不得用于平滑、金属刷光和切割操作。如果将
causare un incidente grave.
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
本工具用于非计划中的应用,则可能导致危险和人身
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
伤害。
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
本工具必须与专门设计的附件或制造商建议的附件一
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
起使用。 如果向工具安装附件,则将无法保证操作的
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
安全性。
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
附件的额定速度必须至少与工具的指定的最大速度相
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
等。以超过额定速度的速度使用附件可能会导致其损
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
坏或被抛至空中。
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
附件的外径和厚度必须与工具的规格相匹配。尺寸不
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
正确的附件将无法得到充分的保护或控制。
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
附件的配置必须与工具相匹配。使用无法正确安装在
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
工具上的附件可能会导致失衡、过度振动以及无法控
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
mente.
制工具。
La
conformazione
degli
请勿使用受损附件。在使用前,请检查所有附件。检
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
查支撑垫并确认不存在任何破裂、撕裂或过度磨损。
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
如果工具或附件已掉落,请确认其并未损坏或安装一
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
个新附件。检查或安装附件后,请在无负载的情况下
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
以最大速度运行工具一分钟来进行测试,并在测试期
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
间保持安全距离。如果附件受损,则其会在此测试期
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
间破裂。
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
。
accessori
deve
adattarsi
LH16ENS
LH18ENS
LHR 21ES
II
II
180
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
150
4,3 A
5,3A
21
900 W
1100W
500
SI
SI
2000 ÷4200
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
2,25
200
200
•
M14
M14
II
1,9
1,9
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
特定安全警告
请确认抛光工具的防护罩不存在任何松动的部分,或
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
者确认锁式扎带能够自由转动。安全放置或切割所有
liberamente.
松动的固定线。松动的或旋转的固定线可能会缠绕操
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
作人员的手指或刮到正在加工的零件。
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
启动
电压和工频必须符合标识牌 (1) 上显示的数据。
MESSA IN FUNZIONE
在连接插头前,请确保工具已关闭。
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
工具装配
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
使得與齒輪箱上的對齊的孔,用於安裝螺釘(9)上的
齒輪箱的蓋(7)的位置。
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
附件安装
LH16ENS - LH18ENS
衬垫
Posizionare la
calotta
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
1。放置在中心的盘垫(9);
esistenti sulla scatola ingranaggi;
2。稍微转动盘垫(9),直到它被固定到螺丝;
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
3。 收紧的盘式刹车片固定螺丝,使用附带的光盘垫内
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
六角扳手(10)。盘式刹车片,如果它是在错误的
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
位置(图3),不要拧紧。
destra che a sinistra del corpo macchina.
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
磨光泡沫
PIATTELLO PORTATAMPONE
应用压力抛光垫加盟垫板。
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
mantenendolo fermo
试运行
- 启动:朝向工具的主体推动开关操控杆 )2(;如果要
TAMPONE
将工具锁定在"打开"位置,请在释放操控杆 )2( 的
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
同时按住按钮 )13(,从而锁定开关。
supporto.
- 停止:释放开关的操控杆,或在其已锁定到位时推动
MESSA IN SERVIZIO
操控杆以释放锁定按钮。
LH16ENS
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
工具在关闭后仍会继续旋转。
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
不要运行"空",用抛光垫抛光工具安装。以这
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
种方式,所述抛光垫可能会受到撕裂
posizione di "arresto".
LH18ENS
电子选择转数
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
可通过旋转轮 )3( 来调整转数。速度的选择取决于磨
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
盘和将要加工的材料的特性。
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
简体中文
LH22N
LHR 15ES
II
150
230 V - 50 Hz
125
4,9 A
15
1020 W
500
NO
2000÷5000
2000
2,2
200
•
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
ITALIANO
54
LH22EN
II
230 V - 50 Hz
4,9 A
1020 W
SI
950 ÷2000
200
M14
II
3,3