NOTA: O forro da piscina de parede em aço está concebido para ser mais pequeno do que a
parede em aço por motivos técnicos. Se sentir dificuldade em montar o forro, coloque-o ao sol
durante uma hora, o que o irá tornar mais flexível. Depois já deverá ser capaz de montar o forro
passo a passo, esticando-o manualmente ao mesmo tempo. Este procedimento não irá
danificar o forro.
NOTA: Por motivos técnicos, el revestimiento interno de la piscina de pared de acero está
diseñado en un tamaño menor que la pared de acero. Si le resulta difícil montar el revestimiento,
sitúe el revestimiento al sol durante una hora y será más manejable. Así podrá montar el
revestimiento paso a paso, estirándolo a mano simultáneamente. Este procedimiento no dañará el
revestimiento.
HINWEIS: Die Innenverkleidung des Stahlwandpools ist aus technischen Gründen kleiner als die
Außenwand. Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Anbringung der Innenverkleidung haben, legen Sie
diese eine Stunde lang in die Sonne, um sie biegsamer zu machen. Dann können Sie die
Innenverkleidung Schritt für Schritt anbringen, indem diese von Hand gezogen wird. Dieser
Vorgang beschädigt die Innenverkleidung nicht.
HUOMAA: Terässeinän vuoren on tarkoitus olla terässeinää pienempi. Tähän on teknisiä syitä. Jos
vuorta on vaikeaa saada paikalleen, jätä se aurinkoon yhdeksi tunniksi. Lämmennyttä vuorta on
helpompi käsitellä. Vuoren asettaminen paikoilleen tulisi onnistua tämän jälkeen vähän
kerrallaan venyttämällä vuorta samalla käsin. Tämä toimenpide ei vahingoita vuorta.
OPMERKING: De bekleding van het zwembad met stalen wanden is ontworpen om kleiner te zijn
dan de stalen wand omwille van technische redenen. Als u het moeilijk vindt om de bekleding te
monteren, plaats de bekleding gedurende één uur onder de zon waardoor ze soepelder zal zijn. U
zou dan de bekleding stap voor stap moeten kunnen monteren door deze tegelijkertijd met de hand
uit te rekken. Deze procedure zal de bekleding niet beschadigen.
NOTA: Il rivestimento della piscina con pareti in acciaio è progettato per essere più piccolo delle pareti in
acciaio per motivi tecnici. Se montare il rivestimento risulta difficile, posizionare il rivestimento sotto il sole per
un'ora in modo che diventi più flessibile. Inoltre, montare il rivestimento passo dopo passo, tirandolo
contemporaneamente con le mani. Questa procedura non danneggia il rivestimento.
REMARQUE: La bâche de la piscine à paroi en acier est conçue pour être plus petite que la paroi en acier pour
des raisons techniques. Si vous avez du mal à monter la bâche, placez-la en plein soleil pendant une heure, elle
sera alors plus facile à plier. Vous devriez être alors en mesure de monter la bâche pas à pas, tout en tirant
dessus manuellement. Cette procédure n'abîmera pas la bâche.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΕΠΈΝΔΥΣΗ ΠΙΣΊΝΑΣ ΜΕ ΧΑΛΎΒΔΙΝΟ ΤΟΊΧΩΜΑ ΈΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΊ ΓΙΑ ΝΑ ΕΊΝΑΙ
ΜΙΚΡΌΤΕΡΗ ΑΠΌ ΤΟ ΧΑΛΎΒΔΙΝΟ ΤΟΊΧΩΜΑ ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΎΣ ΛΌΓΟΥΣ. ΑΝ ΔΥΣΚΟΛΕΥΤΕΊΤΕ ΝΑ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΈΝΔΥΣΗ, ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΈΝΔΥΣΗ ΣΤΟΝ ΉΛΙΟ ΓΙΑ ΜΙΑ ΏΡΑ, ΚΆΤΙ
NOTE: The liner of the steel wall pool is designed to be smaller than the
steel wall for technical reasons. If you find it difficult to assemble the liner,
place the liner under the sun for one hour which will make it more pliable.
You should then be able to assemble the liner step by step, stretching it by
hand at the same time. This procedure will not damage the liner.
3