Página 1
PLEASE READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS! LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES! AOS S450 To Buy: Contact Sylvane at 800-934-9194 or visit www.sylvane.com For Product Support: Contact Air-O-Swiss at 800-336-0326...
Página 2
Instructions for use (7 – 16) Instructions d’utilisation (17 – 26) Instrucciones para el uso (27 – 36) Illustrations (1 – 27)
PLEASE READ AND SAVE ALL THESE INSTRUCTIONS! Important safety instructions dismantling of individual parts and before moving the • Only use original spare parts. • Read the operating instructions carefully before using appliance. • Before cleaning, unplug the power cord and let the unit the appliance and keep them in a safe place for later • In case the power cord is damaged, it must be cool completely off. reference. replaced by the manufacturer, an authorized service • Do not move the appliance during operation. • Connect the appliance only to AC – with voltage dealer or a similarly qualified person, in order to avoid • The manufacturer rejects all liability for damage indicated on the rating label. a hazard. caused by nonobservance of these instructions for use. • Always plug the power cord into the appliance first • Only operate the appliance when it is completely Foreword before connecting it to the electrical outlet. CAUTION: assembled.
Description of the appliance/ Putting into operation Scope of delivery Please make sure to observe all safety instruc- Only operate the appliance when it is completely tions! assembled. Use the appliance only on a flat and stable Steam pipe cover with fragrance container survace that is water and heat resistant. Keep Optional a minimum distance of 4ft from walls, furni- ture, and curtains (risk of moisture damage) (6). Steam outlet Caution: Knocking the unit over can cause Optional scalding due to hot water.
Operation S450 • Make sure that the unit is turned off. ECON-Mode • Remove the top cover of the unit (Note: formation of By pressing button B, the AUTO-Mode can be changed to condensation may occur after use on the inside of the ECON-Mode (symbol K) and vise versa. In the ECON-Mode, cover) and take the water tank from the unit by using the desired relative humidity (rH) is preset to 45%. The unit the tank handle (9). chooses the appropriate output level Low «L» / Medium «M» DESIRED • Turn the water tank upside down, unscrew the cap and (symbol G), in order to attain the value of 45% rH as energy- CURRENT fill with water (9 – 10). efficiently as possible. • Close the tank cap securely, place the tank into the unit In ECON-Mode, the rH can be changed at any time by using AUTO ECON and put the cover back on (11). button C; see C) Setting humidity level. If the output level is changed by using button D, the ECON-Mode turns off and the unit is operated manually; see D) Manual operation. AUTO By pressing button B two times, the ECON-Mode can be ECON reactivated.
F) Cleaning symbol (see also section about Fragrance container Quick display of the current relative humidity Decalcification-Mode) When the unit is switched off (power cable is connected), • The steam pipe cover contains an integrated fragrance the current relative humidity can be shown on the display The letter F in the display indicates that the appliance must container. by briefly pressing one of the C buttons. This display goes be cleaned. The symbol appears until the Decalcification- • Fill only a small amount of fragrance into the fragrance out automatically after a few seconds. Mode is completed. By pressing both C buttons simultane- container and do not overfill (12). ously and holding them down for approx. 5 seconds, the • Caution! Do not put any fragrance directly into the wa- D) Manual operation cleaning symbol can be manually reset. ter tank, water base or steam tray, as this can damage The appliance can be operated on 3 levels. The output levels the material and consequently the appliance (13). G) Output level symbol Low «L» (night operation), Medium «M» (normal operation), Anti-Mineral-Pad...
Cleaning Cleaning of water tank and covers – ing button A ends the Decalcification-Mode and switches weekly (15 – 25) off the appliance (23). Always disconnect the power plug of the appli- Clean the water tank, top cover, fragrance CAUTION: The water base must now be emptied of the ance, before cleaning or rinsing (15). container and steam pipe with a soft plastic EZCal and EZCal Pro and rinsed (24 – 25). Make sure no wa- brush and dish detergent and rinse well (17).
Storing the appliance for extended periods Serial number Technical data Clean the appliance as described earlier and allow to dry The serial number is placed on the bottom of the appliance. thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, Electrical voltage 120 V / 60 Hz Customer Service in a dry place away from high temperatures. Power consumption up to 160 – 480 W Customer Service (USA) 1-800-336-0326 Accessories Humidity output up to 3.5 gallons / 24h (13.2 L / 24 h) www.airoswiss.net Contact your local retailer or check our website Suitable for rooms up to 860 sq ft (80 m www.airoswiss.net for reorder information. Dimensions (LxWxH) 14 x 9.5 x 13.2 inches (35.5 x 24 x 33.4 cm) Legal notice Weight (empty) 10 lbs (4.5 kg)
Página 14
General Humidifier Questions Q. Why do I need a humidifier when I can just open • big difference between outside temperature and inside my window? temperature – the colder the air the less moisture it Q. Why isn’t there enough moisture in my room? A. The moisture level within the outside air is not high is capable to hold and the more the air is heated up A. How often do you run the unit? If the unit is only run at enough to humidify a room. The colder the air the less the lower is the percentage of relative humidity (=the night, then during the day the moisture level will drop if moisture it is capable to hold, and the more the air is amount of water vapor in the air, compared to the moisture is not constantly added to the air. heated up the percentage of relative humidity is lower. amount the air could hold if it was totally saturated) Relative humidity means the amount of water vapor in • position of the unit - if it is placed close to a door, Q. Do you leave your door open or closed when the...
Página 15
Accessories Q. W hat is EZCal and EZCal Pro? A. There is a sample packet of EZCal included in the packaging of your humidifier. EZCal and EZCal Pro are used for cleaning and descaling any of the humidifiers and cleans mineral build-up. EZCal and EZCal Pro are the only recommended cleaning and descaling solu- tions. Do NOT use any other cleaning solution since it can damage the product. Any use of cleaning solutions apart from EZCal and EZCal Pro will void the warranty. Instructions for using are on the packet. Only use 1 pa- cket for 32oz of water. Do not change the ratio. It can also be used for other humidifier brands. Thoroughly rinse the base with tap water and make sure no EZCal and EZCal Pro residues remains in the base! EZCal and EZCal Pro are available at selected retail stores and online www.airoswiss.net.
LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! d‘alimentation sur le dessus de l‘appareil, car ceci pour- rait occasionner un danger d‘incendie et de court-circuit. • N‘utilisez pas de rallonges électriques. Consignes de sécurité importantes CA peut entraîner une surchauffe et une déformation • Ne placez pas l‘appareil sur des surfaces chaudes ou • Lisez attentivement le mode d’emploi complet avant la de la fiche. Contactez un électricien qualifié pour le à proximité de flammes nues. Respectez une distance mise en service, et conservez-le bien pour pouvoir le remplacement de toute prise lâche ou trop usée. minimale de 4 ft. consulter ultérieurement. • Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être • N‘immergez jamais l‘appareil ou le cordon • Ne branchez l’appareil qu’au courant alternatif – la remplacé par le fabricant, un distributeur de service d‘alimentation dans de l‘eau ou dans tout autre liquide, tension doit correspondre à celle indiquée sur la autorisé ou par une personne qualifiée de façon simi- car ceci pourrait occasionner un danger de blessure, plaquesignalétique de l’appareil. laire afin d‘éviter les risques de danger. d‘incendie ou de chocs électriques. • Branchez toujours d‘abord le cordon d‘alimentation • L’appareil doit être mis en service uniquement lorsqu‘il • Seules les pièces de rechange d‘origine du fabricant à l‘appareil avant de le brancher dans la prise de...
Description de l’appareil/Volume de la livraison Mise en service L‘appareil doit être mis en service uniquement lorsqu‘il Veuillez vous assurer d‘observer toutes les est entièrement assemblé. consignes de sécurité! Utilisez l‘appareil seulement sur des surfaces Le couvercle du tuyau de conduite de vapeur pourvu d‘un réservoir de planes, stables, résistantes à l‘eau et à la parfum En option chaleur. Respectez une distance minimale de Sortie de vapeur 4 ft des murs, des meubles et des rideaux (risques de dommages d‘humidification) (6).
Commande S450 Remplissez toujours le réservoir d‘eau directement. Ne Mode Econ versez jamais d‘eau directement dans l‘appareil ou dans En appuyant sur la touche B, le mode AUTO peut être un tuyau de conduite de vapeur (8). changé au mode ECON (symbole K) et vice versa. Dans le mode ECON, l‘humidité relative souhaitée (HR) est préré- • Assurez-vous que l‘appareil est éteint. glée à 45 %. L‘appareil sélectionne le niveau approprié de DESIRED • Enlevez le couvercle du dessus de l‘appareil débit : Low « L » / Medium « M » (symbole G), afin d‘atteindre CURRENT (remarque : après usage, une formation de conden- la valeur de 45 % HR en utilisation rationnelle de l‘énergie sation pourrait avoir lieu sur l‘intérieur du couvercle) possible. AUTO ECON et veuillez prendre le réservoir d‘eau de l‘appareil en Dans le mode ECON, HR peut être modifiée en tout temps en utilisant la poignée du réservoir (9).
Réservoir de parfum automatiquement. L‘appareil se rallume, lorsque l‘humidité sélectionnée à partir de 0h - 9h. Sans entrées de données, relative est inférieure à 85 %. la valeur établie est validée après 3 secondes. L‘écran • Le couvercle du tuyau de conduite de vapeur est affiche le temps d‘activation réglé et le symbole L clignote. pourvu d‘un réservoir de parfum. Affichage rapide de l‘humidité relative actuelle Lorsque que l‘appareil est activé, il se trouve dans le mode • Ne versez qu‘un petit montant de parfum dans le Lorsque l‘appareil est désactivé (le cordon d‘alimentation AUTO (symbole J). réservoir de parfum et ne le remplissez pas trop (12). est branché), il est possible d‘afficher l‘humidité relative • Mise en garde! N‘ajoutez pas de parfum directement F) Symbole de nettoyage (voir également la actuelle à l‘écran par une brève pression d‘une des touches dans l‘eau du réservoir, dans la base d‘eau ou dans le...
Nettoyage Nettoyage du réservoir d‘eau et des sur la touche C. À la fin de cette période de nettoyage, un couvercles — chaque semaine (15 – 25) signal court double se fera entendre; l‘écran affichera la Débranchez toujours la fiche électrique de Nettoyez le réservoir d‘eau, le couvercle du valeur « 0h » et le symbole E clignotera rapidement (23). l‘appareil, avant le nettoyage ou le rinçage (15). dessus, le réservoir de parfum et le tuyau de Appuyer sur la touche A désactive le mode de décalcifica- conduite de vapeur avec une brosse douce en tion et éteint l‘appareil (23).
Página 23
Entreposage de l‘appareil pour une période Le numéro de série Spécifications techniques de temps prolongée Le numéro de série est placé sous l‘appareil. Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le Alimentation 120 V / 60 Hz Service après-vente entièrement et entreposez-le, de préférence, dans son em- Consommation d’énergie jusqu’à 160 – 480 W ballage d‘origine, dans un endroit sec et frais. www.airoswiss.net Production d’humidité jusqu’à 3,5 gallons / 24h Accessoires (13,2 L / 24 h) Pour toute information de commande ultérieure, pre- Convient aux pièces jusqu’à...
Página 24
Questions générales sur l’humidificateur une accumulation de la poussière), une dégradation Raisons d’un niveau d’humidité bas : des objets en bois (assèchement et apparition éventu- • La circulation d’air est très élevée (l’air est entièrement Q. Pourquoi n’y a-t-il pas assez d’humidité dans ma elle de fissures), l’inconfort, des nausées, et un renouvelé plusieurs fois par jour – l’humidificateur doit pièce? assèchement des membranes nasales. recommencer son travail depuis le début) R. Combien de fois faites-vous fonctionner l’appareil? Si Un surplus d’humidité de l’air peut entraîner l’appari- • Isolation de la maison (voir circulation d’air) l’appareil fonctionne uniquement pendant la nuit, alors tion de moisissures et le décollement du papier peint. • Espace ouvert avec hauts plafonds (non seulement la le niveau d’humidité tombera pendant la journée si de superficie de la pièce compte, mais aussi sa hauteur) – l’humidité n’est pas constamment ajoutée à l’air. Q. Pourquoi ai-je besoin d’un humidificateur alors que des bâtiments élevés nécessitent plus d’humidification je peux simplement ouvrir la fenêtre? • Fenêtres ouvertes – effet similaire à la circulation d’air...
Página 25
Accessoires Q. Qu’est-ce que EZCal et EZCal Pro? R. Un échantillon d’EZCal est inclus avec votre humi- dificateur. EZCal et EZCal Pro sont utilisés pour le nettoyage et le détartrage de tous les humidificateurs et éliminent les dépôts de minéraux. EZCal et EZCal Pro sont les seuls nettoyants et détartrants recommandés. N’UTILISEZ AUCUNE autre solution nettoyante : vous risqueriez d’endommager l’appareil. L’utilisation de toute autre solution autre qu’EZCal et EZCal Pro annule la garantie. Les instructions d’utilisation sont sur le paquet. Utilisez 1 seul paquet pour 1 l (32 oz) d’eau. Ne changez pas les proportions. Il peut également être utilisé pour d’autres marques d’humidificateur. Rincez complètement la base à l’eau potable après avoir utilisé EZCal et EZCal Pro et vérifiez qu’aucun résidu d’EZCal et EZCal Pro n’y demeure. EZCal et EZCal Pro sont offerts par certains détaillants choisis et en ligne sur www.airoswiss.net.
¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS ESTAS INSTRUCCIONES! Instrucciones importantes de seguridad montar o desmontar alguna de sus partes, cuando lo • Nunca sumerja el artefacto o el cable en agua ni • Antes de poner en funcionamiento el aparato lea mueva o traslade de lugar. cualquier otro líquido ya que podría causar heridas, atentamente las instrucciones; guárdelas bien para • Si el cable eléctrico se daña, debe ser reemplazado incendios o descargas eléctricas. posteriores consultas. por el fabricante, un agente técnico autorizado o una • Use únicamente partes de repuesto originales. • Conecte el artefacto únicamente a CA con el voltaje persona calificada para evitar riesgos. • Antes de limpiarla, desenchufe el cable de alimenta- indicado en la etiqueta de especificaciones. • Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no está ción y deje que la unidad se enfríe por completo. • Siempre conecte el cable de alimentación al artefacto completamente armado. • No mueva la unidad mientras esté funcionando. antes de conectarlo al tomacorriente. CUIDADO: Un • Los aparatos eléctricos sólo deben ser reparados por • El fabricante declina cualquier tipo de responsabilidad...
Descripción de la unidad/Contenido Puesta en marcha Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no ¡Asegúrese de respetar todas las instrucciones está completamente armado. de seguridad! Use el artefacto únicamente sobre una superfi- Cubierta de la salida de vapor con recipiente para fragancia cie plana, estable y resistente al agua y al calor. Opcional Mantenga una separación mínima de 4ft de las Salida de vapor paredes, muebles y cortinas (riesgo de daños por humedad) (6). Atención: El voltear la unidad Opcional puede causar quemaduras por agua caliente. Tapa superior Base Siempre conecte el cable de alimentación al ar- tefacto antes de conectarlo al tomacorriente (7). Atención: ¡Inserte completamente el cable en la Bandeja de vapor Tanque para el agua unidad! Un sonido desde la unidad indica que está conectada a la alimentación.
Manejo del S450 • Verifique que la unidad esté apagada. Presionando el botón B, se puede reactivar el modo AUTO. • Saque la tapa superior de la unidad (Nota: se puede formar condensación en el interior de la tapa luego de Modo ECON usarla) y saque el tanque de agua de la unidad usando Presionando el botón B, se puede cambiar del modo AUTO la manija del tanque (9). al modo ECON (símbolo K) y viceversa. En modo ECON, la DESIRED • Dé vuelta el tanque de agua, desenrosque la tapa y humedad relativa deseada (rH) está pre-ajustada a 45%. CURRENT llénelo con agua (9 – 10). La unidad escoge el nivel de salida apropiado Bajo «L» / • Cierre bien la tapa del tanque, coloque el tanque dentro Medio «M» (símbolo G), para alcanzar el valor de 45% rH AUTO ECON de la unidad y vuelva a colocar la tapa (11). ahorrando la mayor cantidad posible de energía. En modo ECON, se puede cambiar la rH en cualquier mo- mento usando el botón C; ver C) Ajuste del nivel de hume- AUTO dad. Si se cambia el nivel de humedad con el botón D, se ECON apaga el modo ECON y la unidad comienza a funcionar en modo manual, ver D) Operación manual. Presionando el botón B dos veces, se puede reactivar el modo ECON. C) Ajuste del nivel de humedad El artefacto viene equipado con un medidor de humedad.
Recipiente para fragancia enciende nuevamente cuando la humedad relativa desci- ajustar el temporizador de encendido entre 0h y 9h. Si no se ende por debajo del 85%. presiona ningún botón, el valor en pantalla queda activado • La tapa del caño del vapor tiene un recipiente para luego de 3 segundos. La pantalla mostrará el tiempo del fragancias incorporado. Indicación rápida de la humedad relativa actual temporizador de encendido y el símbolo L parpadeando. • Coloque solamente una pequeña cantidad de fragancia Cuando la unidad está apagada (pero con el cable en- Cuando la unidad se encienda, estará en el modo AUTO en el recipiente para fragancias y no lo llene de más chufado), se puede ver la humedad relativa actual en la (símbolo J).
Limpieza Limpieza del tanque de agua y las parpadeará rápidamente (23). Presionando el botón A se cubiertas: semanalmente (15 – 25). detiene el modo de descalcificación y apaga el artefacto Siempre desconecte el cable de alimentación Limpie el tanque de agua, la tapa superior, el (23). del artefacto antes de limpiarlo o enjuagarlo (15). recipiente para fragancias y el caño del vapor CUIDADO: Ahora hay que vaciar el EZCal y EZCal Pro de la con un cepillo blando de plástico y detergente base enjuagarla (24-25). Asegúrese de que entre agua por Hay que vaciar completamente la unidad y...
Almacenamiento durante períodos Número de serie Datos técnicos prolongados El número de serie se encuentra en la parte de abajo del Limpie el aparato como se ha descrito anteriormente y deje artefacto. Tensión de la red 120 V / 60 Hz que se seque totalmente. Guarde preferentemente el hu- Consumo de energía 160 – 480 W Servicio de atención al cliente midificador dentro del embalaje original en un lugar seco y Capacidad de humidificación de hasta 3.5 gallons / 24h alejado de focos de calor. www.airoswiss.net (13.2 L / 24 h) Accesorios Adecuado para habitaciones de hasta 860 sq ft (80 m Llame a su agente de ventas local o consulte nuestra Dimensiones (LxPxA) 14 x 9.5 x 13.2 inches página web www.airoswiss.net para comprar accesorios.
Preguntas generales acerca agrieta), produce una sensación incómoda, enferme- • Ventanas abiertas – sucede lo mismo que cuando hay del humidificador dades y seca las membranas nasales. exceso de ventilación (si en el exterior hace mucho frío, Un exceso de humidificación del aire puede producir no abra la ventana más de 2 veces al día, durante un P. ¿Por qué no hay suficiente humedad en la moho y que se levante el papel de las paredes. intervalo de 3 minutos). habitación? • Mucha diferencia entre la temperatura exterior e inte- R. ¿Con qué frecuencia pone en funcionamiento la P. ¿Por qué se necesita un humidificador cuando rior – cuanto más frío sea el aire, más bajo será el nivel unidad? Si la unidad solo funciona por la noche, el sencillamente se puede abrir la ventana? de humedad; y cuanto más caliente sea el aire, menor nivel de humedad durante el día descenderá si no se R. El nivel de humedad del aire exterior no es lo suficien-...
Página 35
Accesorios P. ¿Qué es EZCal y EZCal Pro? R. La caja de su humidificador viene con una muestra de EZCal incluida. EZCal sirve para limpiar y descalci- ficar cualquier humidificador. También elimina restos minerales. EZCal y EZCal Pro es la única solución de limpieza y descalcificación recomendada. No use ningún otro producto limpiador ya que podría dañar la unidad. El uso de cualquier solución de limpieza que no sea EZCal y EZCal Pro anulará la garantía. Las instrucciones de uso están en la caja. Utilice sólo un envase por cada 32 onzas de agua. No modifique la proporción. EZCal y EZCal Pro también se puede utilizar con humidificadores de otras marcas. Enjuague com- pletamente la base con agua potable después de usar EZCal y EZCal Pro y asegúrese de que no quede nada de EZCal y EZCal Pro en la base. EZCal y EZCal Pro está disponible en algunas tiendas y en línea en www.airoswiss.net.
Página 40
Please check our website www.airoswiss.net for further information. AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland...