Descargar Imprimir esta página

Samson 506 Serie Guía De Servicio Técnico Y Recambios página 2

Ocultar thumbs Ver también para 506 Serie:

Publicidad

EN
Hose reel can be installed directly onto a fixed surface or using a plate
(fig. A) or a pivoting bracket (fig. B). For optimal operation; the hose arm
guide can be mounted in these positions:
• PERPENDICULAR REELING
Recommended for ceiling and wall or column under 2.5 m (8 feet)
(see fig. 2).
• SIDE REELING
Recommended for wall, column, bench, tank, etc, (see fig 3).
• TANGENTIAL REELING
Recommended for wall or column at a height above 2.5 m (8 feet),
mobile units, lube truck, tank assemblies, etc. (see fig. 4).
FR
L'enrouleur peut être installé directement sur une surface fixe ou en utilisant une plaque (fig. A) ou un support pivotant (fig. B).
Pour un fonctionnement optimal, le bras de guidage du flexible peut être monté dans différentes positions:
• DÉROULEMENT PERPENDICULAIRE
Recommandé pour les plafonds et murs en dessous de 2,5 m (8 pieds) (voir fig. 2).
• DÉROULEMENT DE CÔTÉ
Recommandé pour montage au sol, en fosse, sur potence ou portique, citerne, établi, etc, (voir fig. 3).
• DÉROULEMENT TANGENTIEL
Recommandé pour montage mural à une hauteur supérieure à 2,5 m (8 pieds). Convient également pour les unités mobiles (voir fig. 4).
Fig. A
Fig. B
EN
TO REPOSITION THE HOSE GUIDE ARM, FOLLOW THESE STEPS:
1. Clamp the spool with c-clamp to lock the hose reel (fig. C).
2. Remove the hose stop.
3. Unscrew the fixing screws (fig. 5).
4. Place the hose guide arm in the required position and screw the fixing screws.
5. Insert the hose reel through the hose outlet and assemble the hose
stop. Affix the hose stop.
6. Unlock the spool.
FR
POUR REPOSITIONNER LE BRAS DE GUIDAGE DU FLEXIBLE, LA
PROCÉDURE EST LA SUIVANTE:
1. Fixer le disque de l'enrouleur avec un serre-joints pour bloquer le
tambour (fig. C)
2. Retirez la butée d'arrêt du flexible.
3. Desserrez les vis sur la partie supérieure du bras (fig. 5).
4. Placez le bras de la bobine dans la position désirée et serrer les vis.
5. Insérer le flexible à travers la sortie à galets, monter la butée d'arrêt
sur le flexible et la bloquer.
6. Retirer le serre-joints.
2
850 819 R. 11/17
Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa • Phone: 00 1 8286868511 • Fax: 00 1 8286868533
Installation / Instalación / Installation
ES
El enrollador puede instalarse directamente sobre la superficie de
montaje, una base de fijación (fig. A) o un soporte pivotante (fig. B). El
brazo de salida tiene varias posiciones para un adecuado funcionamiento:
• PERPENDICULAR REELING
Para montaje en techo o sobre pared por debajo de 2.5 m (8 pies)
(ver figura 2).
• SIDE REELING
Para montaje sobre suelo, columna, foso, depósito, banco... (ver figura 3).
• TANGENTIAL REELING
Para montaje sobre pared por encima de 2.5 metros (8 pies). También
adecuado para montaje sobre unidades móviles (ver figura 4).
Fig. 2
ES
PARA MOVER EL BRAZO DE SALIDA, EL PROCEDIMIENTO ES EL SIGUIENTE:
1. Fije el disco del enrollador con un sargento (fig. C).
2. Quite el tope manguera.
3. Afloje los tornillos del brazo superior (fig. 5).
4. Coloque el brazo del enrollador en la posición deseada y apriete los tornillos.
5. Introduzca la manguera por la salida de manguera y coloque el tope
manguera de nuevo.
6. Quite el sargento para liberar el disco del enrollador.
Fig. 3
Fig. C
Fig. 4
Fig. 5

Publicidad

loading