Descargar Imprimir esta página

Trisa 7695.42 Instrucciones De Uso página 18

Publicidad

Wartungsanzeigen |
Affichages de demande d'entretien
Segnalazioni di manutenzione |
Indicaciones de mantenimiento
Leerlauf
Kurzschluss oberer Sensor
Er1
Er2
Marche à vide
Court-circuit du capteur supérieur
Funzionamento a vuoto
Cortocircuito sensore superiore
Neutral
Top sensor short circuit
Funcionamiento en vacío
Cortocircuito del sensor superior
Leerlauf
Kurzschluss unterer Sensor
Er3
Er4
Marche à vide
Court-circuit du capteur inférieur
Funzionamento a vuoto
Cortocircuito sensoreinferiore
Neutral
Bottom sensor short circuit
Funcionamiento en vacío
Cortocircuito del sensor inferior
Fehler wird nach Behebung noch immer angezeigt: mit Servicestelle in Verbindung setzen.
L'erreur s'affiche toujours après son élimination: contacter le service après-vente.
Dopo l'estrazione viene sempre visualizzato un errore: contattare il servizio assistenza.
Error still being displayed after rectification: contact service centre.
El error sigue mostrándose tras solucionarlo: contactar con el servicio de atención al cliente.
Leerlauf
Kurzschluss Verdampfungs-Heizsensor
Er7
Er8
Marche à vide
Court-circuit du capteur de chauffe pour
évaporation
Funzionamento a vuoto
Cortocircuito sensore di riscaldamento
Neutral
dell'evaporatore
Funcionamiento en vacío
Steaming heater sensor short circuit
Cortocircuito del sensor de la
resistencia del vapor
Optionales Zubehör |
Accessoires en option
Optional accessories
| Accesorios opcionales
Art. 6212 98 00
DE – Entkalkungstabletten
FR – Pastilles de détartrage
IT – Pasticche anticalcare
EN – Descaling tablets
Entkalkungstabletten
ES – Pastillas para descalcificación
Zu / Pour / Per / For / Para
Pastilles de détartrage
Pasticche anticalcare
Descaling tablets
Art. 6212.9800
Pastillas para descalcificación
34
|
Maintenance indicators
|
Gerät ausschalten, Tür öffnen und Gerät
10 Min. abkühlen lassen.
Éteindre l'appareil, ouvrir la porte et laisser
refroidir l'appareil pendant 10 minutes.
Spegnere l'apparecchio, aprire lo sportello e
lasciare raffreddare l'apparecchio per 10 minuti.
Switch off device, open door and allow to
cool for 10 minutes.
Apagar el aparato, abrir la puerta y dejar que
el aparato se enfríe durante 10 minutos.
Mit Servicestelle in Verbindung setzen.
Contacter le service après-vente.
Contattare il servizio assistenza.
Contact service centre.
Contactar con el servicio de atención al cliente.
| Accessori opzionali |
4 × 24 g
Garantie-Hinweis |
Informations de garantie
Warranty information
| Garantía – Nota
DE
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur
eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher
Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch
den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden.
Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten
Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le rem-
placement ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil
neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins
commerciales, la modification de l'état d'origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un
endommagement par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des
piles. La prestation de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné du bon de
garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d'achat.
IT
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure
la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio
oppure la restituzione con rimborso dell'importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modi-
fica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente
o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione
dell'apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta
d'acquisto siano a carico dell'acquirente.
EN
With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material
or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return
is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased,
cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to
external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser's
expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
ES
Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución
o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso
del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal,
uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte
del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere
que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el estable-
cimiento de venta o con el recibo de compra.
| Dichiriazione di garanzia |
35

Publicidad

loading