Ocultar thumbs Ver también para MKN 3.7 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LÁMPARA LED DE SOBREMESA CON ESPEJO DE MAQUILLAJE
SPECCHIO PER IL TRUCCO CON LUCE A LED MKN 3.7 A1
LÁMPARA LED DE SOBREMESA
CON ESPEJO DE MAQUILLAJE
Instrucciones de uso
LED MAKE UP MIRROR/LAMP
operating instructions
IAN 285965
SPECCHIO PER IL TRUCCO CON
LUCE A LED
Istruzioni per l'uso
LED-KOSMETIKSPIEGEL/
-NACHTTISCHLAMPE
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miomare MKN 3.7 A1

  • Página 1 LÁMPARA LED DE SOBREMESA CON ESPEJO DE MAQUILLAJE SPECCHIO PER IL TRUCCO CON LUCE A LED MKN 3.7 A1 LÁMPARA LED DE SOBREMESA SPECCHIO PER IL TRUCCO CON CON ESPEJO DE MAQUILLAJE LUCE A LED Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Derechos de propiedad industrial .
  • Página 5: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Página 6: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Espejo cosmético (compuesto por espejo cosmético iluminado y orientable con lámpara de mesa integrada y base) ▯ Fuente de alimentación ▯ Bloqueo de la base ▯ Instrucciones de uso INDICACIÓN ►...
  • Página 7: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Figura A: 1 Espejo cosmético 2 Anillo luminoso del espejo cosmético 3 Tecla de lámpara de mesa 4 Tecla de iluminación del espejo 5 Pieza de conexión 6 Orificio del alojamiento 7 Conexión de carga 8 Base 9 Bloqueo de la base 0 Superficie iluminada de la lámpara de mesa Figura B:...
  • Página 8: Fuente De Alimentación

    fuente de alimentación Temperatura ambiente nominal Ta = 40 °C Temperatura máx . de la carcasa Tc = 75 °C Aparato Tensión de entrada 5 V Consumo de corriente 1 A Duración de la carga 3 horas Duración de las dos lámparas 1,5 horas Duración de una lámpara 3 horas LED del anillo luminoso del espejo 22 LED de luz blanca fría de 0,06 W cosmético LED de la lámpara de mesa...
  • Página 9: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRo DE DEsCARGA ELéCTRICA Conecte el aparato solo a una toma eléctrica instalada ► conforme a la normativa y con una tensión de red de 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz . No sumerja, en ningún caso, la fuente de alimentación en ►...
  • Página 10 PELIGRo DE DEsCARGA ELéCTRICA No permita que el cable de conexión se moje o humedezca ► mientras el aparato esté en funcionamiento . Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede aprisio- nado durante el manejo . Utilice el aparato exclusivamente con la fuente de alimenta- ►...
  • Página 11 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRo DE LEsIoNEs! Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizán- ► dose . Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualificado . El espejo cosmético del aparato puede romperse por un im- ►...
  • Página 12: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en funcionamiento ■ Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de lo siguiente: – El aparato debe estar en perfecto estado . – Deben haberse retirado todos los materiales de embalaje . ■ Retire la lámina protectora del espejo cosmético 1 . ■...
  • Página 13: Función De Atenuación

    función de atenuación Puede atenuar la superficie luminosa de la lámpara de mesa 0 según sus preferencias: ■ Con la superficie luminosa de la lámpara de mesa 0 encendida, mantenga pulsada la tecla de lámpara de mesa 3 hasta conseguir la intensidad luminosa deseada .
  • Página 14: Almacenamiento

    Almacenamiento ■ Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, puede desmontarlo . ■ En primer lugar, retire el bloqueo de la base 9 de la conexión de carga 7 . ■ Gire ligeramente la pieza de conexión 5 en sentido horario hasta que la pieza de conexión 5 se pueda sacar hacia arriba .
  • Página 15: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Página 16: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p . ej ., IAN 12345) como justificante de compra . ■...
  • Página 17 ■ 14    MKN 3.7 A1 │...
  • Página 18 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MKN 3.7 A1  ...
  • Página 19: Introduzione

    Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme . Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme . Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente . ■ 16    MKN 3.7 A1 │ IT│MT...
  • Página 20: Volume Della Fornitura

    . Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali . NoTA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia . MKN 3.7 A1    17 ■ IT│MT │...
  • Página 21: Descrizione Dell'aPparecchio

    Corrente di uscita Classe di protezione II / IP20 Nessuna protezione contro gli spruzzi Grado di protezione d'acqua, protezione contro oggetti solidi di diametro superiore a 12,5 mm Trasformatore di sicurezza Trasformatore indipendente ■ 18    MKN 3.7 A1 │ IT│MT...
  • Página 22 LED lampada da comodino 22 LED a luce bianca fredda 0,06 W Flusso luminoso complessivo circa 130 lm 3,7 V batteria ai polimeri di litio da Batteria 1300 mAh Classe di protezione III / MKN 3.7 A1    19 ■ IT│MT │...
  • Página 23: Indicazioni Di Sicurezza

    . Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia de- cade . Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato . Non toccare mai l'alimentatore, il cavo di rete o la spina di ► rete con le mani umide . ■ 20    MKN 3.7 A1 │ IT│MT...
  • Página 24 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono- scenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa- recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati . MKN 3.7 A1    21 ■...
  • Página 25 Non collocare l'apparecchio su superfici bollenti, in quanto ► potrebbe danneggiarsi . Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate . ► Badare a impedire la penetrazione di liquidi nell'apparecchio . ► Utilizzare l'apparecchio solo al chiuso . ■ 22    MKN 3.7 A1 │ IT│MT...
  • Página 26: Prima Della Messa In Funzione

    1) Aprire lo specchio cosmetico 1 completamente verso l'alto . 2) In caso di necessità premere il tasto Lampada per comodino 3 accendere o spegnere la superficie luminosa Lampada per comodino 0 . MKN 3.7 A1    23 ■...
  • Página 27: Funzione Dimmer

    Rimuovere il blocco del piedistallo 9 dalla presa di carica 7 . ■ Ruotare il raccordo 5 leggermente in senso orario fino a poter sfilare verso l'alto il raccordo 5 . ■ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere . ■ 24    MKN 3.7 A1 │ IT│MT...
  • Página 28: Smaltimento Dell'aPparecchio

    • La batteria non è carica. • Caricare la batteria. L'apparecchio non • L'apparecchio non è • Accendere l'appa­ funziona . acceso . recchio . • L'apparecchio è guasto. • Rivolgersi all'assistenza. MKN 3.7 A1    25 ■ IT│MT │...
  • Página 29: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata . ■ 26    MKN 3.7 A1 │ IT│MT...
  • Página 30: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com MKN 3.7 A1    27 ■ IT│MT │...
  • Página 31 ■ 28    MKN 3.7 A1 │ IT│MT...
  • Página 32 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 MKN 3.7 A1  ...
  • Página 33: Introduction

    The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described . No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use . The risk is borne solely by the user . ■ MKN 3.7 A1  │ GB│MT...
  • Página 34: Package Contents

    If possible, keep the original appliance packaging for the entire duration of the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim . MKN 3.7 A1   ■ GB│MT...
  • Página 35: Appliance Description

    Output (DC) 5 W Polarity Output current Protection class II / IP20 No protection against splashes; Protection type protection against solid objects with a diameter of more than 12 .5 mm Safety transformer Independent transformer ■ MKN 3.7 A1  │ GB│MT...
  • Página 36: Mains Adapter

    22 cold white LEDs 0 .06 W LEDs on bedside lamp 22 cold white LEDs 0 .06 W Total light current approx . 130 lm 3 .7 V 1300mAh Lithium Polymer Rechargeable battery battery Protection class III / MKN 3.7 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Página 37: Safety Information

    . This can lead to risks and also invalidates the warranty . Defective appliances should be repaired by authorized specialists only . Never hold the mains adapter, the power cable or the ► power plug with wet hands . ■ MKN 3.7 A1  │ GB│MT...
  • Página 38 30 mA for the power circuit in the bathroom . Ask your electrician for advice . MKN 3.7 A1   ■ GB│MT...
  • Página 39 Do not place the appliance on hot surfaces, as this may ► damage it . Do not use the appliance with wet hands . ► Ensure that no liquids can get into the appliance . ► Use the appliance only indoors . ■ MKN 3.7 A1  │ GB│MT...
  • Página 40: Before Use

    To use the appliance as a bedside lamp, proceed as follows: 1) Fold the make-up mirror 1 up completely . 2) If necessary, press the bedside lamp button 3 to switch the light surface on the bedside lamp 0 on or off . MKN 3.7 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Página 41: Dimmer Function

    First, pull the stand lock 9 out of the charging socket 7 . ■ Gently turn the connecting piece 5 clockwise until you can pull the connecting piece 5 off upwards . ■ Store the appliance in a dry and dust-free location . ■ MKN 3.7 A1  │ GB│MT...
  • Página 42: Disposal Of The Appliance

    The appliance is • The appliance is not • Switch on the appli- not working . switched on . ance . • In this case, contact • The appliance is defective. Customer Services . MKN 3.7 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Página 43: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes . The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ MKN 3.7 A1  │ GB│MT...
  • Página 44: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com MKN 3.7 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Página 45 ■ MKN 3.7 A1  │ GB│MT...
  • Página 46 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 MKN 3.7 A1 DE │...
  • Página 47: Einleitung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 44  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 48: Lieferumfang

    örtlich geltenden Vorschriften . HINWEIs ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können . MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │  45 ■...
  • Página 49: Gerätebeschreibung

    Ausgang (Gleichstrom) 5 W Polarität Ausgangsstrom Schutzklasse II / IP20 Kein Schutz gegen Wasser, Schutz gegen Schutzart feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser Sicherheitstransformator unabhäniger Transformator ■ 46  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 50 22 kaltweiße LEDs 0,06 W LEDs Nachttischlampe 22 kaltweiße LEDs 0,06 W Lichtstrom insgesamt ca . 130 lm Akku 3,7 V 1300mAh Lithium Polymer Akku Schutzklasse III / MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │  47 ■...
  • Página 51: Sicherheitshinweise

    In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Ge- währleistung erlischt . Lassen Sie ein defektes Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren . Fassen Sie Netzteil, Netzanschlussleitung und -stecker nie ► mit nassen Händen an . ■ 48  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 52 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben . MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │  49...
  • Página 53 Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen . ► Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät ein- ► dringen können . Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen . ■ 50  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 54: Vor Der Inbetriebnahme

    1) Klappen Sie den Kosmetikspiegel 1 vollständig nach oben . 2) Drücken Sie bei Bedarf die Taste Nachttischlampe 3 , um die Leuchtflä- che Nachttischlampe 0 ein- oder auszuschalten . MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 55: Dimmer-Funktion

    Drehen Sie das Verbindungsstück 5 leicht in Uhrzeigerrichtung, bis sich das Verbindungsstück 5 nach oben herausziehen lässt . ■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf . ■ 52  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 56: Gerät Entsorgen

    • Das Gerät ist nicht einge- • Schalten Sie das Gerät niert nicht . schaltet . ein . • Wenden Sie sich an den • Das Gerät ist defekt. Service . MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │  53 ■...
  • Página 57: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 54  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 58: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │  55 ■...
  • Página 59 Kompernass Handels GmbH BurgstrAsse 21 De - 44867 Bochum germANy www.kompernass.com estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information update · stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: mKN3.7A1-012017-3 IAN 285965...

Tabla de contenido