Página 1
Beispielabbildung | Example illustration | Exemple d'illustration Voorbeeld illustratie | Esempio di illustrazione | Ejemplo de ilustración | Примерное изображение | Przykładowa ilustracja de | Original Istruzioni per l'uso Gebrauchsanleitung es | Instrucciones de uso en | Instructions for use ru | Инструкция...
Gewindekonus 2 | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich ausschließlich auf die genannten gazzini Lenkerendenspiegel (kurz Spiegel). Sie enthält wichtige Hinweise zu Anbau, Sicherheit und Gewährleistung. Die Anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durchlesen, bevor der Spiegel montiert wird. Die Nichtbeachtung kann zu Schäden am Spiegel selbst oder am Fahrzeug führen bzw.
Fahrzeugbedienungsanleitung sowie die Vorgaben des Fahrzeugherstellers Beschädigungsgefahr! beachten. Der gazzini Spiegel darf nur, wie in dieser Anleitung beschrieben, verwendet • Der Spiegel darf auch bei vollem Lenkeinschlag niemals sonstige werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Teile des Fahrzeugs (Verkleidung, Tank, etc.) berühren oder den...
Hergestellt in Taiwan den Spiegelarm aufkleben. 5 | Lagerung Die noch nicht montierten gazzini Spiegel in einem vor Witterung und Feuchtigkeit geschützten geschlossenen Raum in der Original-Verpackung aufbewahren. 6 | Reinigung und Pfl ege Zur Reinigung des gazzini Spiegels verwendet man eine warme Seifenlauge oder Motorradreiniger und ein weiches Tuch.
BAR-END MIRROR Translation of original instructions for use 1 | Scope of delivery Art. No. 10030234 Contents 1 | Scope of delivery 2 | General information 2.1 | Reading and keeping the instructions for use 2.2 | Explanation of symbols 3 | Safety 3.1 | Intended use...
1x cap (self-adhesive) threaded cone 3.1 | Intended use The gazzini Bar-End Mirror is used as a replacement for a faulty original mirror or for enhancing the look of the motorcycle. The mirror is designed for motorbike 2 | General information handlebars with an outside diameter of 22.2 mm (metric) or 25.4 mm (imperial) and...
Página 8
4.1 | Preparation WARNING! First jack up the vehicle securely in a well lit place. To install the gazzini Bar-End Mirror you require a handlebar with freely accessible, open bar ends with an inner Danger for children and persons with reduced physical, sensory diameter of 13.5 to 22 mm.
Página 9
7 | Warranty Traduction du mode d'emploi original This product comes with the statutory two-year warranty. The warranty period begins on the date of purchase. It does not cover normal wear and tear, use for anything other than the intended purpose, or damage caused by an accident, tampering or attempted repairs by unauthorised persons or customer service departments.
2 | Généralités 2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi Ce mode d'emploi correspond uniquement au rétroviseur de guidon gazzini mentionné (en abrégé : rétroviseur). Il contient des remarques importantes concernant le montage, la sécurité et la garantie. Lisez attentivement les instructions, en particulier les consignes de sécurité, dans leur intégralité...
3.1 | Utilisation conforme suffi sante de la circulation à l'arrière du conducteur. Le rétroviseur pour embout de guidon gazzini sert à remplacer le rétroviseur d'origine • Le rétroviseur doit être solidement fi xé : un rétroviseur qui chute défectueux ou à embellir la moto. Le rétroviseur est conçu pour des guidons de moto peut mettre en danger les autres usagers de la route et provoquer d'un diamètre extérieur de 22,2 mm (guidons métriques) ou de 25,4 mm (guidons...
Serrez bien la douille de serrage sur le guidon avec une clé mâle coudée pour vis à six pans creux (taille 6) afi n d'empêcher le rétroviseur de bouger sur le guidon. Ne Fabriqué à Taïwan collez le capuchon autoadhésif gazzini au-dessus de la vis à tête fraisée du bras de rétroviseur qu'une fois le rétroviseur orienté.
Página 13
STUURSPIEGELS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1 | Leveringsomvang Art. No. 10030234 Inhoudsopgave 1 | Leveringsomvang 2 | Algemeen 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 2.2 | Toelichting bij symbolen 3 | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik 3.2 | Veiligheidsaanwijzingen...
Página 14
Niet- specificaties van de voertuigfabrikant in acht te nemen. De gazzini spiegel mag naleving kan tot schade aan de spiegel zelf of aan het voertuig leiden resp. de alleen worden gebruikt zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
Página 15
4.1 | Voorbereiding WAARSCHUWING! Bok de motor op een goed verlichte plek veilig op. Voor de montage van de gazzini stuureindspiegel moeten de uiteinden van het stuur vrij toegankelijk en open zijn en Gevaren voor kinderen en personen met verminderde een binnendiameter van 13,5 tot 22 mm hebben.
Página 16
7 | Garantie Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Op dit product wordt de wettelijke garantie van twee jaar gegeven. De garantieperiode begint op de datum van aankoop. Gebruikssporen, oneigenlijk gebruik, verkeerd gebruik en schade als gevolg van een ongeval, manipulatie of een reparatiepoging door een onbevoegde klantenservice of persoon zijn uitgesloten van de garantie.
SPECCHIETTO RETROVISORE PER MANUBRIO 1 | Contenuto della fornitura Art. No. 10030234 Art. No. 10039620 1 specchietto retrovisore per estremità 1 vite a testa svasata con esagono Art. No. 10030235 del manubrio incassato ISO 10642 M6 x 60 A2 1 manicotto di serraggio (grande e 1 cappuccio (autoadesivo)
Lo quale deve scattare automaticamente indietro da ogni posizione specchietto gazzini può essere utilizzato solo nel modo descritto nelle presenti quando viene rilasciata. istruzioni. Qualsiasi uso diverso è da considerarsi non conforme e può causare danni materiali.
Página 19
5 | Stoccaggio NOTA! Conservare gli specchietti gazzini non ancora montati nella confezione originale, in un Pericolo di danni! ambiente chiuso e protetto da intemperie e umidità. • Lo specchietto non deve mai toccare altre parti del veicolo (carena, serbatoio, ecc.) anche alla massima sterzata, né...
ESPEJO RETROVISOR DE MANILLAR Traducción de las instrucciones originales de uso 1 | Volumen de suministro Art. No. 10030234 Índice de contenidos 1 | Volumen de suministro 2 | Información general 2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso 2.2 | Símbolos empleados...
1 cubierta (autoadhesiva) y cono roscado 3.1 | Uso previsto El espejo retrovisor para extremo de manillar gazzini sirve para sustituir espejos retrovisores originales defectuosos o para mejorar la estética de la motocicleta. 2 | Información general El espejo está diseñado para manillares de motocicleta con un diámetro exterior de 22,2 mm (sistema métrico) o 25,4 mm (en pulgadas) y un diámetro interior de...
En primer lugar se apoya el vehículo de forma estable sobre un caballete en un lugar ingestión. bien iluminado. Para el montaje del espejo retrovisor para extremo de manillar gazzini, se requiere un manillar con los extremos accesibles y abiertos, y con un diámetro interior de 13,5 a 22 mm.
Página 23
5 | Almacenamiento Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Guarde los espejos retrovisores gazzini aún sin montar en el embalaje original, en un lugar cerrado y protegido de la humedad y de las inclemencias del tiempo. 6 | Limpieza y conservación Limpie el espejo retrovisor gazzini con una solución jabonosa tibia o un producto...
2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение Действие настоящей инструкции по эксплуатации распространяется исключительно на указанные зеркала в торец руля gazzini (коротко: зеркала). В ней изложены важные указания по монтажу, технике безопасности и гарантии. Перед монтажом зеркал внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, особенно – указания по...
Página 25
3 | Безопасность ВНИМАНИЕ! 3.1 | Использование по назначению Опасность несчастного случая! Зеркало в торец руля gazzini используется для замены неисправного • В целях обеспечения безопасности движения, зеркало оригинального зеркала или для придания мотоциклу более привлекательного всегда должно устанавливаться на транспортное средство...
Сначала надежно установите транспортное средство в хорошо освещенном пластмассу. После этого нанесите воск для полировки на поверхность, стекло месте на подставку. Монтаж зеркала в торец руля gazzini можно осуществлять зеркала и внешние пластмассовые детали, чтобы защитить их от погодных на руль со свободно доступными торцами и снятыми наконечниками...
1x nakładka samoprzylepna stożek gwintowany 3.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lusterko do montażu na końcówce kierownicy gazzini służy do zastąpienia 2 | Informacje ogólne oryginalnego uszkodzonego lusterka lub do tuningu optycznego motocykla. Lusterko jest przeznaczone do kierownicy motocykla o średnicy zewnętrznej 22,2 mm (system 2.1 | Zapoznanie się...
Página 29
• W zakres dostawy wchodzą małe, możliwe do połknięcia części Najpierw postawić pojazd w dobrze oświetlonym miejscu na stabilnym stojaku. oraz materiał opakowaniowy. Elementy te należy przechowywać Lusterko do montażu na końcówce kierownicy gazzini można zamontować na w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ ewentualne popularnych, otwartych końcówkach kierownicy o średnicy wewnętrznej 13,5 - 22 mm.
6 | Czyszczenie i pielęgnacja Do czyszczenia lusterka gazzini używać ciepłego ługu mydlarskiego lub preparatu do czyszczenia motocykli oraz miękkiej ściereczki. W żadnym wypadku nie używać środków czyszczących, które mogą uszkodzić aluminium lub tworzywo sztuczne.