Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

359 007
Ersatzradhalter
b c d

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO 359 007

  • Página 1 359 007 Ersatzradhalter b c d...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    • Nach der Montage den ordnungsgemäßen Am rechten Rahmenteil die Arretierschraube Bedienungsanleitung für EH 359 007 Anbau sowie die Funktion überprüfen. (Bild2/9) von innen nach außen durch die Boh- • Vor dem Fahren vergewissern, daß der Stern- rung Ø13 stecken. Skt.-Mutter M12 (Bild 2/15) Inhaltsverzeichnis griff mit Sicherungshaken gesichert ist.
  • Página 4 Im Reparaturfall verfügen wir über ein flächen- ben (Bild 6/16) und einer Sechskantmutter (Bild nach außen durch die Bohrung Ø13 in der rech- deckendes Netz von AL-KO Servicestationen in 6/18) verschraubt. Mit jeweils einer selbstsi- ten Halteplatte stecken. Skt.-Mutter M12 (Bild Europa.
  • Página 5: Safety Instructions

    We have compiled these instructions to help Assembly another washer (21) (fig. 3/17) and a lug-type you to mount and operate the AL-KO spare bushing onto the ends of the tubes. Secure the wheel holder reliably. Please take time to read...
  • Página 6: Spare Parts

    (fig. 6/16) and a hexagon nut plate. Tighten the hexagon nuts M12 (fig. 4/18). wide network of AL-KO service stations. If you (fig. 6/18). The space between the wheel rim require a directory of service stations, this is and the connecting sheet (fig.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    (2/4). Fixer la plaque de raccord roue de secours AL-KO. Avant le montage, nous avec 2 colliers de serrage (1/6), 4 vis hexago- Fixation de la roue de secours vous prions de lire attentivement la notice et de nales M 6x12 (1/22) aussi que 4 écrous hexa-...
  • Página 8 à la hauteur des jantes, servent de butée sécurité. L’utilisation de pièces autres que des pour le cône de serrage (6/7) et l’écrou conique pièces de rechange d’origine AL-KO, efface la (6/13). garantie et la responsabilité de produits; ça veut dire que nous, fabricant, ne sommes plus res- Montage du kit réf.
  • Página 9: Indicazioni Di Sicurezza

    • Dopo il montaggio è da verificare il coretto Inserire nel longherone destro dall’interno Istruzioni d’uso per EH 359 007 montaggio e funzione. verso l’esterno (Figura2/9) le viti d’arresto nei • Prima di mettersi in viaggio assicurarsi che la fori Ø13. Fissarli con i dadi esagonali M12 Indice manopola sia assicurata.
  • Página 10 (zona neutra) del longherone. Fis- derivanti da ricambi non originali! sare le due piastre di ancoraggio (Figura 4/24) In caso di riparazioni la AL-KO dispone di una con due viti esagonali M12x25 (Figura 4/25) e rete capillare di centri di assistenza per tutta due dadi autobloccanti M12 (Figura 4/26).
  • Página 11: Introducción

    Manual de instrucctiones para Soporte namento una vez montado el soporte. dentro hacia fuera en el agujero Ø13 en el lado para rueda de repuesto EH 359 007 • Asegurarse antes de emprender la marcha, derecho del chasis. Apretar tueca hexagonal de quel el pomo esté...
  • Página 12: Mantenimiento

    En el caso de una reparación disponemos de (fig. 6/18). La distancia entre la llanta y la chapa 2 tornillos hexagonales M12x25 (fig. 4/25) y una amplia red de Talleres de Servicio AL-KO en de unión (fig. 6/5) se ajusta con una tuerca tuercas hexagonales autoblocantes M12 Europa.
  • Página 13: Veiligheidsinstructies

    • Na de montage die volgens de handleiding Aan het rechter raamdeel de borgbout (foto Bedieningshandleiding voor EH 359 007 dient te geschieden, de inbouw als ook het 2/9) van binnen naar buiten door het boorgat functioneren controleren. Ø 13 steken. Zeskantmoer M12 (foto 2/15) Inhoudsopgave •...
  • Página 14 In geval van reparatie beschikken wij over een reservewiel wordt eenmaal in het midden met breed netwerk van AL-KO servicestations in de spankegel (foto 6/7), als ook aan de wiel- Belangrijke aanwijzing: Europa. De lijst met servicestations kan naar steek met de kegelmoer (foto 6/13) vastgezet.
  • Página 15 • Reservehjulsholderen forøger vognens egen- Montering af de faste teleskoprør Brugsanvisning for EH 359 007 vægt med ca. 6 kg og inkl. holdeplader med I de eksisterende boringer i venstre længde- ca. 7,8 kg foruden med vægten af reservehjlet. vange (set i kørselsretningen) indsættes gum- Indholdsfortegnelse Nyttelasten reduceres tilsvarende.
  • Página 16 (fig. 6/13). Reservedele Reservedele er sikkerhedskomponenter. Hvis Monteringssæt art.-nr. 294284 der benyttes andre dele end originale AL-KO- Holdepladerne skal placeres ca. 700 mm fra reservedele, bortfalder garanti og produktans- akslen. I de to rammevanger bores to Ø12,5 var, dvs. at vi som fabrikant ikke mere kan dra- mm huller med en indbyrdes afstand på...
  • Página 17 • Kontroller at holderen er riktig montert og Heng skyvedelen på rammen etter montering av Bruksanvisning for EH 359 007 fungerer som den skal. teleskoprørene. Trekk til stjernegrepet (fig. 2/8) • Før kjøring må du forvisse deg om at stjerne- og heng på...
  • Página 18 Hullene må plasseres midt på bjelken (nøytral Ved reparasjoner tilbyr vi et heldekkende nett av sone). De to holdeplatene (fig. 4/24) festes med AL-KO servicestasjoner i Europa. Oversikt over 2 sekskantskruer M12x25 (fig. 4/25) og selvlå- servicesteder kan ved behov bestilles direkte fra sende sekskantmuttere M12 (fig.
  • Página 19 • Efter monteringen skall en kontroll göras av Haka fast skjutdelen på ramen efter montering Bruksanvisning för EH 359 007 funktionen och att monteringsinstruktionerna av teleskoprören. Skruva på stjärnhandtaget följts. (bild 2/8) och haka fast låskedjan (bild 2/10). Innehållsförteckning • Kontrollera före körning att stjärnhandtaget är låst med låshakarna.
  • Página 20 Reservdelar är säkerhetsdelar. Om andra delar som anslag för spännkonan (bild 6/7) och den än AL-KO originaldelar monteras upphör garan- koniska muttern (bild 6/13). tiåtagandet och produktansvaret, dvs. vi är som tillverkare inte längre ansvariga för uppträdande Montering av eftermonteringsstsen art.nr...
  • Página 21 • Tarkasta ennen liikkeellelähtöä, että käsipyörä Teleskooppiputkien asennus Käyttöohje - EH 359 007 on varmistettu turvakoukulla. Työnnä kumipuslat (kuva 3/12) vasemman run- • Varapyöränkannatin lisää omamassaa noin kopalkin (ajosuunnassa) valmiisiin reikiin. Sisällysluettelo kuusi kg (asennuslevyjä käytettäessä noin 7,8 Pujota kummallekin teleskooppiputkelle alus- kg) sekä...
  • Página 22 Germany, but not in Finland, at least not as per German legislation. Translator’s remark./ Huolto Varmista varapyöränkannattimen toiminta: vedä teleskooppiputket ulos, puhdista ja voitele ne. Varaosat Varaosat ovat turvallisuusosia. Jos käytät muita kuin alkuperäisiä AL-KO varaosia, takuu ja tuotevastuu kumoutuvat, toisin sanoen emme...

Tabla de contenido