Página 1
GEPÄCKBOX E DE Gebrauchsanleitung Installation REAR BOX and use instructions Instructions de montage COFFRE ARRIÈRE F FR et mode d’emploi Instruciones COFRES PORTAEQUIPAJES I ES de montaje y uso TRASEROS Istruzioni BAGAGLIERA POSTERIORE di montaggio e d’uso 180-320-360-500 fiamma.com fiamma.com...
Página 2
VERPACKUNGSINHALT PACKAGE CONTENTS CONTENU DE L’E MBALLAGE CONTENIDO DEL EMBALAJE CONTENUTO DELL’IMBALLO ® Um den Gepäckbox optimal nutzen zu k önnen , lesen Sie bitte die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch und bewahren Sie zur sp äteren Verwendung gut auf. To make the most of the rear box, read the user’s instructions carefully and keep them on hand for consultation in the future.
KONTROLLE BEI DER ÜBERNAHME INSPECTION ON RECEIPT OF GOODS CONTRÔLE À LA RÉCEPTION CONTROLO AL RECIBIMIENTO CONTROLLO AL RICEVIMENTO BITTE KONTROLLIEREN SIE, DASS ALLE EINZELTEILE EINWANDFREI SIND ODER EVENTUELL WÄHREND DEM TRANSPORT BESCHÄDIGT WURDEN. WENDEN SIE SICH IN DIESEM FALLE BITTE AN DEN HÄNDLER.
Página 4
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS DONNÉES TECHNIQUES DATOS TECNICOS DATI TECNICI ZUL. MAX. GEWICHT ZUL. MAX. GEWICHT MAX. ALLOWED WEIGHT MAX. ALLOWED WEIGHT 50 Kg 50 Kg 17 Kg POIDS MAX. CONSENTI POIDS MAX. CONSENTI 12 Kg PESO MAX.CONSENTIDO PESO MAX.CONSENTIDO PESO MAX.
Página 5
MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ®...
Página 6
MONTAGE AUF RAIL PREMIUM INSTALLATION ON RAIL PREMIUM MONTAGE SUR RAIL PREMIUM MONTAJE SOBRE RAIL PREMIUM MONTAGGIO SU RAIL PREMIUM ACHTUNG - ATTENTION - ATTÉNTION - CUIDADO - ATTENZIONE ACHTUNG - ATTENTION - ATTÉNTION - CUIDADO - ATTENZIONE ® ® ®...
Página 7
In einigen Fällen wird der Gebrauch des Heckscheibenwischers durch den Fahrradträger behindert; daher muß man vor der Inbetriebnahme des Heckscheibenwischers den Aktionsradius des Wischerblattes kontrollieren. - FIAMMA übernimmt bei Schäden durch falsche Montage, unsachgemäßen Gebrauch, Transport oder ungeeignete Instandhaltung des Fahrradträgers keine Verantwortung. ®...
Examine carefully the brush radius before turning on the rear wiper. - FIAMMA is not liable for damages arising from non-observance of the laws in force, the installation, carriage and maintenance instructions or from incorrect use of the bike carrier.
Página 9
- FIAMMA ne répond pas des dommages, dans le cas où les indications des lois en vigueur, concernant l'installation, le transport ou l’entretien ne seraient pas respectés ou en cas d'emploi impropre du porte - vélos.
Página 10
Además tenemos que poner mayor cuidado con la distancia de frenazo. - Fiamma no responde a daños por falta de respeto de las normas vigentes, de las indicaciones de instalación, transporte, mantenimiento o uso improprio, que es responsabilidad del adquisidor.
Página 11
- Durante la guida prestare maggiore attenzione ai tornanti ed ai colpi di vento. Inoltre tenere conto di una distanza di frenata maggiore. - La FIAMMA non risponde di danni per mancato rispetto delle vigenti leggi, delle indicazioni di installazione, trasporto, manutenzione o uso improprio, che è...
Página 12
ACHTUNG WARNING ATTÉNTION CUIDADO ATTENZIONE - Bitte regelmäßig die Befestigungsschrauben kontrollieren. - Kleine Gepäckstücke sind gegen das verrutschen in der box zu sichern. - Check periodically the whole assembly and that the nuts are still well fixed. - Fix small items properly in order to avoid any movement. - Vérifiez périodiquement que les écrous soient bien serrés et que le montage soit sûr.