Cochlear Nucleus CR210 Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Nucleus CR210:

Publicidad

Enlaces rápidos

Mando a distancia básico
CR210 para Kanso
®
Guía de usuario
CP950

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cochlear Nucleus CR210

  • Página 1 Mando a distancia básico CR210 para Kanso ® Guía de usuario CP950...
  • Página 2: Símbolos Utilizados En Esta Guía

    El mando a distancia básico Cochlear™ Nucleus® CR210 es un dispositivo de mano que permite controlar las funciones habituales de su procesador de sonido Cochlear Kanso® (número de modelo: CP950). El mando a distancia básico le permite: • Cambiar de programa •...
  • Página 3: Mando A Distancia Básico Cr210

    Mando a distancia básico CR210 Volumen o sensibilidad Programa Procesador(es) enlazado(s) Interruptor Tecla de la para telebobina encender/ apagar Tecla para Tecla para ir aumentar al programa el volumen o siguiente la sensibilidad Tecla para ir al Tecla para programa disminuir anterior el volumen o...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Alimentación Pila ......Cambiar la pila ....Usar Encender .
  • Página 5 Cuidados Limpiar ..... Si se moja su mando a distancia básico . . . Resolución de problemas ... . . Advertencias .
  • Página 6: Pila

    Pila Cambie la pila siempre que vea el indicador de pila con poca carga o si la pantalla permanece en blanco cuando intenta encender su mando a distancia básico. La pila debe durar hasta tres meses (si el mando a distancia básico se utiliza aproximadamente 15 veces al día).
  • Página 7 3. Inserte la pila nueva. Asegúrese de que el símbolo más “+” mire hacia arriba. Tenga cuidado para no dañar los contactos de la pila. PRECAUCIÓN Use ÚNICAMENTE pilas de botón de litio estándar desechables CR2032 o 5004LC 3V en su mando a distancia básico. No utilice NUNCA pilas de botón recargables u otros tipos de pilas.
  • Página 8: Encender

    Encender Para encender deslice el interruptor hacia arriba. Si el interruptor está en la posición superior, el mando a distancia básico pasará a stand by cuando no se esté usando. Pulse cualquier tecla para activarlo de nuevo. MANDO A DISTANCIA BÁSICO CR210 PARA KANSO ®...
  • Página 9: Apagar

    Apagar Para apagar deslice el interruptor hacia abajo. CONSEJO Para evitar que se active su mando a distancia básico cuando no lo esté usando, por ejemplo, si lo lleva en un bolsillo, apáguelo. Fuera de alcance Si su procesador está fuera de alcance o sufre interferencias, el mando a distancia básico mostrará...
  • Página 10: Emparejar

    Emparejar El enlace permite que dos dispositivos se comuniquen entre sí. Puede que el especialista clínico ya haya enlazado su mando a distancia básico con su procesador. Si no es así, tendrá que enlazarlo la primera vez que lo utilice. Si su mando a distancia básico no está...
  • Página 11 3. El mando a distancia básico indicará que se está llevando a cabo el enlace. 4. A continuación el mando a distancia básico mostrará que se ha realizado correctamente el enlace del procesador izquierdo (L) o derecho (R). 5. Si usted tiene dos procesadores (bilateral), repita los pasos 2-4 para su segundo...
  • Página 12: Cambiar De Programa

    Cambiar de programa Su especialista clínico puede programar su procesador con un máximo de cuatro programas que usted puede elegir con su mando a distancia básico. Pulse para ir al programa siguiente Pulse para ir al programa anterior Controlar dos procesadores Su mando a distancia básico ajusta ambos procesadores al mismo tiempo.
  • Página 13: Ajustar El Volumen O La Sensibilidad

    Ajustar el volumen o la sensibilidad Normalmente, su especialista clínico configurará su mando a distancia básico para ajustar el volumen del sonido que oye. Aunque el especialista clínico también puede configurarlo para, en su lugar, ajustar la sensibilidad (si está disponible). El volumen es el nivel de sonido que usted oye.
  • Página 14: Accesorios Inalámbricos

    Accesorios inalámbricos Si usa un accesorio Cochlear True Wireless™ con su procesador, el mando a distancia básico se puede usar para controlar el accesorio inalámbrico y monitorizar su estado. NOTA Para poder transmitir audio, debe enlazar antes el accesorio inalámbrico con su procesador. Para obtener más información, consulte la Guía de usuario de accesorios True Wireless.
  • Página 15: Telebobina

    No puede utilizar la telebobina al mismo tiempo que un accesorio inalámbrico. NOTA Recomendamos utilizar Cochlear Wireless Phone Clip (pinza para teléfono) para efectuar llamadas telefónicas. Consulte la Guía de usuario de accesorios True Wireless. Encender la telebobina (si está configurada) 1.
  • Página 16: Limpiar

    Limpiar Mantenga limpio y seco su mando a distancia básico. Limpie su mando a distancia básico pasando un paño suave y seco por la pantalla y las teclas. Si se moja su mando a distancia básico 1. Seque el mando a distancia básico con un paño suave y seco.
  • Página 17 3. Deje secar el mando a distancia básico en un lugar cálido y bien ventilado (y fuera del alcance de los niños y de la radiación solar directa) durante 12 horas aproximadamente. PRECAUCIÓN No utilice un kit deshumidificador ni un dispositivo casero (como un secador de pelo) para secar el mando a distancia básico.
  • Página 18: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN El mando a distancia • Si tiene dos procesadores, básico no cambia de compruebe que los dos están programa o no ajusta el encendidos. volumen o la sensibilidad • Acerque el mando a distancia básico a su(s) procesador(es). •...
  • Página 19 PROBLEMA SOLUCIÓN El procesador no se • Asegúrese de que el procesador y enlaza con el mando a el mando a distancia básico estén distancia básico encendidos y activos. • Asegúrese de sujetar la bobina en su lugar hasta que el mando a distancia básico haya terminado de enlazarse.
  • Página 20: Advertencias

    Advertencias • No utilice su mando a distancia básico si se calienta más de lo normal. Notifíqueselo inmediatamente a su especialista clínico. • Las piezas pequeñas tales como las pilas de botón pueden causar asfixia si se ingieren. Tenga siempre bloqueada la tapa de las pilas.
  • Página 21 • No desmonte, modifique, deforme ni sumerja en agua su mando a distancia básico. Si su mando a distancia básico no funciona, entrégueselo a su especialista clínico. Si lo abre, la garantía perderá su validez. • Proteja su mando a distancia básico en los entornos con una humedad y suciedad excesivas.
  • Página 22: Información Adicional

    Información adicional Configuración física El mando a distancia básico consta de: • Circuitos integrados analógicos y digitales basados en un diseño de microprocesador con capacidad de comunicación inalámbrica bidireccional • Botones y un conmutador de funcionamiento de la unidad • Botones para el mando a distancia básico del procesador de sonido •...
  • Página 23: Conexión De Comunicación Inalámbrica

    Conexión de comunicación inalámbrica La conexión de comunicación inalámbrica del mando a distancia básico opera en la banda ISM de 2,4 GHz utilizando GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) en 5 canales. La conexión utiliza un protocolo de comunicación bidireccional registrado y funciona a una distancia de hasta 2 metros desde el procesador.
  • Página 24: Características De Funcionamiento

    Características de funcionamiento CARACTERÍSTICA VALOR / RANGO Tecnología inalámbrica Conexión inalámbrica bidireccional de bajo consumo patentada Radiofrecuencia 2,4 GHz Tipo de pila Una pila desechable de botón de litio CR2032 o 5004LC Tensión de funcionamiento 2,12 – 3,00 V de la pila Funciones de las teclas y el Encender y apagar la telebobina/los interruptor...
  • Página 25: Certificación Y Normas Aplicadas

    También cumple los requisitos esenciales que figuran en la Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos, conforme al procedimiento de evaluación del anexo II. Puede consultar la declaración de conformidad en www.cochlear.com/wps/wcm/connect/intl/about/ company-information/declaration-of-conformity Clasificación del equipo Su mando a distancia básico es un accesorio para un dispositivo médico tal como se describe en el estándar...
  • Página 26 Los cambios o modificaciones que se realicen en este dispositivo sin el consentimiento expreso de Cochlear Limited pueden invalidar la autorización de FCC para utilizarlo. Este dispositivo ha sido sometido a pruebas que muestran su conformidad con los límites establecidos para...
  • Página 27 En el caso de que este dispositivo cause interferencias perjudiciales para la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el aparato, se recomienda que el usuario trate de corregir las interferencias mediante una o varias de las medidas siguientes: •...
  • Página 28: Conformidad Radioeléctrica Para Japón

    Conformidad radioeléctrica para Japón Este dispositivo está garantizado conforme a la ley japonesa de radiofonía ( ) y a la ley comercial de telecomunicaciones ( ) de este país. Este dispositivo no debe modificarse (de lo contrario, se invalidará el número de designación otorgado). L SB 0 03 Conformidad radioeléctrica para Corea Advertencia: este equipo radioeléctrico puede provocar...
  • Página 29: Símbolos De Etiquetado

    Símbolos de etiquetado En los componentes y/o el envase de su procesador o su mando a distancia básico pueden aparecer los símbolos siguientes: Consultar el manual de instrucciones Advertencias o precauciones específicas asociadas con el dispositivo que no se encuentran en ningún otro sitio en la etiqueta Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea...
  • Página 30: Declaración Legal

    Declaramos que, a nuestro parecer, la información recogida en este manual es verdadera y correcta a la fecha de su publicación. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en su contenido sin previo aviso. © Cochlear Limited 2017 MANDO A DISTANCIA BÁSICO CR210 PARA KANSO ®...
  • Página 32 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 8204 Fax: +41 61 205 8205 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium...

Este manual también es adecuado para:

Cp950

Tabla de contenido