DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
Tout d'abord, appliquez le frein de sûreté sur le chariot élévateur et bloquez
toutes les roues. Assurez-vous de soulever le chariot élévateur à la hauteur
désirée et qu'il soit stable. Allongez le poteau à une hauteur se rapprochant
de la hauteur du point de support et installez la goupille à l'endroit approprié.
Assurez-vous que les deux supports du véhicule se situent à une hauteur
égale et qu'ils seront en mesure de supporter uniformément la charge, lors
du retrait du cric. Avec soin, installez les supports aux points de levage,
recommandés par le fabricant de chariot élévateur. Ne vous glissez pas
sous le chariot élévateur, en plaçant ou en retirant les supports ! Abaissez
LENTEMENT la charge sur les supports et assurez-vous que la charge soit
bien centrée sur le poteau de la selle. Vérifiez la stabilité de la charge. Si la
charge n'est PAS située dans le centre du poteau de la selle ou si la charge
ASSEMBLAGE
Remove both stands and posts from box. Insert posts into stand and use pin
to hold.
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE /
UTILISATEUR
Le propriétaire et / ou utilisateur doit posséder une compréhension des
directives de fonctionnement et des mises en garde du manufacturier, avant
d'utiliser ce support pour chariot élévateur. Le personnel impliqué dans
l'utilisation de cette pièce d'équipement doit être prudent, compétent, bien
entraîné et qualifié au fonctionnement sécuritaire et à l'utilisation adéquate
de l'équipement, au moment de l'entretien des véhicules et de leurs
composantes. On devrait insister particulièrement sur la compréhension des
renseignements touchant les mises en garde. Si l'utilisateur ne parle pas
couramment l'anglais, les directives du manufacturier et les mises en garde
devraient être lues et discutées par l'acheteur / propriétaire avec l'utilisateur
dans sa langue maternelle, pour s'assurer de la bonne compréhension du
contenu par l'utilisateur.
Le propriétaire et / ou l'utilisateur doit étudier et conserver les directives
du manufacturier, pour référence éventuelle. Relativement aux étiquettes de
mises en garde et aux manuels de directives, le propriétaire et / ou l'utilisateur
est responsable de s'assurer qu'ils soient maintenus lisibles et intacts. Les
étiquettes de remplacement et la littérature sont disponibles auprès du
manufacturier.
GARANTIE
L'équipement et les outils d'usine Matco®, à l'exception des accessoires, sont
garanties contre les défauts matériels ou de fabrication pendant une période
de 1 an à partir de la date d'achat initiale. Nous réparerons ou remplacerons,
selon notre option, n'importe quelle pièce défectueuse ou unité qui s'avère
défectueuse dans le matériel ou la fabrication sous ce plan de garantie. Cette
garantie ne couvre pas des dommages à l'équipement ou aux outils résultant
d'une modification, de l'abus ou d'une mauvaise utilisation, et ne couvre
aucunes réparations ou remplacement fait par n'importe qui d'autre que Matco
ou de ses centres de services autorisés.
L'engagement précédente est la responsabilité unique de Matco Tools sous
ceci ou n'importe quelle garantie implicite et dans aucunes circonstances,
nous ne serons responsables de tous les dommages fortuits ou consécutifs.
MJS7T
MJS7T Chandelles à goupille 7 tonnes (paire)
n'est pas stable, soulevez à nouveau la charge et replacez les supports,
pour vous assurer d'un chargement adéquat, avant de continuer le travail ou
les réparations. Lors du retrait des supports, soulevez avec soin le chariot
élévateur suffisamment pour dégager les supports, tout en vous assurant du
maintien de la stabilité du chariot élévateur. Retirez les supports, en prenant
soin de ne pas vous glisser sous le chariot élévateur durant cette procédure.
Avec soin, abaissez le chariot élévateur jusqu'au sol.
ENTRETIEN
Toujours vérifier si le poteau de la selle peut bouger librement à travers de la
base et continue de fonctionner adéquatement
VÉRIFICATION
Visual inspection should be made before each use of the stand. Any stand
which appears to be damaged in any way, found to be badly worn, or
operates abnormally, MUST BE REMOVED FROM SERVICE. If the stand is
accidentally subjected to an abnormal load or shock, it must be inspected by a
manufacturer's authorized repair facility immediately. It is recommended that
an annual inspection of the stand be made by a manufacturer's authorized
repair facility and that any defective parts, decals, or warning labels be
replaced with manufacturer's specified parts. All repairs must be made by
a factory authorized service center. A list of authorized repair facilities is
available from the manufacturer.
REMARQUE : Certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou consécutifs, alors la limitation ou l'exclusion ci-dessus
peut ne pas s'appliquer à vous.
Retournez les pièces et équipements à Matco Tools, transport prépayé.
Assurez-vous d'inclure votre nom et adresse, une preuve d'achat, et la
description du défaut suspecté.
Si vous avez n'importe quelles questions au sujet du service de la garantie,
veuillez écrire à : Matco Tools, Stow, OH 44224. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits,
lesquels varient d'un état à un autre.
06/06/07