Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EB 9510 ES
Traducción de las instrucciones originales
Medidor de presión diferencial Media 7
con transmisión de datos a distancia
Versión del Firmware 1.02.xx
Edición Septiembre 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Samson Media 7 Serie

  • Página 1 EB 9510 ES Traducción de las instrucciones originales Medidor de presión diferencial Media 7 con transmisión de datos a distancia Versión del Firmware 1.02.xx Edición Septiembre 2018...
  • Página 2 Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Î Para el uso seguro y adecuado de estas instrucciones, léalas atentamente y guárdelas por si las puede necestiar en un futuro.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Instrucciones y medidas de seguridad ............5 Notas acerca de posibles lesiones personales graves ........7 Notas acerca de posibles lesiones personales ...........8 Notas acerca de posibles daños materiales ............10 Identificación del equipo ................12 Placa de características ................12 Código de producto ..................14 Construcción y principio de funcionamiento ..........16 3.1 Configuración con TROVIS-VIEW ..............16...
  • Página 4 Contenido Funciones adicionales opcionales ..............36 Módulos de opciones ...................37 6.1.1 Placa de características ................37 6.1.2 Slots para módulos de opciones ..............38 6.1.3 Insertar/extraer módulos de opciones............40 Módulo GSM ....................42 6.2.1 Placa de características ................42 6.2.2 Montaje del módulo GSM................44 6.2.3 Orientación de la antena con ángulo recto ............46 Fuente de alimentación de respaldo (ESV) ............47 6.3.1...
  • Página 5: Instrucciones Y Medidas De Seguridad

    − Tipo 5007-1-121x (IECEx): Ex ia IIB T4 Ga/Gb (IECEx) En caso de que el usuario tenga la intención de utilizar el equipo en otras aplicaciones o condiciones que las especificadas deberá consultar a SAMSON. SAMSON no se hace responsable de los daños causados por su uso en condiciones diferen- tes a las del uso previsto, ni de los daños debidos a fuerzas externas y otras influencias ex- ternas.
  • Página 6 Cambios y otras modificaciones Los cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados por SAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligros para la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimien- tos para su uso previsto. En tal caso no está permitido usar el equipo.
  • Página 7: Notas Acerca De Posibles Lesiones Personales Graves

    Instrucciones y medidas de seguridad Responsabilidades del usuario El usuario debe leer y comprender estas instrucciones de montaje y servicio, así como respe- tar las indicaciones de peligro, advertencias y notas. Además, los usuarios deben estar fami- liarizados con la normativa de seguridad y prevención de accidentes aplicable y cumplirla. Normativa y reglamentos Los equipos marcados con el símbolo CE cumplen con los requerimientos de las directivas 2014/30/CE y 2014/34/CE. Al final de este EB se encuentran los correspondientes Certifi-...
  • Página 8: Notas Acerca De Posibles Lesiones Personales

    Instrucciones y medidas de seguridad PELIGRO ¡Peligro de muerte por descarga de chispa debido a la carga electrostática de la caja! La caja del medidor de presión diferencial Media 7 es de policarbonato y se puede cargar electroestáticamente si se maneja incorrectamente. La descarga de una chispa debido a la carga electroestática puede provocar el encendido de una atmósfera explo- siva y conducir a la muerte.
  • Página 9 Î Al enviar un equipo de oxígeno para reparación, el remitente asume toda la res- ponsabilidad del manejo del equipo a reparar hasta que el fabricante lo recibe de acuerdo con los requisitos de VBG 62 o regulaciones equivalentes. ¡De lo contrario, SAMSON no puede asumir ninguna responsabilidad! EB 9510 ES...
  • Página 10: Notas Acerca De Posibles Daños Materiales

    En aplicaciones donde el medio es oxígeno líquido el margen de temperatura admisi- ble se supera. Î En todas las aplicaciones de medición con oxígeno, tanto la célula de medición co- mo todos los componentes SAMSON, como p. ej el bloque de válvulas, solo pue- den entrar en contacto con oxígeno gas! Î La presión máxima admisible de oxígeno es 50 bar.
  • Página 11 Instrucciones y medidas de seguridad NOTA ¡Daños en la electrónica debido a un conexionado eléctrico incorrecto! El Media 7 se dimensiona para trabajar con una condiciones eléctricas exactamente definidas. Î Se deben respetar las tolerancias admisibles de la tensión de alimentación. Î Durante la conexión se deberán observar los reglamentos pertinentes respecto la seguridad del equipo y la tolerancia electromagnética (EMV).
  • Página 12: Identificación Del Equipo

    Made in Germany Model 5007 - Firmware Var.-ID 1 Margen de la señal Serial no. 2 Alimentación eléctrica SAMSON AG D-60314 Frankfurt Made in Germany 3 Sensor de presión si/no  1) 4 Protección equipos Ex Ejecución técnica 2-hilos (no Ex): 5 Límites de temperatura del Certificado de...
  • Página 13 Identificación del equipo Célula de medición: Módulo GSM (ver cap. 6.2): SAMSON SAMSON 5007-1 Option module [GSM] Media Model 5007 IMEI: GSM Module Var.-ID Model Serial no. Nominal range mbar Activation-Code: Made in Germany Módulo de opciones no Ex (ver cap. 6.1): SAMSON 5007 Option module Módulo de opciones Ex (ver cap. 6.1):...
  • Página 14: Código De Producto

    Identificación del equipo 2.2 Código de producto Media 7 5007-1- x x x x x x x x x 0 x x x x x x x x Con pantalla 4" Protección Ex 0 0 0 1 ATEX: II 2G Ex ia IIB T4 Gb 1 1 0 IECEx: Ex ia IIB T4 Gb 1 1 1...
  • Página 15 Identificación del equipo Media 7 5007-1- x x x x x x x x x 0 x x x x x x x x Módulo GSM con antena Módulo GSM con antena (con tarjeta SIM) Material de la célula de medición Latón Margen de medición 160 mbar...
  • Página 16: Construcción Y Principio De Funcionamiento

    2-hilos. sión 4). El medidor de presión diferencial se El medidor de presión diferencial dispone de conecta por su interfaz digital SAMSON SE- cuatro pulsadores táctiles capacitivos (4). Se RIAL INTERFACE (SSP) a través de un cable trata de superficies sensibles al tacto, me- adaptador con la interfaz USB del PC.
  • Página 17 Construcción y principio de funcionamiento Ejecución técnica 2-hilos µC EEPROM Célula de medición Microprocesador Memoria de datos Pulsadores Convertidor D/A Pantalla Interfaz serie – p = 4 a 20 mA Ejecución 24V µC EEPROM Célula de medición Microprocesador Memoria de datos Pulsadores Alimentación 24-V Pantalla Interfaz serie = 24 a 36 V...
  • Página 18: Aplicación

    Construcción y principio de funcionamiento 3.2 Aplicación Con la célula de medición de presión diferencial integrada en el Media 7 se mide la presión diferencial de líquidos, vapores y gases. Esta presión diferencial determinada es la base de las diferentes aplicaciones. 3.2.1 Medición de presión diferencial Con la medición de la presión diferencial se comparan dos presiones absolutas p .
  • Página 19: Disposición De Equipos Para La Medición Del Nivel

    Construcción y principio de funcionamiento 3.2.3 Disposición de equipos para la medición del nivel − Fig. 3, esquema 1: medición en depósito criogénico (gases licuados) − Fig. 3, esquema 2: medición en depósitos presurizados con pulmón de presión con o sin condensación. La altura adicional z está incluida en la medición: mantener z tan peque- ña como sea posible. − Fig. 3, esquema 3: medición en un depósito abierto con el equipo de medición situado en una posición inferior. La altura de compensación K se puede seleccionar tan grande como lo requiera la instalación.
  • Página 20: Ejecuciones

    Construcción y principio de funcionamiento 3.3 Ejecuciones 3.4 Resumen de equipos y elementos de mando 3.3.1 Ejecución técnica 2-hilos Î Ver fig. 4 − Tipo 5007-xxx0... Pantalla La ejecución técnica 2-hilos se alimenta a Pulsador "confirmar" través de una fuente de corriente con una Pulsador "arriba"...
  • Página 21 Construcción y principio de funcionamiento Fig. 4: Elementos de mando EB 9510 ES...
  • Página 22: Accesorios

    Construcción y principio de funcionamiento 3.5 Accesorios 3.5.2 Equipo de alimentación e indicación 3.5.1 Bloque de válvulas El equipo de alimentación e indicación Tipo 5024-1 sirve para controlar transmisores En el bloque de válvulas para el medidor de técnica 2-hilos (4 a 20 mA) o sensores de presión diferencial Media 7 se combinan presión.
  • Página 23 Construcción y principio de funcionamiento Conexión de control Válvula de Orificios para precinto interrupción (–) Válvula de compensación Válvula de interrupción (+) Conexión manómetro Conexión para tubos de medición Fig. 6: Media 7 · Bloque de válvulas (en estado montado) EB 9510 ES...
  • Página 24: Datos Técnicos

    Construcción y principio de funcionamiento 3.6 Datos técnicos Tabla 1: Datos técnicos generales Medidor de presión diferencial Media 7 (todas las presiones son manométricas; todas las indicaciones de fallo y desviaciones en % del span de medición ajustado) Posición de montaje Lateral con pantalla visible desde el lateral Principio de funcionamiento El desplazamiento de la membrana provocado por la diferencia de presión se transforma en una señal eléctrica a través de un sistema AMR.
  • Página 25 Construcción y principio de funcionamiento Influencia del medio ambiente Almacenamiento según 1K5 (temperatura del aire –40 a +80 °C); 1M3 EN 60721-3-1 (con módulo GSM se cumple la limitación: temperatura del aire de –30 a +75 °C) (almacenamiento a largo plazo) Transporte según EN 60721-3-2 2K4 (temperatura del aire de –40 a +40 °C en depósitos ventilados, hasta +70 °C en depósitos no ventilados), 2M1 (con módulo GSM se cumple la limitación para bajas temperaturas hasta –30 °C) Operación según EN 60721-3-4 4K4 (con limitación: temperatura del aire de –40 a +55 °C, con luz solar no es- (para uso estacionario tá permitido sobrepasar los +70°C en la carcasa); 4M4 no protegido contra condiciones − La pantalla y el módulo GSM con bajas temperaturas se calefaccionan (eje- climáticas adversas) cución 24-V).
  • Página 26 Construcción y principio de funcionamiento Comunicación Local Interfaz SSP SAMSON y adaptador interfaz serie, TROVIS-VIEW Transmisión de datos a distancia Módulo GSM Peso Equipo sin bloque de válvulas aprox. 3300 g Equipo con bloque de válvulas aprox. 5200 g (sin manómetro) Tabla 2: Alimentación Alimentación opcional Ejecución técnica 2-hilos...
  • Página 27 Construcción y principio de funcionamiento AI: entrada analógica Ejecución 4 a 20 mA corriente de entrada con alimentación externa, separación galvánica, protegido contra inversión de polaridad Resistencia de carga ≤5,0 V externo (corresponde a ≤200 Ω para 20 mA) Margen de medición 0,1 a 21,6 mA Precisión ≤0,5 % Resolución 20 µA Influencia de la temperatura 0,1 %/10 K Límite de destrucción estática 38 V DC · 30 V AC AIA: entrada analógica activa Ejecución 4 a 20 mA corriente de entrada con alimentación interna, protegido contra inversión de polaridad Resistencia de carga ≤1 V interno (corresponde a ≤50 Ω para 20 mA)
  • Página 28 Construcción y principio de funcionamiento Tabla 4: Materiales Célula de medición Carcasa célula de medición, Latón CW617N-H070, según DIN EN 12420 Cámaras + i - Elastómero Estándar, gases a bajas temperaturas, oxígeno, gases inflamables del grupo I: ECO 60 Shore A Otras ejecuciones: FPM/FKM, EPDM, NBR Resortes y plato de membrana Acero resistente a la corrosión Racores conexiones a proceso Acero resistente a la corrosión A2-70 y A4-70 Tornillos-tapón Latón CW608N-R380...
  • Página 29: Dimensiones En Mm

    Construcción y principio de funcionamiento 3.7 Dimensiones en mm 2x G  ISO 288 EB 9510 ES...
  • Página 30: Dimensiones Para El Montaje (Mm)

    Construcción y principio de funcionamiento 3.7.1 Dimensiones para el montaje (mm) Dimensiones con la tapa abierta: Esquema de agujeros para montaje en pared/panel: Ø8,5 EB 9510 ES...
  • Página 31: Preparación

    2. Comprobar que la mercancía no presen- − Evitar periodos de almacenamiento largos. ta desperfectos. Notificar cualquier daño − Consultar a SAMSON en caso de condi- de transporte. ciones de almacenamiento diferentes o pe- riodos de almacenamiento prolongados. 4.1 Desembalaje...
  • Página 32: Montaje Y Puesta En Marcha

    Montaje y puesta en marcha 5 Montaje y puesta en marcha 5.2 Montaje del Media 7 El Media 7 se puede montar en la planta de NOTA diversas maneras: ¡Daños en el equipo debido a un montaje − Por los 2 orificios con rosca M8 en la cé- incorrecto! lula de medición (ver fig. 7, Pos. 1) − Mantener abierta la salida de escape − Por los 2 orificios pasantes para tornillo (Blowout) de la parte posterior.
  • Página 33 Montaje y puesta en marcha Taladro roscado M8 Taladro pasante para tornillo M8 Racor para tubo de medición (célula de medición) Racor para tubo de medición (bloque de válvulas) Tornillo-tapón Fig. 7: Orificios de fijación y conexiones de los tubos de medición del Media 7 EB 9510 ES...
  • Página 34: Conexión De Los Tubos De Medición

    Montaje y puesta en marcha 5.3 Conexión de los tubos de ADVERTENCIA medición ¡Una conexión incorrecta puede anular la seguridad intrínseca del equipo! − ¡Operar el equipo con una alimentación Información intrínsecamente segura prestando atención Las tuberías a presión se denominarán a a los valores eléctricos máximos indicados partir de ahora tubos de medición.
  • Página 35: Racores Para Cable Y Bornes De Conexión

    Montaje y puesta en marcha 5.4.2 Conexión eléctrica temperatura ambiente admisible y dispo- ner de la clase de protección IP indicada Î Realizar las conexiones eléctricas según (ver datos técnicos, cap. 3.6). la fig. 8. 5.4.1 Racores para cable y Î Introducir el cable sin forzar. bornes de conexión Î...
  • Página 36: Funciones Adicionales Opcionales

    Funciones adicionales opcionales 6 Funciones adicionales Con el módulo GSM se puede establecer co- nexión con el portal web SAM TANK MA- opcionales NAGEMENT a través de la telefonía móvil El medidor de presión diferencial Media 7 (ver cap. 8.3). se puede adaptar a requerimientos específi- Si se ordena el medidor de presión diferen- cos gracias a su construcción modular.
  • Página 37: Módulos De Opciones

    (AI) permite la recepción de una señal de 4 a 20 mA. Así se pueden registrar Módulo de opciones no Ex: por ej. señales de sensores de nivel o de presión de equipos externos con alimen- SAMSON 5007 Option module tación propia. El módulo opcional entrada analógica (AI) trabaja de forma pasiva y dispone 1 Funciones adicionales opcionales 2 Margen de la señal...
  • Página 38: Slots Para Módulos De Opciones

    Funciones adicionales opcionales 6.1.2 Slots para módulos de opciones En el Media 7 hay disponibles cuatro slots para módulos de opciones (ver fig. 10). Slot 2 Slot 4 Slot 1 Slot 3 Fig. 10: Slots para módulos de opciones NOTA Fallo de funcionamiento debido a una combinación no permitida del módulo de opciones salida analógica (AO)! Tener en cuenta la tabla 6 de la salida analógica (AO) al utilizar dos módulos de opciones.
  • Página 39 Funciones adicionales opcionales Tabla 6: Combinaciones admisibles del módulo de opciones salida analógica (AO) Equipado con módulo de Permitido No permitido opciones Slot 1 y slot 2 • Slot 3 y slot 4 • Slot 1 y slot 4 • Slot 2 y slot 3 •...
  • Página 40: Insertar/Extraer Módulos De Opciones

    Funciones adicionales opcionales 6.1.3 Insertar/extraer 5. Colocar la tapa, prestar atención a que el módulo de opciones se sitúe en el hue- módulos de opciones co previsto de la tapa. 6. Atornillar la tapa. NOTA 7. Realizar la conexión eléctrica del módu- ¡Daños en el medidor de presión diferencial lo de opciones según fig. 11.
  • Página 41 Funciones adicionales opcionales Tapa Módulo de opciones Fig. 12: Colocación del módulo de opciones EB 9510 ES...
  • Página 42: Módulo Gsm

    Para la ejecución 24-V del Media 7 está dis- El módulo GSM va marcado con la siguiente ponible un módulo GSM. Con el módulo placa de características: GSM (ver fig. 9, derecha) se puede estable- SAMSON 5007-1 Option module [GSM] cer conexión con el portal web SAM TANK IMEI: MANAGEMENT (ver cap. 8.3). Este módulo GSM Module permite el intercambio de datos, demanda...
  • Página 43 Funciones adicionales opcionales Portal web Media 6 Media 6 Media 5 4 a 20 mA Media 5 4 a 20 mA 4 a 20 mA Red móvil GPRS  2) TANK MANAGEMENT Servidor Media 7 con módulo integrado  1) GSM (Global System for Mobile Communication): es el protocolo utilizado actualmente en la red de mó- vil para la transmisión de datos digitales.
  • Página 44: Montaje Del Módulo Gsm

    Funciones adicionales opcionales 6.2.2 Montaje del módulo Montar el cable y la antena con ángulo recto 1. Desconectar los cables de señal de la El unidad módulo GSM está formado por el energía auxiliar eléctrica. módulo (incl. tarjeta SIM) y la antena con 2.
  • Página 45 Funciones adicionales opcionales 1 Caja 2 Antena con ángulo recto 3 Tuerca 4 Arandela dentada 5 Junta tórica 6 Casquillo SMA 7 Conector 8 Casquillo de conexión 9 Tornillo de fijación Fig. 14: Montaje del módulo GSM EB 9510 ES...
  • Página 46: Orientación De La Antena Con Ángulo Recto

    Funciones adicionales opcionales 6.2.3 Orientación de la antena con ángulo recto Para conseguir unas óptimas características de envío y recepción, la antena con ángulo rec- to se deberá colocar vertical indicando hacia arriba. Si por motivos de la posición de mon- taje directamente encima del equipo se encuentra el dispositivo de protección contra condi- ciones climáticas adversas u otras partes de la carcasa, la antena con ángulo recto se puede girar ligeramente hacia adelante.
  • Página 47: Fuente De Alimentación De Respaldo (Esv)

    Una batería de litio de estas caracterís- malía en la alimentación, SAMSON reco- ticas permite el funcionamiento del equipo mienda utilizar una batería con las siguien- durante aprox.
  • Página 48: Colocación De La Batería

    Funciones adicionales opcionales 6.3.1 Colocación de la batería NOTA ¡Daños en el medidor de presión diferencial al insertar/extraer incorrectamente la bate- ría 1,5-V! ¡Antes de insertar/extraer la batería de 1,5- V desconectar la energía auxiliar eléctrica! Î Ver fig. 16 1. Desconectar los cables de señal de la energía auxiliar eléctrica.
  • Página 49 Funciones adicionales opcionales Batería de 1,5-V Tapa ¡Tener en cuenta la polaridad al colocar la batería! Fig. 16: Colocación de la batería de 1,5-V EB 9510 ES...
  • Página 50: Operación

    Operación 7 Operación Piloto de la batería de la fuente de Piloto de anomalía alimentación de respaldo (ESV) Pulsadores capacitivos Piloto de estado del módulo GSM Pantalla (ver cap. 8.3.1) Fig. 17: Elementos de mando del Media 7 7.1 Pulsadores capacitivos Los pulsadores capacitivos para la operación local, se encuentran en el lado derecho de la pantalla.
  • Página 51: Pantalla

    Operación 7.2 Pantalla En la puesta en marcha inicial, cuando se conecta la alimentación eléctrica por primera vez, el medidor de presión diferencial muestra el asistente (ver cap. 8.1.1) y en otro caso la pan- talla de inicio (ver fig. 18). Presionando el pulsador se entra en el menú principal. Aquí se pueden llevar a cabo los ajustes y consultar los valores de proceso. En el cap. 8.1 se describen los ajustes para la primera puesta en marcha. La lista de pará- metros de la operación local se encuentra en el anexo, cap. 12.2, a partir de la pág. 67.
  • Página 52: Operación Del Medidor De Presión Diferencial Media 7

    (Wizard). Consejo SAMSON recomienda seguir el siguiente orden en la primera puesta en marcha: 1. Ejecutar el asistente para la puesta en marcha (Wizard) (ver cap. 8.1.1). 2. Ajustar el nivel de usuario (ver cap. 8.1.3).
  • Página 53 Operación del medidor de presión diferencial Media 7 Paso 3 de 6: ajustar la presión diferencial mínima Δp 1. Con los pulsadores seleccionar el dígito deseado del valor numérico y pulsar para cambiarlo. 2. Ajustar el valor deseado con los pulsadores y confirmarlo con 3.
  • Página 54: Asistente Del Módulo De Opciones

    Operación del medidor de presión diferencial Media 7 8.1.2 Asistente del módulo de opciones Cuando se han instalado módulos de opciones en el medidor de presión diferencial, en la primera puesta en marcha al terminar o salir del asistente de la puesta en marcha (IBA) se inicia el asistente del módulo de opciones.
  • Página 55: Ajustar El Nivel De Usuario

    Operación del medidor de presión diferencial Media 7 8.1.3 Ajustar el nivel de usuario En el medidor de presión diferencial Media 7 existen dos niveles de usuario que tienen dife- rentes derechos de acceso: − Personal de mantenimiento: con este nivel de usuario se pueden seleccionar y leer los valores y parámetros. Con este nivel de usuario no se pueden modificar. − Especialista: con este nivel de usuario se puede acceder a todos los valores y modificar los parámetros. Este nivel de usuario se puede proteger contra el acceso no autorizado activando una contraseña.
  • Página 56: Realizar Una Calibración Del Punto Cero

    Operación del medidor de presión diferencial Media 7 8.1.4 Realizar una calibración del punto cero SAMSON recomienda llevar a cabo una calibración del punto cero durante la primera puesta en marcha y en caso de cambios en la planta. Para fijar el punto cero es necesario que las presiones en los dos tubos de medición sean iguales. Para controlar el punto cero, asegurarse de que la presión en ambas cámaras de medición es igual a la presión atmosférica, es decir, para una presión diferencial Δp =...
  • Página 57: Ajuste Del Margen De Medición (Span)

    Calibración del punto cero con el depósito lleno Î Para igualar las presiones, cerrar los tubos de medición al depósito y conectarlos a tra- vés de un bypass. Cuando se usa un bloque de válvulas SAMSON, proceder de la si- guiente manera (ver fig. 6, página 23): 1.
  • Página 58 Operación del medidor de presión diferencial Media 7 Procedimiento: Información Para ajustar el margen de medición el nivel de usuario deberá ser "especialista"(ver cap. 8.1.3). Î Proceder con el orden siguiente: 1. Realizar una calibración del punto cero. 2. Ajustar el margen de medición (Span). Î...
  • Página 59 Operación del medidor de presión diferencial Media 7 Comprobar el margen de medición (Span) 1. Desde la pantalla de inicio pulsar para entrar en el menú principal. 2. Seleccionar puesta en marcha (1) con y confirmar con 3. Seleccionar el span (1.6) con y confirmar con Î...
  • Página 60: Transmisión De Datos A Distancia

    La transmisión de datos a distancia solo es posible si se ha montado el módulo GSM. Para el uso de la transmisión de datos a distancia, SAMSON crea una cuenta de usuario para cada cliente en el portal SAM TANK MANAGEMENT. Además, se añade cada equipo a la cuenta.
  • Página 61: Mantenimiento

    Al realizar pedidos indicar el Tipo Información y el número de serie del equipo. SAMSON prueba el medidor de presión di- Equipos que se hayan utilizado en zonas no ferencial antes de su suministro. Ex y que en el futuro se quieran utilizar en −...
  • Página 62: Preparativos Para La Devolución

    La actualización del Firmware del medidor de presión diferencial se puede pedir a la fi- Los medidores de presión diferencial defec- lial correspondiente. La lista de las filiales de tuosos se pueden enviar a SAMSON para SAMSON está disponible en su reparación. u www.samson.de/en/home > About SAM- Proceder como se indica a continuación pa- SON > Sales offices.
  • Página 63: Anomalías

    Señal AMR fuera de margen Î Restablecer el Media 7. En caso de repetirse el fallo, contactar con el servicio post venta de SAMSON. Error en margen (span) de medición Î Controlar los ajustes del depósito y del medio y si es necesario corregirlos. Error en característica Se ha introducido una geometría del depósito...
  • Página 64 Fallo en el sensor de temperatura. Î Restablecer el aviso de anomalía. En caso de repetirse el fallo, contactar con el servicio post venta de SAMSON. Temperatura mín. del equipo no se No se alcanza la temperatura mínima del equi- alcanza po ajustada.
  • Página 65: Puesta En Fuera De Servicio Y Desmontaje

    Consejo 11.2 Desmontar el medidor de Si el cliente lo solicita, SAMSON puede con- presión diferencial tratar un servidor de servicios de desmonta- je y reciclaje. 1. Retirar los cables de la alimentación eléctrica del medidor de presión diferen-...
  • Página 66: Anexo

    Anexo 12 Anexo 12.1 Servicio post venta Contactar con el servicio post venta de SAMSON para el mantenimiento y la repa- ración de equipos, así como en caso de pre- sentarse defectos o anomalías de funciona- miento. E-Mail El departamento post venta se puede contac- tar a través de la dirección de mail: aftersa-...
  • Página 67: Estructura Del Menú Y Parámetros

    Anexo 12.2 Estructura del menú y parámetros Información La disponibilidad de los diferentes puntos del menú y de los parámetros depende de la eje- cución y de la configuración del medidor de presión diferencial, así como de los módulos de opciones instalados.
  • Página 68 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Frecuencia 1.10 Adaptación a la frecuencia de red ▪ 50 Hz (AF) ▪ 60 Hz Iniciar prueba 1.11 Funciones ejecutables: emisión de una señal de prueba con base técnica 2-hilos. Modo de prueba 1.12 El modo de prueba está activo mientras dura la prueba (duración de la prueba: 30 s).
  • Página 69 ▪ ON (AF) ▪ OFF Modo nivel Depósito 2.2.1 El ajuste de los datos del depósito (puntos de menú 2.2.1.x) se lleva a cabo desde el programa de configuración TROVIS- VIEW de SAMSON, ver u EB 9510-2. Identificador del depósito 2.2.1.1 ▪ Ajustes con TROVIS-VIEW Tipo de depósito 2.2.1.2 ▪ Ajustes con TROVIS-VIEW Tipo de fondo 2.2.1.3...
  • Página 70 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Diámetro 2.2.1.7 ▪ Ajustes con TROVIS-VIEW Longitud/altura depósito 2.2.1.8 ▪ Ajustes con TROVIS-VIEW Línea de medición: 2.2.1.11 ▪ Ajustes con TROVIS-VIEW longitud/altura Volumen con 20 mA 2.2.1.12 ▪ Ajustes con TROVIS-VIEW Límite de llenado admis. 2.2.1.13 ▪ Ajustes con TROVIS-VIEW Medio 2.2.2 Selección del medio...
  • Página 71 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Unidades de la presión de ..7 Unidades de la presión de servicio seleccionables servicio ▪ bar (AF) ▪ kPa ▪ psi Densidad del líquido ..8 Valor de la densidad en estado líquido, en kg/m³ ▪ Valor en kg/m³ Densidad normal del gas ..9 Valor de la densidad normal del gas, en kg/m³...
  • Página 72 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Módulos de opciones Información general 2.4.1 sobre módulos de 2.4.1.1 Resumen gráfico de los módulos de opciones de los cuatro opciones slots, inicio del asistente del módulo de opciones Slot 1 2.4.2 Los parámetros disponibles de los módulos de opciones inser- Slot 2 2.4.3 tados se enumeran en función de la función adicional opcio- Slot 3 2.4.4...
  • Página 73 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Aviso de anomalía E3 ..7 Determina si se emite un aviso de anomalía cuando aparece un mensaje de error en el estado condensado E3 (ver pág. 79). ▪ No (AF) ▪ Sí Asignación: salida ..8 Asignación de un valor medido para la salida analógica analógica (con modo de operación nivel de llenado)
  • Página 74 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Fuente de señal ..12 Introducción de la fuente de señal, a la que se refiere la señal 4 a 20 mA ▪ Desconocido (AF) ▪ Nivel ▪ Presión ▪ Temperatura Identificador del medio ..13 Introducción de un nombre (máx. 15 caracteres) para identifi- car el medio. ▪ Identificador deseado (AF: MEDIUM) Valor medido ..14 Indicación del valor medido en las unidades seleccionadas Unidad ...
  • Página 75 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Límite ..22 Ajuste del valor límite 1 ▪ Si el parámetro fuente de señal está ajustado en "presión" o "temperatura", el valor límite se ajusta en las unidades seleccionadas. Límite ..23 Ajuste del valor límite 1 ▪...
  • Página 76 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Valor medido 4 a 20 mA ..32 Indicación del valor de corriente (en mA), que se aplica al módulo de opciones. Iniciar prueba ..33 Funciones ejecutables: emisión de una señal de prueba con base técnica 2-hilos. Modo de prueba ...
  • Página 77 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Aprobación Ex 2.5.9 ▪ No ▪ Sí Aprobación para oxígeno 2.5.10 ▪ No ▪ Sí Valores del proceso Identificador Indicación del identificador introducido Identificador del depósito Indicación del identificador del depósito Identificador del medio Indicación del identificador del medio introducido Nivel activo Indicación del nivel de llenado actual, en % Presión diferencial activa Indicación de la presión diferencial actual, en % Nivel Indicación del nivel de llenado actual en las unidades selec-...
  • Página 78 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Temperatura del equipo 3.19 Indicación de la temperatura actual en °C Calefacción 3.20 Indicación on/off Margen de medición 3.21 Indicación del margen de medición (0 a 3600 mbar) Valor medido 4-20 mA 3.22 Indicación del valor medido en mA (solo en la ejecución téc- nica 2-hilos) Voltaje de batería 3.23 Indicación del voltaje de la batería en V Diagnóstico Avisos de estado Los avisos de estado proporcionan una visión general de los...
  • Página 79 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción 205-Temperatura mín. 4.1.15 • • 206-Temperatura máx. 4.1.16 • • 207-Caída de presión 4.1.17 • • diferencial E3 Estado condensado 4.1.18 • • 301-Fuente de alimentación 4.1.19 • • 302-Opción no detectada 4.1.20 • • 303-Combinación inválida 4.1.21 •...
  • Página 80 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Temperatura máx. del 4.4.2 Ajuste de un límite superior de temperatura en el margen equipo establecido. Si la temperatura del equipo está por encima del límite ajustado, el equipo emitirá un aviso de anomalía en la pantalla y cambiará al estado "fuera de especifica- ción".
  • Página 81 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Alarma: límite de nivel 4.6.1 Activación/desactivación del límite de nivel admisible ▪ ON ▪ OFF (AF) Alarma previa 4.6.2 Activación/desactivación de la alarma previa al no alcan- zarse el valor límite. ▪ ON (AF) ▪ OFF Límite 4.6.3 Ajuste del valor límite en % (marca 1 en la pantalla).
  • Página 82 Anexo Menú Margen de ajuste/valores/descripción Modo 4.7.5 Con "contacto máx." se puede determinar un límite de pre- sión superior y con "contacto mín." un límite de presión infe- rior ▪ Contacto máx. (AF) ▪ Contacto mín. Límite 4.7.6 Ajuste del valor límite 2 en bar ▪...
  • Página 83 EB 9510 ES...
  • Página 84 EB 9510 ES...
  • Página 85 EB 9510 ES...
  • Página 86 EB 9510 ES...
  • Página 87 EB 9510 ES...
  • Página 88 EB 9510 ES SAMSON S.A. · TÉCNICA DE MEDICIÓN Y REGULACIÓN Pol. Ind. Cova Solera · Avda. Can Sucarrats, 104 · Apartado 311 08191 Rubí (Barcelona), España Teléfono: +34 93 586 10 70 · Fax: +34 93 699 43 00...

Este manual también es adecuado para:

Media 5007-1Eb 9510 es

Tabla de contenido