Página 1
TIENDA DE CAMPAÑA AUTODESPLEGABLE / TENDA DA CAMPEGGIO TIENDA DE CAMPAÑA TENDA DA CAMPEGGIO AUTODESPLEGABLE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad TENDA POP-UP TENT Instruções de utilização e de segurança Operation and safety notes WURFZELT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 330568_1907...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and safety notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Tienda de campaña autodesplegable Indicaciones de seguridad ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE AN- Introducción TES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN UN Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- LUGAR SEGURO! ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! puesta en funcionamiento.
Familiarícese con la normativa local contra Desmonte la tienda antes de fuertes nevadas o incendios (p.ej. del camping). temporales. Asegúrese de que las zonas de ventilación Retire la nieve que se encuentre sobre el producto. (también en la entrada) se encuentran siempre De lo contrario, el producto podría hundirse abiertas para evitar un peligro de asfixia.
Desmontaje de la tienda Aplique un aerosol de silicona en las cremalleras si se atascan al abrirse o cerrarse. Por favor, vea el vídeo de información sobre cómo desmontar la tienda escaneando el Eliminación código QR con un dispositivo adecuado. Sujete el punto central del lazo superior con una mano y tire del punto central de la correa El embalaje está...
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra. Encontrará...
Tenda da campeggio Avvertenze di sicurezza Introduzione PRIMA DELL’USO LA PREGHIAMO DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! LA PREGHIAMO Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro- DI CONSERVARE PER BENE LE ISTRUZIONI DI dotto. Con esso avete optato per un prodotto di qua- MONTAGGIO! lità.
Página 10
attuare per impedire che scoppino incendi. Si tempesta. Informarsi in un negozio specializzato suggerisce di non rimuovere questa etichetta. dell’eventuale disponibilità di accessori utili. Per prima cosa familiarizzarsi con le disposizioni Smontare la tenda prima di una forte nevicata antincendio in vigore nel luogo di montaggio o di tempesta.
Rimuovere l‘elastico in gomma e gettare la Per pulire la tenda ed eliminare eventuali mac- tenda in aria in direzione frontale. chie, utilizzare solventi indicati appositamente Montare la tenda con i tiranti e i picchetti per la pulizia delle tende in poliestere. (vedi fig.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di ma- teriale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né...
Tenda Indicações de segurança Introdução ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO LEIA O MANUAL DE MONTAGEM! GUARDE CUIDA- Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo DOSAMENTE O MANUAL DE MONTAGEM! produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! primeira colocação em funcionamento.
tenda. Recomenda-se que esta etiqueta não de produtos complementares adequados em seja removida. lojas especializadas. Para além disto, no local (p. ex. parque de cam- Desmonte a tenda antes da ocorrência de pismo, local de acampamento), familiarize-se nevões fortes ou tempestades. com as regras de protecção contra incêndios.
Remova a fita de borracha e jogue o produto Para a limpeza e para as nódoas, utilize para longe de si no ar. unicamente um agente de limpeza adequado Monte a tenda com as cordas de esticar especialmente para a tenda de poliéster. as estacas (ver fig.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com- ponentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º...
Pop-Up Tent Safety advice Introduction PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT! PLEASE KEEP We congratulate you on the purchase of your new THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that for the first time.
Make sure ventilation openings (includes the Zips are wearing parts and do not fall under outer door) are open all the time to avoid the guarantee conditions. suffocation. The polyester material of the tent consists of Keep the exit free! Do not block the exit with water-repellent material.
Disposal tent so that the air can escape completely through the front entrance (see Fig. A–B). Hold the tent upright and hold all 4 hoops in The packaging is made entirely of recyclable mate- one hand (see Fig. C). rials, which you may dispose of at local recycling Push the top of the upper arch towards the facilities.
Página 20
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
Wurfzelt Sicherheitshinweise Einleitung VOR GEBRAUCH BITTE DIE AUFBAUANLEITUNG LESEN! AUFBAUANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen AUFBEWAHREN! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs- und sachgerecht montiert sind.
Página 22
des Zeltes angebracht. Es wird empfohlen, Informieren Sie sich über sinnvolle Ergänzungs- dieses Etikett nicht zu entfernen. produkte im Fachhandel. Machen Sie sich zudem mit den Brandschutz- Bauen Sie das Zelt vor starkem Schneefall oder bestimmungen vor Ort (z. B. Campingplatz, Sturm ab.
Entfernen Sie das Gummiband und werfen Sie In allen synthetischen Zelten kann es zu Kondens- das Produkt von sich weg in die Luft. bildung kommen; lüften Sie also so häufig wie Stellen Sie das Zelt mit den Abspannleinen möglich, um den Effekt abzuschwächen. und den Heringen auf (s.
Service Schweiz – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht Tel.: 0842 665566 sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- E-Mail: owim@lidl.ch tionsfehler.
Página 25
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03470A / HG03470B / HG03470C Version: 01 / 2020 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 11 / 2019 Ident.-No.: HG03470A / B / C112019-5 IAN 330568_1907...