Página 1
SHIP RANGE • Press RANGE IN to button. decrease the range. Chart, radar orientation North North Up Course Course Up Select Select Confirm Long Confirm orientation. orientation soft Head Up selection. push selection. control. PUB. NO. MLG-44440-C (1009, DAMI) MFD8/12/MFDBB...
Página 2
Chart Plotter Placing a point at cursor location Going to cursor position Point marked on chart plotter Cursor position Select Position set as destination location. cursor. PT 0001 GO TO POINTS LIST ROUTE Creating a route POINTS ROUTE Place cursor Drag cursor Mark point.
Página 3
Radar Toggling TX, Adjusting gain, and rain and sea clutters STBY GAIN GAIN GAIN Set level Gain: Adjust receiver sensitivity. and push. Sea: Suppress sea clutter. Select Gain, Long push to Rain: Suppress rain clutter. Rain or Sea. toggle transmit, standby.
Página 4
Fish Finder Selecting operating mode Your fish finder can be operated automatically or manually. In automatic operation, gain, clutter, TVG, echo offset and range* are automatically adjusted. (* For ETR series) Fishing Cruising Select Auto Choose Fishing soft control. or Cruising for Confirm Confirm Auto;...
Français Le présent guide d’utilisation a pour objectif d’expliquer les procédures d’utilisation de base de cet équipement. Pour obtenir des informations plus détaillées, reportez-vous au manuel d’utilisation. Généralités Mise en marche/arrêt MARCHE : appui bref ARRET : appui prolongé (3 s.) Sélection d’un affichage DISP Sélectionnez...
Página 6
Traceur de carte Placement d'un point à Aller à la position du curseur l'emplacement du curseur Position du curseur définie comme Point marqué sur Sélectionnez destination le traceur de carte Positionnez emplacement. le curseur. PT 0001 GO TO LIST POINTS ROUTE Création d’une route POINTS...
Página 7
Radar Permutation TX, Réglage du gain et des échos de la pluie et des STBY vagues GAIN GAIN GAIN Gain : règle la sensibilité du récepteur. Réglez le Appui prolongé pour niveau Etatmer : supprime l'écho des Sélectionnez permuter les modes et appuyez.
Página 8
SONDEUR Sélection du mode de fonctionnement Votre SONDEUR peut fonctionner automatiquement ou manuellement. En mode automatique, la distance, le gain et les échos sont réglés automatiquement. Sélectionnez Sélectionnez le contrôle Pêche ou Route Confirmez la Confirmez la logiciel Auto. pour Auto; Arrêt sélection.
PANTALLA MULTIFUNCIÓN Español MFD8/MFD12/MFDBB Guía del operador El propósito de esta Guía del operador es proporcionar los procedimientos básicos de utilización de este equipo. Para obtener información más detallada, consulte el Manual del operador. Generalidades Encendido y apagado ON: Pulsación breve OFF: Pulsación larga (3 seg)
Plóter de la carta Ubicación de un punto en la Ir a la posición del cursor posición del cursor Posición del cursor establecida como Punto marcado en Seleccionar destino la carta del ploter ubicación. Situar el cursor. PT 0001 GO TO LIST POINTS ROUTE...
Radar Conmutar TX, Ajuste de ganancia y de ecos parásitos de mar y lluvia STBY GAIN GAIN GAIN Ajustar nivel Ganancia: Ajusta la sensibilidad del receptor. y pulsar. Mar: Suprime los ecos parásitos del mar. Seleccione Pulsación larga para Lluvia: Suprime los ecos parásitos de la Ganancia, conmutar transmisión lluvia.
Sonda Selección del modo de funcionamiento Sonda puede funcionar en modo automático o manual. En modo automático se ajustan la escala, la ganancia y los ecos parásitos automáticamente. Seleccionar Seleccionar control Pesca o Crucero Confirmar Confirmar Auto. para Auto; Off selección.
Página 13
Deutsch MULTIFUNKTIONSDISPLAY MFD8/MFD12/MFDBB Bedienungsanleitung In dieser Bedienungsanleitung werden die grundlegenden Schritte für die Bedienung des Geräts behandelt. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch. Allgemeines Gerät ein/aus EIN: Kurz drücken AUS: Lang drücken (3 Sek.) Auswahl eines Displays DISP Display auswählen.
Página 14
Kartenplotter Setzen eines Punktes an der Zur Cursorposition gehen Cursorposition Cursorposition Auf Kartenplotter als Ziel eingestellt markierter Punkt auswählen. Cursor positionieren. PT 0001 GO TO LIST POINTS ROUTE Eine Route erstellen POINTS ROUTE Cursor auf den Cursor zum Punkt Lang ersten Punkt der nächsten markieren.
Página 15
Radar Umschalten Einstellung von Verstärkung, Regen- und zwischen Seeechounterdrückung Übertragung und Standby GAIN GAIN GAIN Stufe einstellen Verstärkung: Empfindlichkeit des und drücken. Empfängers einstellen. Verstärkung, See: Seeechos unterdrücken. Regen oder Regen: Regenechos unterdrücken. Lang drücken zur See auswählen. Umschaltung zwischen Übertragung und Standby.
Página 16
Fish Finder Auswahl eines Betriebsmodus Ihr Fish Finder kann automatisch oder manuell betrieben werden. Im automatischen Betrieb werden Bereich, Verstärkung und Echounterdrückung automatisch eingestellt. Softkeysteuerung Für Auto-Steuerung Auto auswählen. Fischen oder Auswahl Auswahl Marschfahrt, für bestätigen. bestätigen. manuelle Steuerung Aus auswählen. Auswahl der Betriebsfrequenz Softkeysteuerung HF, LF oder...
DISPLAY MULTIFUNZIONE Italiano MFD8/MFD12/MFDBB Guida operativa Lo scopo della presente Guida operativa è di fornire le procedure operative di base per questa apparecchiatura. Per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale operativo. Informazioni generali Accensione e spegnimento ON: Premere rapidamente OFF: Premere a lungo (3 sec.)
Página 18
Plotter grafico Posizionamento di un punto in Passaggio alla posizione del corrispondenza del cursore cursore Punto contrassegnato Posizione del cursore impostata sul plotter grafico Selezionare Posizionare come destinazione la posizione. il cursore. PT 0001 GO TO POINTS LIST ROUTE Creazione di una rotta POINTS ROUTE Posizionare il...
Página 19
Radar Attivazione TX, Regolazione del guadagno ed eliminazione dei STBY disturbi di mare e pioggia GAIN GAIN GAIN Mare Mare Pioggia Pioggia Impostare il Premere a lungo Gain: Regola la sensibilità del ricevitore. livello e Mare: Elimina gli echi di disturbo del mare. Selezionare per attivare la premere.
Página 20
Ecoscandaglio Selezione della modalità operativa La funzione di ecoscandaglio può essere utilizzata automaticamente o manualmente. In modalità automatica, la portata, il guadagno e gli echi di disturbo vengono regolati automaticamente. Selezionare il Scegliere Pesca o controllo Auto. Crociera per Auto; Confermare Confermare Off per Manual.
Português TELA MULTIFUNÇÕES MFD8/MFD12/MFDBB Manual de Consulta Rápida A finalidade deste Manual de Consulta Rápida é apresentar os procedimentos básicos de funcionamento deste equipamento. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Manual do Operador. Informações gerais Ligar/Desligar ON: Pressionamento rápido OFF: Pressionamento longo (3 segundos).
Página 22
Plotter de navegação Posicionando um ponto no local Indo à posição do cursor do cursor Posição do cursor Ponto marcado no Selecione definida como destino plotter de navegação o local. Posição do cursor. PT 0001 GO TO LIST POINTS ROUTE Criação de uma rota POINTS ROUTE...
Radar Alternando entre Ajustando o ganho e os ruídos de chuva e mar TX e STBY GAIN GAIN GAIN Defina o Ganho: Ajusta a sensibilidade do receptor. nível e Mar: Suprime o ruído do mar. Selecione Ganho, Pressionamento longo pressione. Chuva: Suprime o ruído da chuva.
Página 24
Eco-Sonda Selecionando o modo de operação Sua eco-sonda pode ser operada de forma automática ou manual. No modo automático, a escala, o ganho e o ruído são ajustados automaticamente. Selecione a Selecione Pesca ou tecla de Navegação para Confirme a Confirme a software Auto.
Página 25
Dansk MULTIFUNKTIONSDISPLAY MFD8/MFD12/MFDBB Brugervejledning Formålet med denne brugervejledning er at beskrive den grundlæggende betjening af dette udstyr. Se brugermanualen for at få mere detaljerede oplysninger Generelt Tænd og sluk TÆND: Kort tryk SLUK: Langt tryk (3 sek.) Valg af display DISP Vælg...
Página 26
Kortplotter Placering af mærke ved markøren Skift til markørens position Mærke markeret på kortplotter Markørposition Vælg Placer indstillet som destination placering. markør. PT 0001 GO TO POINTS LIST ROUTE Oprettelse af rute POINTS ROUTE Placer markør Træk markør til Marker Langt tryk på...
Página 27
Radar Skift mellem Justering af forstærkning og regn- og søstøj transmission og standby GAIN GAIN GAIN Indstil niveau, Gain: Juster modtagerfølsomhed. og tryk. Hav: Undertryk søstøj. Vælg Gain, Regn: Undertryk regnstøj. Regn eller Hav. Langt tryk for at skifte mellem transmission og standby.
Página 28
Fiskefinder Valg af betjeningsmode Fiskefinderen kan betjenes automatisk eller manuelt. Ved automatisk betjening justeres afstandsområde, forstærkning og støj automatisk. Vælg Fiskeri Vælg eller Cruising for softwareknappen Bekræft Bekræft automatisk Auto. valg. valg. betjening eller Fra for manuel betjening. Valg af betjeningsfrekvens Vælg HF, Vælg softwareknappen...
Página 29
Svenska MULTIFUNKTIONSDISPLAY MFD8/MFD12/MFDBB Användarguide Den här bruksanvisningen beskriver hur man använder basfunktionerna i utrustningen. Mer detaljerad information finns i användarhandboken. Allmänt Strömbrytare på/av PÅ: Kort tryck AV: Långt tryck (3 sek.) Välja en display DISP Välj display. Välja ett avstånd Rulla i sjökortet, radarbild...
Sjökortsplotter Placera en punkt på markörens Gå till markörens position placering Markörens position som ska Punkt markerad Välj vara destination på sjökortsplotter placering. Placera markör. PT 0001 GO TO LIST POINTS ROUTE Skapa en rutt POINTS ROUTE Placera markören Dra markören Markera Långt tryck på...
Página 31
Radar Växla mellan TX, Justera förstärkning och regn- och sjöklutter STBY GAIN GAIN GAIN Förstärkning: Justera Ställ in nivån mottagningskänslighet. och tryck. Välj Förstärkning, Långt tryck för att Sjö: Dämpa sjöklutter. Regn eller Sjö. växla mellan Regn: Dämpa regnklutter. sändning, standby. Dämpa störningar, förstora ekon Minska radar- Välj Filter.
Página 32
Ekolod Välj driftsläge Ditt ekolod kan användas automatiskt eller manuellt. Vid automatisk användning justeras avstånd, förstärkning och klutter automatiskt. Välj Auto. Välj Fiske eller Cruising för Bekräfta Bekräfta automatiskt, Av val. val. för manuellt Välja sändningsfrekvens Välj Läge. Välj HF, LF eller Dubbel.
Página 33
Norsk FLERFUNKSJONSSKJERM MFD8/MFD12/MFDBB Brukerveiledning Målet med denne brukerveiledningen er å gi en kort innføring i grunnleggende bruk av dette utstyret. Du finner mer informasjon i brukerhåndboken. Generelt Slå utstyret på/av PÅ: Kort trykk AV: Langt trykk (3 sekunder) Velge visning...
Kartplotter Plassere punkt ved markørposisjon Gå til markørposisjon Punkt merket på kartplotter Markørposisjon angitt Velg Plasser som destinasjon sted. markør. PT 0001 GO TO POINTS LIST ROUTE Opprette en rute POINTS ROUTE Plasser Dra markøren Merk punkt. Langt trykk markøren på 1. til neste punkt.
Página 35
Radar Veksle mellom TX Justere forsterkning og refleksjoner fra regn og sjø og STBY GAIN GAIN GAIN Angi nivå Gain: Justerer mottaksfølsomhet. og trykk. Sjø: Begrenser refleksjoner fra Velg Gain, Langt trykk for å sjøoverflaten. Regn eller Sjø. veksle mellom Regn: Begrenser refleksjoner som sending og standby.
Página 36
Ekkolodd Velge driftsmodus Ekkoloddet kan brukes i automatisk eller manuell modus. I automatisk modus justeres område, forsterkning og refleksjon automatisk. Velg Auto- Velg Fisking funksjonen. eller Marsfart Bekreft Bekreft for Auto, Av for valg. valg. Manual. Velge frekvens Velg Modus- Velg HF, funksjonen.
Página 37
MONITOIMINTONÄYTTÖ Suomi MFD8/MFD12/MFDBB Käyttäjän opas Tämän käyttäjän oppaan tarkoitus on kuvata laitteen peruskäyttö. Katso tarkemmat tiedot varsinaisista käyttöohjeista. Yleistä Virta päälle/pois ON: Nopea painallus OFF: Pitkä painallus (3 s.) Näytön valinta DISP Valitse näyttö. Mitta-alueen valinta Kartan ja tutkakuvan vierittäminen •...
Página 38
Karttaplotteri Kohteen asettaminen osoittimen Siirtyminen osoittimen kohtaan kohdalle Osoittimen sijainti Karttaplotteriin Valitse asetettu määränpääksi merkitty kohde. sijainti. Aseta osoitin. PT 0001 GO TO LIST POINTS ROUTE Reitin luominen POINTS ROUTE Aseta osoitin Vedä osoitin Merkitse Pitkä reitin 1. seuraavaan piste. painallus pisteeseen.
Página 39
Tutka Vaihtaminen Herkkyyden, sadehäiriön ja aaltovälkkeen lähetys- ja säätäminen valmiustilan välillä GAIN GAIN GAIN Aseta taso Vahvistus: Säädä vastaanottimen Valitse Vahvistus, ja paina. herkkyyttä. Pitkä painallus Sade tai Aaltovälke: Vaimenna aaltovälkettä. vaihtaa lähetys-ja Aaltovälke. Sade: Vaimenna sadehäiriöitä. valmiustilan välillä. Häiriöiden vaimentaminen ja kaiun laajentaminen Valitse HäiriönPoisto: Vähennä...
Kalaluotain Käyttötilan valitseminen Kalaluotaimen voi asettaa toimimaan automaattisesti tai manuaalisesti. Automaattisessa tilassa etäisyys, herkkyys ja välke säädetään automaattisesti. Valitse Auto Valitse Kalastus -näyttönäppäin. tai Risteily Vahvista Vahvista (automaattinen valinta. valinta. tila) tai Pois (manuaalinen tila). Käyttötaajuuden valitseminen Valitse Tila Valitse HF, -näyttönäppäin.
Página 41
MULTIFUNCTIONELE WEERGAVE Nederlands MFD8/MFD12/MFDBB Verkorte gebruikershandleiding In deze verkorte gebruikershandleiding staan de elementaire bedieningsprocedures voor dit apparaat beschreven. Zie de uitgebreide bedieningshandleiding voor meer informatie. Algemeen Aan-/uitzetten ON: Aanzetten: Kort indrukken OFF: Uitzetten: Lang indrukken (3 sec.) Weergave selecteren DISP Selecteer scherm.
Página 42
Kaartplotter Punt plaatsen op cursorlocatie Naar cursorpositie gaan Punt gemarkeerd op kaartplotter Cursorpositie Selecteer Positioneer ingesteld als bestemming locatie. cursor. PT 0001 GO TO POINTS LIST ROUTE Een route maken POINTS ROUTE Plaats cursor Sleep cursor naar Markeer punt. Druk lang op 1e punt volgende punt.
Radar Schakelen tussen Versterking en storing door regen of zeegang TX, STBY aanpassen GAIN GAIN GAIN Stel niveau in Gain: Pas gevoeligheid ontvanger aan. Druk lang in om te Zee: Onderdruk storing door zeegang. en druk knop in. Selecteer wisselen tussen Regen: Onderdruk storing door regen.
Página 44
Fish Finder Bedieningsmodus selecteren U kunt de fish finder automatisch laten werken of handmatig bedienen. Als u automatische bediening hebt ingesteld, worden versterking en storing door zeegang automatisch aangepast. Selecteer Auto Kies Vissend of soft-key. Kruisend voor Bevestig Bevestig Auto; Uit voor selectie.