Ariston Thermo BCH 80 L Manual Técnico De Instalación Y Guía Del Usuario

Calentador acumulador
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 58

Enlaces rápidos

Notice Technique d'Installation et Guide d'Utilisation
Technical Installation Instructions and User Guide
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso
Technische handleiding en installatiegids
Manual técnico de instalación y Guía del usuario
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador
BCH 80 - 120 - 160 - 200 L
BALLON RECHAUFFEUR
HEATING TANK
BOLLITORE
CV BOILER
CALENTADOR ACUMULADOR
ACUMULADOR DE ÁGUA QUENTE
FR
GB
IT
FL
ES
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston Thermo BCH 80 L

  • Página 1 Notice Technique d’Installation et Guide d’Utilisation Technical Installation Instructions and User Guide Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Technische handleiding en installatiegids Manual técnico de instalación y Guía del usuario Manual técnico de instalação e Guia do utilizador BCH 80 - 120 - 160 - 200 L BALLON RECHAUFFEUR HEATING TANK BOLLITORE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Table des matières Consignes de transport, stockage et recyclage..............................3 Recommandations générales......................................3 Déclaration de conformité......................................3 Conformité.de.conception.et.fabrication..................................3 Conformité.électrique.Marquage....................................3 Normes générales de sécurité.....................................4 Description technique........................................5 Données.techniques...........................................5 Caractéristiques.techniques.de.l’appareil...................................5 Caractéristiques.dimensionnelles....................................6 Généralités............................................7 Installation.
  • Página 3: Consignes De Transport, Stockage Et Recyclage

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation CONSIGNES DE TRANSPORT, STOCKAGE ET RECYCLAGE •.L’appareil.doit.être.transporté.en.respectant.les.pictogrammes.inscrits.sur.l’emballage. •.L’appareil.doit.être.transporté.et.stocké.au.sec.et.à.l’abri.du.gel. •.La.directive EU 2002/96/EC.impose.la.collecte.sélective.et.le.recyclage.des.appareils.électriques.et.électroniques..usagés. •.Le.symbole.«.poubelle.barrée.».reporté.sur.l’appareil.indique.que.le.produit,.en.fin.de.vie,.devant.être.traité.séparé-. . ment.des.déchets.domestiques,.doit.être.rapporté.dans.un.centre.de.tri.des.déchets.pour.les.appareils.électriques.et.. . électroniques.ou.repris.par.le.revendeur.lors.de.l’achat.d’un.nouvel.appareil.équivalent. •.Le.tri.sélectif,.permettant.le.recyclage.de.l’appareil.en.fin.de.vie.et.son.traitement,.respectueux.de.l’environnement,.contribue.à.éviter.les.. . éventuels.effets.négatifs.sur.l’environnement.et.favorise.le.recyclage.des.matières.qui.composent.le.produit. •.Pour.en.savoir.plus.sur.les.centres.de.collectes.des.déchets.existants,.adressez.vous.au.service.de.collecte.des.déchets.de.votre.commune.ou. . . auprès.du.magasin.dans.lequel.vous.avez.effectué.l’achat.de.votre.appareil. •.L’emballage.protège.votre.chauffe-eau.contre.les.dégâts.de.transport..Nous.utilisons.des.matériaux.sélectionnés.pour.des.motifs.liés.à.la.. . protection.de.l’environnement. . Nous.vous.invitons.à.remettre.ces.matériaux.à.votre.centre.de.recyclage.ou.déchetterie.le/la.plus.proche. •.Si.cet.appareil.est.muni.de.piles.rechargeables,.celles-ci.doivent.être.enlevées.de.l’appareil.avant.qu’il.ne.soit.mis.au.rebut,.et.être.éliminées.. . de.façon.sûre..Ces.batteries.seront.enlevées.de.leur.support.situé.dans.leur.logement.accessible.sous.le.couvercle.plastique. RECOMMANDATIONS GENERALES La.notice.d’instructions.fait.partie.intégrante.du.produit.et.devra.être.remise.à.l’usager..Lire.attentivement.les.avertissements.de.la.notice,.car.
  • Página 4: Normes Générales De Sécurité

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ d’empêcher le passage en laissant le câble d’alimentation à vue, les fixer pour éviter leur chute de hauteur, les désinsé- Légende.des.symboles.: rer et les reposer après utilisation. Le.non-respect.de.l’avertissement.comporte.des.risques.de.lé- Lésions.personnelles.provoquées.par.la.projection.d’éclats.ou.de. sions. mortelles. dans. certaines. circonstances. pour. les. person- fragments,.
  • Página 5: Description Technique

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation DESCRIPTION TECHNIQUE Données techniques 80 L 120 L 160 L 200 L Capacité Superficie.serpentin Puissance 1,3 Temps.de.chauffe Débit.continu.nominal Débit.de.sortie.avec.∆T.=.30°C Débit.de.sortie.avec.∆T.=.45°C Perte.de.charge.serpentin mbar Pression.max..de.service Déperdition.thermique kWh/4.h Température.maximale °C Poids Isolation Caractéristiques techniques de l’appareil Légende : 1.
  • Página 6: Caractéristiques.dImensionnelles

    4. Entrée primaire / Sortie primaire G 3/4" 5. Système Protech 6. Startup Magnesium Notice technique d’installation et Guide d’utilisation 7. Sonde de température Caractéristiques dimensionnelles Unité.:.mm Ø G3/4" (4x) Capacité Superficie Puissance Temps de Débit con Débit de s Débit de s Perte de c Pression m...
  • Página 7: Généralités

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation GENERALITES Le.chauffe-eau.avec.échangeur.de.chaleur.à.tube.lisse.peut.être.raccordé.à.chaque.chaudière.à.gaz.ou.à.mazout..La.disposition.du/des.échan- geurs.de.chaleur.sert.au.réchauffage.complet.de.l’eau.contenue.dans.l’accumulateur. La.cuve.est.protégée.par.un.revêtement.émaillé.appliquer.à.850°C,.correspondant.aux.exigences.de.la.DIN.4753. Le.chauffe-eau.doit.être.posé.par.un.installateur.agrée,.dans.un.local.protégé.contre.le.gel..Les.cuves.émaillées.sont.appropriées.pour.l’eau. sanitaire.normale.et.homologuées.pour.des.installations.mélangées.(tubes.de.cuivre,.tubes.zinguées). Il.faut.obturer.tous.les.raccords.inutilisés..Les.directives.en.vigueur.et.les.prescriptions.du.service.local.des.eaux,.ainsi.que.les.normes.DIN.doi- vent.être.observées. Le.ballon.est.relié.au.réseau.de.distribution.hydraulique.par.le.biais.du.raccord.pour.l’eau.froide.et.à.ses.points.d’utilisation.par.le.biais.du.rac- cord.eau.chaude. Si.l’on.prélève.de.l’eau.chaude.d’un.point.d’utilisation,.l’eau.froide.entre.dans.le.réservoir.où.elle.est.chauffée.à.la.température.programmée.sur. le.thermostat.(non.fourni.avec.le.produit). Il.est.conseillé.de.régler.la.température.de.l’eau.sanitaire.entre.60°.et.65°C,.car.celle-ci.garantit.les.meilleures.performances.de.l’appareil.et. assure.: -.Le.maximum.d’hygiène, -.Limite.au.maximum.les.déperditions.thermiques, -.Limitation.de.la.formation.de.calcaire. INSTALLATION Instructions d’installation SEUL UN PERSONNEL HAUTEMENT QUALIFIE EST HABILITE A CETTE OPERATION, SOUS PEINE D’ANNULATION DE LA GARANTIE Ce.qui.est.reporté.ci-dessous.est.déterminant.pour.la.validité.de.la.garantie.
  • Página 8: Groupe.dE.sÉcurité

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Groupe de sécurité L’appareil.doit.être.obligatoirement.installé.avec.un.groupe.de.sécurité.conforme.aux.normes.nationales.et.européennes.en.vigueur,.raccordé. au.tube.d’entrée.de.l’eau.froide.et.adapté.à.la.pression.de.service.maximale.indiquée.dans.l’étiquette.technique. Il.est.conseillé.d’utiliser.un.groupe.de.sécurité.du.type.à.membrane. Le.groupe.de.sécurité.doit.être.monté.le.plus.près.possible.de.l’entrée.de.l’eau.froide.et.le.passage.de.l’eau.ne.doit.jamais.être.entravé.par. d’autres.accessoires. Si,.pour.des.raisons.techniques,.le.groupe.de.sécurité.ne.peut.être.installé.en.liaison.directe.avec.l’entrée.d’eau.froide,.le.raccordement.utilisé. devra.être.rigide. Dans.tous.les.cas,.le.raccordement.devra.être.réalisé.en.une.matière.résistante.aux.températures.et.aux.pressions.reportées.sur.l’étiquette. technique. La.sortie.de.l’évacuation.du.groupe.de.sécurité.ne.devra.jamais.être.obstruée.et.être.raccordée.à.des.tubes.d’évacuation.verticale.de.diamètre. au.moins.égal.à.celui.des.raccords.de.l’appareil. Il.est.recommandé.d’installer.le.groupe.de.sécurité.le.plus.bas.possible.pour.permettre.une.vidange.suffisante.de.l’appareil. Si.la.pression.d’alimentation.est.supérieure.à.4/5.bars,.il.faut.installer.un.réducteur.de.pression.en.amont.du.groupe.de.sécurité. Il.est.conseillé.de.placer.un.robinet.d’arrêt.en.amont.du.groupe.de.sécurité. Toujours utiliser des tuyaux de raccordement neufs pour le raccordement au réseau d’alimentation en eau, ne jamais réutiliser des tuyaux usagés. Ces tuyaux doivent en outre être conformes à...
  • Página 9 Notice technique d’installation et Guide d’utilisation L’INSTALLATION.HYDRO.SANITAIRE.doit.être.branchée.de.la.façon.suivante.: POSITION AU SOL (Avec.kit.spécifique) 1.-.Fixer.le.pied.au.produit.avec.les.4.vis.fournies.dans.le.kit. .-.Raccorder.l’appareil.en.suivant.le.schéma.indiqué.: 1.-.Entrée.eau.froide.-.M3/4 .-.Départ.eau.chaude.sanitaire.-.M3/4 3.-.Entrée.circuit.primaire.-.M3/4 4.-.Sortie.circuit.primaire.-.M3/4 POSITION AU MUR (Avec.kit.spécifique) 1.-.Retirer.les.4.vis.+.rondelles.présentes.à.l’arrière.de.l’appareil. .-.Monter.les..pattes.murales.et.les.fixer.avec.les.4.vis.fournies.dans.le.kit. 3.-.Fixer.l’appareil.au.mur. 4.-.Coller.l’étiquette.«Pro-Tech».fournie.dans.le.kit. 5.-.Raccorder.l’appareil.en.suivant.le.schéma.indiqué.: 1.-.Entrée.eau.froide.-.M3/4 .-.Départ.eau.chaude.sanitaire.-.M3/4 3.-.Entrée.circuit.primaire.-.M3/4 4.-.Sortie.circuit.primaire.-.M3/4 420060206000 420060206000...
  • Página 10: Schéma.dE.rAccordement

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Schéma de raccordement Position stable EC = Eau chaude EF = Eau froide Position murale EF = Eau froide EC = Eau chaude...
  • Página 11: Options.d'iNstallation

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Options d’installation Cas d’une installation avec raccordement à une chaudière Cet.appareil.peut.être.raccordé.à.une.installation.sanitaire.ayant.comme.source.d’énergie.une.chaudière. Grâce à un kit de raccordement composé de : Groupe de sécurité 7 bars + siphon + flexible PVC pour évacuation vase d’expansion sanitaire 4 L.
  • Página 12: Mise En Service

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation MISE EN SERVICE Pour.ce.qui.est.de.l’eau.à.usage.sanitaire,.remplir.l’accumulateur.d’eau.froide.et.évacuer.l’air.qui.se.trouve.dans.le.circuit.en.ouvrant.un.robi- net.de.soutirage.d’eau.chaude. Remplir.l’échangeur.d’eau.chaude.du.circuit.primaire.et.évacuer.l’air.qui.se.trouve.dans.l’installation. Régler.la.température.de.l’eau.sanitaire.dans.le.ballon.en.intervenant.sur.la.régulation.du.thermostat.(non.fourni.avec.l’appareil).. Il.est.vivement.conseillé.de.régler.la.température.entre.60°.et.65°C. Seul.un.personnel.qualifié.est.habilité.à.mettre.en.marche.l’appareil. Contrôler.périodiquement.que.tous.les.dispositifs.de.commande,.de.réglage.de.contrôle.fonctionnent.correctement. FONCTIONNEMENT Ce.ballon.permet.de.s’approvisionner.facilement.en.eau.chaude.aussi.bien.en.ce.qui.concerne.l’usage.domestique.qu’industriel. Le.ballon.est.relié.au.réseau.de.distribution.hydraulique.par.le.biais.du.raccord.pour.l’eau.froide.et.à.ses.points.d’utilisation.par.le.biais.au. raccord.eau.chaude. Si.l’on.prélève.de.l’eau.chaude.d’un.point.d’utilisation,.l’eau.froide.entre.dans.le.réservoir.où.elle.est.chauffée.à.la.température.programmée. sur.le.thermostat.(non.fourni.avec.le.produit). Il.est.conseillé.de.régler.la.température.de.l’eau.sanitaire.entre.60°.et.65°C,.car.celle-ci.garantit.les.meilleures.performances.de.l’appareil.et. assure.: -.Le.maximum.d’hygiène, -.Limite.au.maximum.les.déperditions.thermiques, -.Limitation.de.la.formation.de.calcaire. L’échauffement.de.l’eau.sanitaire.dans.le.réservoir.du.ballon.s’effectue.par.afflux.de.l’eau.chaude.primaire.qui.circule.dans.le.serpentin.situé.à. l’intérieur.de.cet.appareil. Attention.:. -.L’appareil.ne.doit.jamais.être.mis.sous.tension.lorsqu’il.est. vide,.au.risque.de.détériorer.des.composants.électriques. -Ne.jamais.obturer.l’orifice.du.groupe.de.sécurité.
  • Página 13: Protech

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation PROTECH Le.système.PROFESSIONAL.TECH,.solution.exclusive,.est.un.système.de.protection.électronique.contre.la.corrosion,.permettant.d’assurer.une. longévité.maximale.à.la.cuve.de.votre.chauffe-eau,.et.ce.dans.les.cas.de.qualité.d’eau.les.plus.extrêmes. Le.circuit.électronique.permet.de.créer.une.différence.de.potentiel.entre.la.cuve.et.l’électrode.en.titane,.de.manière.à.garantir.une.protection. optimale.de.la.cuve.et.d’en.empêcher.la.corrosion. Le.bon.fonctionnement.du.système.de.protection.EXIGE.UN.BRANCHEMENT.PERMANENT.A.L’ALIMENTATION.30V,.même.en.cas.d’arrêt.du. préparateur.d’eau.chaude..Pour.pouvoir.débrancher.le.système.de.protection.pendant.plus.de..heures.sans.risque.pour.la.durée.de.vie.de.la. cuve,.il.est.indispensable.de.vidanger.préalablement.la.cuve.!.!.! Le.circuit.électronique.est.relié,.outre.au.réseau.30V,.également.à.la.cuve.à.protéger.et.à.l’électrode.de.protection.en.titane.comme.représenté. sur.le.schéma.page.suivante. Le.bon.fonctionnement.de.la.protection.est.signalé.par.l’allumage.continu.de.la.lampe.témoin.verte,.signalant.la.présence.de.tension.aux.bor- nes.du.circuit..En.cas.de.défaillance,.la.lampe.témoin.rouge.signale.que.l’électrode.est.en.court-circuit.avec.la.cuve,.que.l’un.des.câbles.(cuve. ou.électrode).est.détaché,.ou.qu’il.n’y.a.pas.d’eau.dans.la.cuve. Votre.préparateur.d’eau.chaude.sera.donc.correctement.protégé.si.la.lampe.témoin.verte.est.allumée.et.la.lampe.rouge.est.éteinte..En.cas. contraire,.veuillez.faire.appel.à.votre.installateur. Note pour l’installateur Attention.:.toute.intervention.ne.peut.se.faire.qu’après.avoir.coupée.l’alimentation.électrique.du.réseau.30V,.(vu.la.brièveté.de.cette.interven- tion,.elle.peut.s’effectuer.sans.vidange.de.la.cuve,.sans.pour.autant.entraîner.la.corrosion). Le.remplacement.du.circuit.électronique.s’effectue.très.simplement,.sans.vidanger.la.cuve,.en.: -.Débranchant.les.deux.fils.d’alimentation.qui.vont.du.circuit.électronique.au.bornier.d’alimentation, -.Débranchant.le.connecteur.rapide.avec.détrompeur.qui.relie.le.circuit.à.la.cuve.et.à.l’électrode, -.Détachant.le.circuit.électronique.de.son.support.(clips.plastiques.dans.les.4.coins), -.En.remplaçant.le.circuit.défectueux.par.un.nouveau,.puis.en.procédant.en.sens.inverse.aux.opérations.ci-dessus. Diagnostic des pannes du circuit électronique 1).La.lampe.VERTE.n’est.pas.allumée.: . -.Vérifier.si.la.prise.d’alimentation.du.circuit.est.branchée.(si.non,.brancher.la.prise), .
  • Página 14: Schéma.dE.cÂblage

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Schéma de câblage ATTENTION : LE CIRCUIT ELECTRONIQUE DOIT FONCTIONNER UNIQUEMENT EN 230 V ! Rouge Circuit électronique Noir Relais Anode en titane Raccordement ENTRETIEN ET MAINTENANCE LE COURANT DOIT ETRE COUPE AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL Toutes.les.opérations.doivent.être.effectuées.par.un.opérateur.qualifié.
  • Página 15: Limite De Garantie

    Notice technique d’installation et Guide d’utilisation LIMITE DE GARANTIE La.garantie.n’est.valable.que.si.une.personne.qualifiée.effectue.l’installation.de.l’appareil. Sont.exclues.de.ces.garanties,.les.défaillances.dues.à.: Des.conditions.d’environnement.anormales.: •.positionnement.dans.un.endroit.soumis.au.gel.ou.aux.intempéries. •.alimentation.avec.une.eau.de.pluie,.de.puits,.ou.présentant.des.critères.d’agressivité.particulièrement.anormaux.et.non.en.conformité.avec.. . les.règles.nationales.et.normes.en.vigueur. •. la. garantie. se. limite. à. l’échange. ou. à. la. réparation. des. appareils. et. composants. que. nous. aurons. reconnus. défectueux. d’origine.. Si. . nécessaire,.la.pièce.ou.le.produit.devront.être.retournés.dans.l’une.de.nos.usines.mais.seulement.après.accord.préalable.de.nos.services .
  • Página 16: Notes

    Technical Installation Instructions and User Guide Table of Contents Transport, Storage and Recycling Instructions..............................17 General recommendatons......................................17 Declaration of conformity......................................17 Conformity.of.design.and.production..................................17 Electrical.conformity.Labelling..................................... 17 General safety standards......................................18 Technical description........................................19 Technical.data.
  • Página 17: Transport, Storage And Recycling Instructions

    Technical Installation Instructions and User Guide TRANSPORT, STORAGE AND RECYCLING INSTRUCTIONS •.The.unit.must.be.transported.according.to.the.pictograms.on.the.packaging. •.The.unit.must.be.transported.and.stored.in.dry.conditions.and.freezing.conditions.must.be.avoided. •.EU directive 2002/96/EC.requires.selective.collection.and.recycling.of.used.electric.and.electronic.. . devices. •.The."rubbish.bin.with.a.cross".symbol.on.the.device.indicates.that.the.product.must.be.disposed.of.separately . from.standard.household.waste.at.the.end.of.its.useful.life,.and.must.be.brought.to.a.waste.sorting.centre.for.electri-. . cal.and.electronic.devices.or.returned.to.the.seller.when.a.replacement.unit.is.purchased. •.Selective.sorting,.which.allows.a.unit.to.be.recycled.at.the.end.of.its.useful.life.and.processed.in.a.manner.that.respects.the.environment,.. . helps.to.avoid.potentially.harmful.effects.on.the.environment.and.promotes.recycling.of.the.components.that.make.up.the.product. •.To.find.out.more.about.existing.waste.collection.centres,.check.with.your.local.waste.collection.service.or.the.store.where.you.purchased.. . your.unit. •.The.packaging.protects.your.water.heater.from.damage.during.transport..We.use.materials.selected.for.the.purposes.of.environmental.. . protection. . We.request.that.you.return.these.materials.to.your.nearest.recycling.or.waste.collection.centre. •.If.the.unit.comes.with.rechargeable.batteries,.these.must.be.removed.before.the.unit.is.discarded,.and.must.be.disposed.of.in.a.safe.way..These.batteries.must.be.removed.from.their.housing,.which.is.accessible.under.the.plastic.cover. GENERAL RECOMMENDATIONS The.instructions.are.an.integral.part.of.the.product,.and.must.be.provided.to.the.user..Read.the.warnings.with.the.instructions.carefully,.as. they.contain.important.information.concerning.safe.installation,.use.and.maintenance.
  • Página 18: General Safety Standards

    Technical Installation Instructions and User Guide GENERAL SAFETY STANDARDS they do not fall from a height, remove them and put them away after use. Legend.of.symbols: Personal.injury.can.be.caused.by.projected.shards.or.fragments,. Ignoring.the.warning.may.pose.a.risk.of.fatal.injury.to.persons.in. some.circumstances. inhaling.dust,.being.hit,.or.cuts,.pricks.or.abrasions. Ignoring.the.warning.pay.pose.a.risk.of.serious.damage.in.some. The.unit.may.be.damaged.by.nearby.objects,.shards.being.pro- circumstances.to.objects,.plants.or.animals. jected,.blows.or.cuts. ************ 15 - Make sure that portable ladders are stable, strong enou- 1 - Avoid carrying out any operation that requires the unit gh, that their steps are in good condition and not slippery, to be opened.
  • Página 19: Technical Description

    Technical Installation Instructions and User Guide TECHNICAL DESCRIPTION Technical Data 80 L 120 L 160 L 200 L Capacity Coil.surface Power 1,3 Heating.time Nominal.flow.rate Outlet.flow.rate.with.∆T.=.30°C Outlet.flow.rate.with.∆T.=.45°C Coil.resistance mbar Max..working.pressure Thermal.loss kWh/4.h Maximum.temperature °C Weight Insulation Appliance technical specifications Legend : 1.
  • Página 20: Dimensonal.cHaracteristics

    4. Entrée primaire / Sortie primaire G 3/4" 5. Système Protech 6. Startup Magnesium Technical Installation Instructions and User Guide 7. Sonde de température Dimensional characteristics Water.heater.:.mm Ø G3/4" (4x) Capacité Superficie Puissance Temps de Débit con Débit de s Débit de s Perte de c Pression m...
  • Página 21: General Points

    Technical Installation Instructions and User Guide GENERAL POINTS The.water.heater.with.smooth-tube.heat.exchanger.can.be.connected.to.each.gas.or.oil.furnace..The.position.of.the.heat.exchangers.provides. complete.heating.of.the.water.in.the.accumulator. The.tank.is.protected.by.an.enamel.covering.giving.protection.up.to.850°C,.in.accordance.with.the.requirements.of.DIN.4753. The.water.heater.must.be.installed.by.an.approved.installer,.in.an.area.that.is.protected.against.freezing..Enamelled.tanks.are.suitable.for.nor- mal.domestic.hot.water.and.approved.for.mixed.setups.(copper.tubing,.zinc.tubing). Unused.connections.must.be.blocked..The.directives.in.force.and.the.instructions.from.the.local.water.service.as.well.as.DIN.standards.must. be.followed. The.tank.is.linked.to.the.hydraulic.distribution.network.via.a.cold.water.connection.and.to.usage.points.via.a.hot.water.connection. If.hot.water.is.taken.from.a.usage.point,.cold.water.then.enters.the.reservoir.where.it.is.heated.to.the.temperature.set.using.the.thermostat. (not.provided.with.the.product). It.is.advisable.to.maintain.the.water.temperature.between.60°.and.65°C,.as.this.guarantees.the.best.performance.for.the.unit.and.ensures.the. following: -..Maximum.level.of.hygiene, -..Maximum.limit.for.thermal.loss, -..Limiting.the.formation.of.limescale.deposits. INSTALLATION Installation instructions ONLY HIGHLY QUALIFIED PERSONNEL ARE AUTHORISED TO PERFORM THIS OPERATION, OTHERWISE THE WARRANTY WILL BECOME VOID The.information.given.below.determines.the.validity.of.the.warranty.
  • Página 22: Safety.aSsembly

    Technical Installation Instructions and User Guide Safety assembly The.unit.must.be.installed.with.a.safety.assembly.that.meets.current.national.and.EU.standards,.connected.to.the.cold.water.inlet.tube.and. suitable.for.the.maximum.working.pressure.indicated.on.the.technical.label. It.is.advisable.to.use.a.safety.assembly.with.a.membrane. The.safety.assembly.must.be.installed.as.close.as.possible.to.the.cold.water.inlet.and.the.water.flow.must.not.be.obstructed.by.other.acces- sories. If,.for.technical.reasons,.the.safety.assembly.cannot.be.installed.with.a.direct.link.to.the.cold.water.inlet,.a.rigid.link.must.be.used. In.any.case,.the.link.must.be.made.using.a.material.that.is.able.to.withstand.the.temperatures.and.pressures.indicated.on.the.technical.label. The.outlet.for.the.safety.assembly.should.never.be.obstructed.and.should.be.linked.to.vertical.evacuation.tubes.with.a.diameter.at.least.as. large.as.that.of.the.unit's.connections. It.is.recommended.that.the.safety.assembly.be.installed.as.low.down.as.possible.so.that.the.unit.can.be.drained.sufficiently. If.the.supply.pressure.is.greater.than.4/5.bar,.a.pressure.reducer.must.be.installed.upstream.of.the.safety.assembly. It.is.recommended.that.a.stop.valve.be.positioned.upstream.of.the.safety.assembly. Always use new connection piping to make connections to a water supply network, never install used pipes. These pipes must also conform to the EN 61770 standard.
  • Página 23 Technical Installation Instructions and User Guide The.DOMESTIC.WATER.INSTALLATION.must.be.connected.in.the.following.way: FLOOR POSITION (With.special.kit) 1.-.Secure.the.base.of.the.product.with.the.4.screws.provided.in.the.kit. .-.Connect.the.unit.following.the.instructions.indicated.on.the.diagram: 1.-.Cold.water.inlet.-.M3/4 .-.Domestic.hot.water.outlet.-.M3/4 3.-.Primary.circuit.inlet.-.M3/4 4.-.Primary.circuit.outlet.-.M3/4 WALL POSITION (With.special.kit) 1.-.Remove.the.4.screws.+.washers.on.the.back.of.the.unit. .-.Install.the.two.wall.supports.and.secure.them.with.the.4.screws.provided.in the.kit. 3.-.Secure.the.unit.to.the.wall. 4.-.Affix.the.Pro-Tech.label.provided.in.the.kit. 5.-.Connect.the.unit.following.the.instructions.indicated.on.the.diagram: 1.-.Cold.water.inlet.-.M3/4 .-.Domestic.hot.water.outlet.-.M3/4 3.-.Primary.circuit.inlet.-.M3/4 4.-.Primary.circuit.outlet.-.M3/4 420060206000 420060206000...
  • Página 24: Connection.dIagram

    Technical Installation Instructions and User Guide Connection diagram Stable position Safety valve Observable behaviour of flow EC = Hot Water EF = Cold Water Draining Wall position Safety valve Observable behaviour of flow EF = Cold Water EC = Hot Water Draining...
  • Página 25: Installation.oPtions

    Technical Installation Instructions and User Guide Installation options In case of an installation with a connection to a boiler. This.unit.can.be.connected.to.a.domestic.installation.that.uses.a.boiler.as.its.energy.source. With a connection kit made up of: 7-bar safety assembly + siphon + PVC discharge hose for 4L domestic expansion vessel. Boiler-tank connection using stainless steel extendible hoses + solder sleeves.
  • Página 26: Starting Up

    Technical Installation Instructions and User Guide STARTING UP For.domestic.water.use,.fill.the.accumulator.with.cold.water.and.remove.the.air.from.the.circuit.by.opening.a.valve.to.decant.the.hot.water. Fill.the.primary.circuit's.hot.water.exchanger.and.remove.the.air.from.the.unit. Set.the.temperature.for.domestic.hot.water.in.the.tank.by.adjusting.the.thermostat.(not.provided.with.the.unit).. It.is.strongly.advised.to.maintain.the.temperature.between.60°.and.65°C. Only.a.qualified.technician.is.authorised.to.start.up.the.unit. Regularly.check.that.all.the.control,.regulation.and.testing.devices.are.functioning.properly. OPERATION This.tank.allows.hot.water.to.be.provided.easily,.for.domestic.use.as.well.as.industrial.use. The.tank.is.linked.to.the.hydraulic.distribution.network.via.a.cold.water.connection.and.to.usage.points.via.a.hot.water.connection. If.hot.water.is.taken.from.a.usage.point,.cold.water.then.enters.the.reservoir.where.it.is.heated.to.the.temperature.set.using.the.thermostat. (not.provided.with.the.product). It.is.advisable.to.maintain.the.temperature.between.60°.and.65°C,.as.this.guarantees.the.best.performance.for.the.unit.and.ensures.the. following: -.Maximum.level.of.hygiene, -.Maximum.limit.for.thermal.loss, -.Limiting.the.formation.of.limescale.deposits. The.water.in.the.tank's.reservoir.is.heated.through.inflow.of.the.primary.hot.water.that.flows.through.the.coil.inside.the.unit. Important:. -.The.unit.must.never.be.turned.on.when.it.is.empty,.as.this.. risks.damaging.its.electrical.components. -.Never.block.the.safety.assembly.opening.
  • Página 27: Protech

    Technical Installation Instructions and User Guide PROTECH The.PROFESSIONAL.TECH.system,.an.exclusive.solution,.is.an.electronic.system.which.protects.against.corrosion.and.ensures.the.maximum.life. of.your.water.heating.tank,.even.where.water.quality.is.poor. The.electronic.circuit.allows.a.difference.in.potential.to.be.created.between.the.tank.and.the.titanium.electrode,.in.such.a.way.as.to.guarantee. optimum.protection.of.the.tank.and.prevent.corrosion. Optimum.functioning.of.the.protection.system.REQUIRES.A.PERMANENT.CONNECTION.TO.A.30V.SUPPLY,.even.when.the.hot.water.generator. is.not.running..To.be.able.to.disconnect.the.protection.system.for.longer.than..hours.without.risking.the.length.of.the.tank's.useful.life,.it.is. essential.to.drain.the.tank.beforehand!.!! The.electronic.circuit.is.linked.to.the.30V.network,.and.also.to.the.tank.being.protected.and.the.titanium.protection.electrode,.as.shown.in. the.diagram.on.the.following.page. Correct.functioning.of.the.protection.system.is.indicated.by.the.green.indicator.light.coming.on,.which.shows.that.the.circuit.terminals.are.live.. In.case.of.a.fault,.the.red.indicator.light.will.signal.that.there.is.a.short.circuit.between.the.electrode.and.the.tank,.that.one.of.the.cables.(tank. or.electrode).is.detached,.or.that.there.is.no.water.in.the.tank. Therefore,.your.hot.water.generator.is.correctly.protected.if.the.green.indicator.light.is.on.and.the.red.light.is.off..If.this.is.not.the.case,.please. call.your.installer. Note for the installer Important:.do.not.carry.out.any.operation.without.having.first.cut.the.electricity.supply.from.the.30V.network,.(as.this.is.a.quick.operation,.it. can.be.carried.out.without.first.draining.the.tank.and.not.necessarily.cause.corrosion). The.electronic.circuit.can.be.replaced.very.easily,.without.draining.the.tank,.by: -.Unplugging.the.two.supply.lines.that.lead.from.the.electronic.circuit.to.the.supply.terminal.block, -.Unplugging.the.quick.connector.with.polarising.slot.that.links.the.circuit.to.the.tank.and.the.electrode, -.Detaching.the.electronic.circuit.from.its.support.(plastic.clips.in.the.4.corners), -.To.replace.a.defective.circuit.with.a.new.one,.perform.the.above.steps.in.reverse.order. Diagnosing electronic circuit failure 1).The.GREEN.light.is.not.on.: . --.Verify.that.the.circuit.supply.line.is.plugged.in.(if.not,.plug.it.in), . -.Check.that.the.electronic.circuit.is.being.supplied.(if.not,.replace.the.supply.cable), .
  • Página 28: Cabling.dIagram

    Technical Installation Instructions and User Guide Cabling diagram IMPORTANT: THE ELECTRONIC CIRCUIT MUST ONLY OPERATE AT 230V! Electronic circuit Black Relays Titanium anode Connections CARE AND MAINTENANCE THE CURRENT MUST BE CUT BEFORE ANY OPERATION IS CARRIED OUT ON THE UNIT All.operations.must.be.carried.out.by.a.qualified.technician.
  • Página 29: Limit Of Warranty

    Technical Installation Instructions and User Guide LIMIT OF WARRANTY The.warranty.is.only.valid.if.a.qualified.technician.carries.out.the.installation. The.warranty.does.not.cover.faults.due.to: Abnormal.environmental.conditions.: •.positioning.in.a.location.that.is.affected.by.freezing.or.bad.weather. •.supply.with.rainwater,.well.water,.or.water.that.displays.particularly.abnormal.aggressiveness.and.does.not.conform.to.current.national.re-. . gulations.and.standards. •.the.warranty.is.limited.to.the.repair.or.replacement.of.units.and.components.that.were.found.to.be.defective.from.the.start. . If.necessary,.the.part.or.the.product.may.be.returned.to.one.of.our.factories,.but.only.after.the.prior.agreement.of.our.technical.services . deparment..The.user.will.be.responsible.for.labour,.freight,.packaging.and.transport.costs..Repair.or.exchange.of.a.component.in.the.unit . can.not.in.any.case.lead.to.compensation. •.various.damage.caused.by.bumps.or.drops.during.handling.after.delivery.from.the.factory. •.in.particular,.water.damage.that.could.have.been.avoided.by.repairing.the.water.heater.immediately. The.warranty.only.applies.to.the.water.heater.and.its.components.and.excludes.all.or.any.part.of.the.electric.or.hydraulic.installation.of.the. unit. •.electrical.supply.where.there.are.significantly.high.voltages.(in.cases.where.an.electric.kit.has.been.installed). An.installation.that.does.not.conform.to.regulations,.current.national.standards.and.best.industry.practice. In.particular.: •.the.absence.or.incorrect.installation.of.the.safety.assembly. •. installation. of. a. safety. assembly. that. does. not. meet. current. national. standards. or. use. of. a. previously. used. safety. assembly. on. a. .
  • Página 30 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Indice Istruzioni di trasporto, immagazzinaggio e riciclaggio..........................31 Raccomandazioni generali......................................31 Dichiarazione di conformitá...................................... 31 Conformitá.di.progettazione.e.costruzione................................31 Conformitá.elettrica.marcatura....................................31 Norme generali di sicurezza...................................... 3 Descrizione tecnica........................................33 Caratteristiche.tecniche........................................
  • Página 31: Istruzioni Di Trasporto, Immagazzinaggio E Riciclaggio

    Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso ISTRUZIONI DI TRASPORTO, IMMAGAZZINAGGIO E RICICLAGGIO •.L’apparecchio.deve.essere.trasportato.rispettando.i.pittogrammi.riportati.sull'imballaggio. •.L’apparecchio.deve.essere.trasportato.e.immagazzinato.all'asciutto.e.al.riparo.dal.gelo. •.La.direttiva europea 2002/96/EC.impone.lo.smaltimento.selettivo.e.il.riciclaggio.degli.apparecchi.elettrici.ed.elet-. . tronici.usati. •.Il.simbolo.della."pattumiera.sbarrata".presente.sull'apparecchio.indica.che.il.prodotto,.a.fine.vita,.dovrà.essere.. . smaltito.separatamente.dai.rifiuti.domestici.e.quindi.portato.in.un.centro.di.smistamento.dei.rifiuti.per.gli.apparecchi.. . elettrici.ed.elettronici.o.ritirato.dal.rivenditore.in.occasione.dell'acquisto.di.un.apparecchio.analogo. •.Lo.smaltimento.selettivo,.che.consente.il.riciclaggio.dell'apparecchio.a.fine.vita.e.il.suo.trattamento.nel.rispetto.dell'ambiente,.contribuisce.. . ad.evitare.gli.eventuali.effetti.negativi.per.l'ambiente.e.favorisce.il.riciclaggio.dei.materiali.che.compongono.il.prodotto. •.Per.saperne.di.più.sui.centri.di.raccolta.dei.rifiuti.esistenti,.rivolgetevi.al.servizio.di.raccolta.rifiuti.del.vostro.comune.di.residenza. . o.al.negozio.presso.cui.avete.acquistato.l'apparecchio. •.L’imballaggio.protegge.lo.scaldabagno.da.eventuali.danni.dovuti.al.trasporto..Noi.utilizziamo.materiali.scelti.per.motivi.legati.alla. . protezione.dell'ambiente. . Vi.invitiamo.a.portare.tali.materiali.nel.vostro.centro.di.riciclaggio.o.discarica.più.vicino. •.Se.l'apparecchio.è.dotato.di.batterie.ricaricabili,.queste.dovranno.essere.tolte.dall'apparecchio.prima.del.suo.smaltimento.ed.essere.elimi-. . nate.in.modo.sicuro..Tali.batterie.dovranno.essere.tolte.dal.relativo.supporto.posto.nel.vano.accessibile.sotto.il.coperchio.di.plastica. RACCOMANDAZIONI GENERALI Il.manuale.d'istruzioni.è.parte.integrante.del.prodotto.e.deve.essere.consegnato.all'utente..Leggere.attentamente.le.avvertenze.in.quanto.
  • Página 32: Norme Generali Di Sicurezza

    Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso NORME GENERALI DI SICUREZZA impedire il passaggio lasciando il cavo di alimentazione in vista, fissarli per evitarne la caduta dall'alto, disinserirli e ri- Legenda.simboli.: porli dopo l'uso. Il.mancato.rispetto.dell'avvertenza.comporta.il.rischio.di.lesioni. Lesioni.personali.per.proiezione.di.schegge.o.frammenti,.inala- alle.persone.che,.in.determinate.circostanze,.potrebbero.essere. zione.polveri,.urti,.tagli,.punture,.abrasioni. fatali. Danneggiamento.dell'apparecchio.causato.da.oggetti.vicini.per. Il.mancato.rispetto.dell'avvertenza.comporta.il.rischio.di.danni.
  • Página 33: Descrizione Tecnica

    Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso DESCRIZIONE TECNICA Caratteristiche tecniche 80 L 120 L 160 L 200 L Capacità Superficie.serpentina Potenza 1,3 Tempo.di.riscaldamento Portata.continua.nominale Portata.di.mandata.con.∆T.=.30°C Portata.di.mandata.con.∆T.=.45°C Perdita.di.carico.serpentina mbar Pressione.max..di.servizio Dispersione.termica kWh/4.h Temperatura.massima °C Peso Isolamento Caratteristiche tecniche dell'apparecchio Legenda : 1.
  • Página 34: Caratteristiche.dImensionali

    4. Entrée primaire / Sortie primaire G 3/4" 5. Système Protech 6. Startup Magnesium Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso 7. Sonde de température Caratteristiche dimensionali Unità.:.mm Ø G3/4" (4x) Capacité Superficie Puissance Temps de Débit con Débit de s Débit de s Perte de c Pression m...
  • Página 35: Generalita

    Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso GENERALITÀ Lo.scaldabagno.con.scambiatore.di.calore.a.tubo.liscio.può.essere.collegato.ad.ogni.caldaia.a.gas.o.a.gasolio..La.disposizione.del/degli.scam- biatore/i.di.calore.serve.al.riscaldamento.completo.dell'acqua.contenuta.nell'accumulatore. La.caldaia.è.protetta.da.un.rivestimento.smaltato.applicato.a.850°C,.conformemente.ai.requisiti.della.norma.DIN.4753. Lo.scaldabagno.deve.essere.installato.da.un.installatore.autorizzato,.in.un.locale.protetto.dal.gelo..Le.vasche.smaltate.sono.adatte.all'acqua. sanitaria.normale.e.omologate.per.impianti.misti.(tubi.in.rame,.tubi.zincati). Occorre.chiudere.tutti.i.raccordi.non.utilizzati..Dovranno.esser.rispettate.le.direttive.in.vigore.e.le.prescrizioni.locali,.oltre.alle.norme.DIN. Il.bollitore.è.collegato.alla.rete.idrica.mediante.un.raccordo.per.l'acqua.fredda.e.ai.punti.d'utilizzo.mediante.un.raccordo.per.l'acqua.calda. Quando.si.preleva.l'acqua.calda.da.un.punto.di.utilizzo,.l’acqua.fredda.entra.nel.serbatoio.dove.viene.riscaldata.alla.temperatura.programmata. sul.termostato.(non.in.dotazione). Si.consiglia.di.regolare.la.temperatura.dell'acqua.sanitaria.tra.60°.e.65°C,.poiché.è.quella.che.garantisce.le.prestazioni.ottimali.dell'apparecchio. e.assicura: -.Massima.igiene, -.Massima.limitazione.delle.dispersioni.termiche, -.Limitazione.della.formazione.di.calcare. INSTALLAZIONE Istruzioni di installazione QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA UNICAMENTE DA PERSONALE ALTAMENTE QUALIFICATO, PENA L'ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA Quanto.riportato.di.seguito.è.essenziale.per.la.validità.della.garanzia.
  • Página 36: Gruppo.dI.sIcurezza

    Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Gruppo di sicurezza L’apparecchio.deve.essere.necessariamente.installato.con.un.gruppo.di.sicurezza.conforme.alle.normative.nazionali.ed.europee.in.vigore,.col- legato.al.tubo.di.ingresso.dell'acqua.fredda.e.adattato.alla.pressione.di.servizio.massima.indicata.sull'etichetta.tecnica. Si.consiglia.di.utilizzare.un.gruppo.di.sicurezza.del.tipo.a.membrana. Il.gruppo.di.sicurezza.deve.essere.montato.il.più.vicino.possibile.all'ingresso.dell'acqua.fredda.e.il.passaggio.dell'acqua.non.deve.mai.essere. ostacolato.da.altri.accessori. Nel.caso.in.cui,.per.motivi.tecnici,.il.gruppo.di.sicurezza.non.potesse.essere.installato.in.collegamento.diretto.con.l'ingresso.di.acqua.fredda,. il.raccordo.utilizzato.dovrà.essere.rigido. Il.raccordo.dovrà.in.ogni.caso.essere.realizzato.in.materiale.resistente.alle.temperature.e.alle.pressioni.indicate.sull'etichetta.tecnica. L'uscita.dello.scarico.del.gruppo.di.sicurezza.non.dovrà.mai.essere.ostruita.e.dovrà.essere.collegata.a.tubi.di.scarico.verticale.di.diametro.al- meno.pari.a.quello.dei.raccordi.dell'apparecchio. Si.raccomanda.di.installare.il.gruppo.di.sicurezza.il.più.in.basso.possibile.al.fine.di.consentire.un.sufficiente.svuotamento.dell'apparecchio. Se.la.pressione.di.alimentazione.supera.i.4/5.bar,.occorre.installare.un.riduttore.di.pressione.a.monte.del.gruppo.di.sicurezza. Si.consiglia.di.collocare.un.rubinetto.di.arresto.a.monte.del.gruppo.di.sicurezza. Utilizzare sempre tubi nuovi per il raccordo alla rete di alimentazione idrica, non riutilizzare mai tubi usati. I tubi dovranno inoltre essere conformi alla norma EN 61770.
  • Página 37 Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso L’IMPIANTO.IDROSANITARIO.deve.essere.collegato.nel.modo.seguente.: POSIZIONE AL SUOLO (Con.kit.specifico) 1.-.Fissare.il.piede.al.prodotto.con.le.4.viti.fornite.nel.kit. .-.Collegare.l'apparecchio.secondo.lo.schema.indicato.: 1.-.Ingresso.acqua.fredda.-.M3/4 .-.Mandata.acqua.calda.sanitaria.-.M3/4 3.-.Ingresso.circuito.primario.-.M3/4 4.-.Uscita.circuito.primario.-.M3/4 POSIZIONE A MURO (Con.kit.specifico) 1.-.Togliere.le.4.viti.+.rondelle.presenti.sulla.parte.posteriore.dell'apparecchio. .-.Montare.le..staffe.a.parete.e.fissarle.con.le.4.viti.in.dotazione. 3.-..Fissare.l'apparecchio.al.muro. 4.-.Incollare.l'etichetta."Pro-Tech".in.dotazione. 5.-.Collegare.l'apparecchio.secondo.lo.schema.indicato.: 1.-.Ingresso.acqua.fredda.-.M3/4 .-.Mandata.acqua.calda.sanitaria.-.M3/4 3.-.Ingresso.circuito.primario.-.M3/4 4.-.Uscita.circuito.primario.-.M3/4 420060206000 420060206000...
  • Página 38: Schema.dI.cOllegamento

    Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Schema di collegamento Posizione stabile Valvola di sicurezza Condotto di scolo osservabile EC = Acqua calda EF = Acqua fredda Svuotamento Posizione a muro Valvola di Condotto di scolo osservabile sicurezza EF = Acqua fredda EC = Acqua calda Svuotamento...
  • Página 39: Opzioni.dI.iNstallazione

    Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Opzioni di installazione Caso di installazione con collegamento a caldaia. Questo.apparecchio.può.essere.collegato.ad.un.impianto.sanitario.avente.una.caldaia.come.sorgente.di.energia. Grazie ad un kit di raccordo composto da: Gruppo di sicurezza 7 bar + sifone + flessibile PVC per scarico vaso di espansione sanitario 4 L.
  • Página 40: Messa In Servizio

    Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso MESSA IN SERVIZIO Per.quanto.riguarda.l'acqua.per.uso.sanitario,.riempire.l'accumulatore.d'acqua.fredda.e.sfiatare.l'aria.presente.nel.circuito.aprendo.un.rubi- netto.di.presa.dell'acqua.calda. Riempire.lo.scambiatore.d'acqua.calda.del.circuito.primario.e.sfiatare.l'aria.presente.nell'impianto. Regolare.la.temperatura.dell'acqua.sanitaria.nel.bollitore.intervenendo.sulla.regolazione.del.termostato.(non.in.dotazione).. Si.consiglia.vivamente.di.regolare.la.temperatura.tra.60°.e.65°C. L'apparecchio.dovrà.essere.messo.in.funzione.esclusivamente.da.personale.qualificato.e.abilitato. Controllare.periodicamente.che.tutti.i.dispositivi.di.comando,.regolazione.e.controllo.funzionino.correttamente. FUNZIONAMENTO Questo.bollitore.consente.di.fornirsi.facilmente.di.acqua.calda.sia.per.quanto.riguarda.l'uso.domestico.che.industriale. Il.bollitore.è.collegato.alla.rete.idraulica.mediante.un.raccordo.per.l'acqua.fredda.e.ai.punti.d'utilizzo.mediante.un.raccordo.per.l'acqua.calda. Quando.si.preleva.l'acqua.calda.da.un.punto.di.utilizzo,.l’acqua.fredda.entra.nel.serbatoio.dove.viene.riscaldata.alla.temperatura.program- mata.sul.termostato.(non.in.dotazione). Si.consiglia.di.regolare.la.temperatura.dell'acqua.sanitaria.tra.60°.e.65°C,.poiché.è.quella.che.garantisce.le.prestazioni.ottimali.dell'apparec- chio.e.assicura.: -.Massima.igiene, -.Massima.limitazione.delle.dispersioni.termiche, -.Limitazione.della.formazione.di.calcare. Il.riscaldamento.dell'acqua.sanitaria.all'interno.del.bollitore.avviene.mediante.afflusso.dell'acqua.calda.primaria.che.circola.nella.serpentina. collocata.all'interno.di.questo.apparecchio. Attenzione.:. -.L’apparecchio.non.deve.mai.essere.messo.in.funzione..quando.è.vuoto.in.quanto.questo.potrebbe.danneggiare.. . i.componenti.elettrici. -.Non.chiudere.mai.il.foro.del.gruppo.di.sicurezza.
  • Página 41: Protech

    Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso PROTECH L'esclusiva.soluzione.PROFESSIONAL.TECH.è.un.sistema.di.protezione.elettrica.dalla.corrosione.che.consente.di.garantire.la.massima.durata. dello.scaldabagno,.indipendentemente.dalle.caratteristiche.dell’acqua. Il.circuito.elettronico.consente.di.creare.una.differenza.di.potenziale.tra.la.caldaia.e.l'elettrodo.di.titanio,.in.modo.da.garantire.una.protezione. ottimale.della.caldaia.e.impedirne.la.corrosione. Per.un.corretto.funzionamento,.il.sistema.RICHIEDE.UN.COLLEGAMENTO.PERMANENTE.ALL'ALIMENTAZIONE.30V,.anche.in.caso.di.arresto. del.preparatore.di.acqua.calda..Per.poter.scollegare.il.sistema.di.protezione.per.più.di..ore.senza.rischi.per.la.durata.della.caldaia,.occorre. svuotarla.!.!.! Oltre.ad.essere.collegato.alla.rete.30V,.il.circuito.elettronico.è.anche.collegato.alla.caldaia.da.proteggere.e.all'elettrodo.di.protezione.in.titanio,. come.indicato.nello.schema.della.pagina.seguente. Il.corretto.funzionamento.della.protezione.è.segnalato.dall'accensione.fissa.della.spia.verde,.che.segnala.la.presenza.di.tensione.ai.terminali. del.circuito..In.caso.di.guasto,.la.spia.rossa.segnala.che.l'elettrodo.è.in.corto.con.la.caldaia,.che.uno.dei.due.cavi.(caldaia.o.elettrodo).è.staccato. o.che.non.c'è.acqua.nella.caldaia. Il.preparatore.di.acqua.calda.sarà.quindi.protetto.se.la.spia.verde.è.accesa.e.quella.rossa.spenta..In.caso.contrario,.rivolgersi.all'installatore. Nota per l'installatore Attenzione:.prima.di.qualsiasi.intervento.disinserire.l'alimentazione.della.rete.30V,.(considerata.la.sua.brevità,.l'intervento.può.essere.ese- guito.senza.svuotamento.della.caldaia.senza.rischi.di.corrosione). La.sostituzione.del.circuito.elettronico.è.semplice.e.non.richiede.lo.svuotamento.della.caldaia..Procedere.come.segue: -.Disinserire.i.due.cavi.di.alimentazione.che.vanno.dal.circuito.elettronico.alla.morsetti.di.alimentazione, -.Disinserire.il.connettore.rapido.dotato.di.valvola.by-pass.che.collega.il.circuito.alla.caldaia.e.all'elettrodo, -.Rimuovere.il.circuito.elettronico.dal.suo.supporto.(clip.in.plastica.ai.4.angoli), -.Sostituire.il.circuito.difettoso.con.uno.nuovo,.quindi.ripetere.le.operazioni.descritte.in.senso.inverso. Diagnosi dei guasti del circuito elettronico 1).La.spia.VERDE.non.è.accesa.: . -.Controllare.che.la.presa.di.alimentazione.del.circuito.sia.inserita.(in.caso.contrario.inserirla), .
  • Página 42: Schema.dI.cAblaggio

    Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Schema di cablaggio ATTENZIONE: IL CIRCUITO ELETTRONICO DEVE FUNZIONARE UNICAMENTE A 230 V ! Rosso Circuito elettronico Nero Relè Anodo in titanio Collegamento CURA E MANUTENZIONE DISINSERIRE LA CORRENTE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO SULL'APPARECCHIO Tutti.gli.interventi.devono.essere.eseguiti.da.un.operatore.qualificato.
  • Página 43: Limite Di Garanzio

    Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso LIMITE DI GARANZIA La.garanzia.è.valida.esclusivamente.se.l'installazione.dell'apparecchio.è.stata.eseguita.da.una.persona.qualificata. Sono.esclusi.dalla.garanzia.i.guasti.dovuti.a.: Condizioni.ambientali.anomale.: •.posizionamento.in.un.luogo.esposto.al.gelo.e.alle.intemperie. •.alimentazione.con.acqua.piovana,.di.pozzo.o.con.caratteristiche.di.aggressività.particolarmente.anomale.e.non.in.conformità.con.le.regole.. . nazionali.e.le.norme.in.vigore. •. la. garanzia. è. limitata. alla. sostituzione. o. riparazione. di. apparecchi. e. componenti. che. avremo. riconosciuto. come. difettosi. all'origine.. Se. . necessario,.il.pezzo.o.il.prodotto.dovranno.essere.restituiti.ad.una.delle.nostre.fabbriche.ma.solo.previa.approvazione.dei.nostri.servizi . tecnici..Le.spese.di.manodopera,.spedizione,.imballaggio.e.trasporto.saranno.a.carico.dell'utente..La.sostituzione.o.riparazione.di.un.compo. .
  • Página 44 Technische handleiding en installatiegids Inhoudsopgave Voorschriften Inzake Transport, Opslag en Recyclage..........................45 Algemene Anbevelingen......................................45 Conformiteitsverklaring......................................45 Conformiteit.van.het.concept.en.de.fabricatie..............................45 ..................................45 Elektrische.conformiteit.van.de.markering Algemene veiligheidsnormen....................................46 Technische beschrijving......................................47 Technische.gegevens........................................47 Technische.specificaties.van.het.toestel................................... 47 Afmetingen.
  • Página 45: Voorschriften Inzake Transport, Opslag En Recyclage

    Technische handleiding en installatiegids VOORSCHRIFTEN INZAKE TRANSPORT, OPSLAG EN RECYCLAGE •.Het.toestel.moet.conform.de.verpakkingsvoorschriften.worden.vervoerd. •.Het.toestel.moet.op.een.droge.en.vorstvrije.plaats.bewaard.en.vervoerd.worden. •.De.richtlijn EU 2002/96/EC.verplicht.tot.het.selectief.verzamelen.en.recycleren.van.gebruikte.elektrische.en.elektro. . nische.toestellen... •.Het.symbool.«.doorstreepte.vuilbak».verwijst.naar.het.feit.dat.het.toestel.aan.het.einde.van.zijn.levensduur.niet.mag.. . worden.verwerkt.zoals.huisafval.maar.dat.het.naar.een.sorteringsplaats.voor.elektrische.en.elektronische.toestellen.. . moet.worden.gebracht.of.dat.de.verkoper.het.moet.terugnemen.bij.de.aankoop.van.een.gelijkaardig.nieuw.toestel. •.Door.de.selectieve.afvalsortering.kan.het.toestel.gerecycleerd.en.afzonderlijk.verwerkt.worden,.wat.beter.is.voor.het.milieu..Zo.worden.. . immers.de.mogelijke.negatieve.effecten.voor.het.milieu.beperkt.en.kan.het.materiaal.waaruit.het.product.is.vervaardigd.beter.worden.. . gerecycleerd. •.Voor.meer.informatie.over.de.bestaande.afvalsorteringsparken.kunt.u.zich.het.beste.richten.tot.de.afvalverwerkingsdienst.van.uw.gemeen-. . te.of.vraag.inlichtingen.aan.de.winkel.waar.u.het.toestel.hebt.gekocht. •.De.verpakking.beschermt.de.boiler.tegen.transportschade..Wij.gebruiken.alleen.milieuvriendelijk.verpakkingsmateriaal. . Wij.vragen.u.om.dit.materiaal..naar.het.dichtstbijzijnde.recyclagepark.of.containerpark.te.brengen. •.Werkt.uw.toestel.op.herlaadbare.batterijen,.neem.deze.dan.op.een.veilige.manier.uit.het.toestel.vooraleer.u.het.toestel.wegbrengt..Deze.batterijen.bevinden.zich.onder.het.plastic.deksel.op.een.makkelijk.toegankelijke.plaats.zodat.ze.vrij.eenvoudig.kunnen.verwijderd.. . worden. ALGEMENE AANBEVELINGEN De.gebruikshandleiding.hoort.bij.het.toestel.en.moet.aan.de.gebruiker.ervan.overhandigd.worden..Lees.aandachtig.de.waarschuwingen.
  • Página 46: Algemene Veiligheidsnormen

    Technische handleiding en installatiegids ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN maak het gereedschap vast zodat het niet naar beneden kan vallen, schakel het gereedschap weer los en berg het na ge- Symbolen.: bruik weer weg. Bij. niet-inachtname. van. deze. waarschuwing. loopt. men. in. be- Verwondingen.veroorzaakt.door.wegspringende.vonken.of.deel- paalde.omstandigheden.risico.op.dodelijke.verwondingen.
  • Página 47: Technische Beschrijving

    Technische handleiding en installatiegids TECHNISCHE BESCHRIJVING Technische gegevens 80 L 120 L 160 L 200 L Capaciteit Inhoud.verwarmingscircuit Vermogen 1,3 Opwarmingstijd Nominaal.continu.debiet Uitgangsdebiet.met.∆T.=.30°C Uitgangsdebiet.met.∆T.=.45°C Drukverlies.in.de.verwarmingsspiraal mbar Maximale.bedrijfsdruk Warmteverlies kWh/4.h Maximumtemperatuur °C Gewicht Isolatie Technische specificaties van het toestel Legende : 1.
  • Página 48: Afmetingen

    4. Entrée primaire / Sortie primaire G 3/4" 5. Système Protech 6. Startup Magnesium Technische handleiding en installatiegids 7. Sonde de température Afmetingen Eenheid.:.mm Ø G3/4" (4x) Capacité Superficie Puissance Temps de Débit con Débit de s Débit de s Perte de c Pression m Déperditio...
  • Página 49: Algemeen

    Technische handleiding en installatiegids ALGEMEEN De.cv-boiler.met.warmtewisselaar.met.gladde.leiding.kan.worden.aangesloten.aan.eenderwelke.gas-.of.mazoutinstallatie..De.warmtewisse- laars.zorgen.voor.een.volledige.opwarming.van.het.water.in.de.accumulator. Het.vat.wordt.beschermd.door.een.emailbekleding.die.werd.aangebracht.bij.850°C,.conform.de.DIN-norm.4753. De.boiler.moet.door.een.erkend.installateur.geplaats.worden.op.een.vorstvrije.plaats..De.vaten.in.email.zijn.geschikt.voor.normaal.sanitair. water.en.zijn.goedgekeurd.voor.gemengde.installaties.(met.koperen.of.verzinkte.leidingen). Ongebruikte.verbindingen.moeten.afgedicht.worden..De.geldende.richtlijnen.en.voorschriften.van.de.lokale.watermaatschappij.alsook.de. DIN-normen.dienen.te.worden.gerespecteerd. De.cv-boiler.wordt.aangesloten.op.een.hydraulisch.verdeelsysteem.door.middel.van.een.koudwaterleiding.en.daar.waar.nodig.door.een.war- mwaterleiding. Neemt.men.op.een.bepaalde.plaats.warm.water.af,.dan.vloeit.er.koud.water.in.het.reservoir..Dit.water.wordt.opgewarmd.tot.de.op.de.thermos- taat.voorgeprogrammeerde.temperatuur.(niet.meegeleverd). Het.wordt.aangeraden.om.de.temperatuur.van.het.sanitaire.water.tussen.60.en.65°C.in.te.stellen,.want.bij.deze.temperatuur.werkt.het.toestel. optimaal.en.wordt.er.gezorgd.voor: -.een.maximale.hygiëne, -.een.zo.klein.mogelijk.warmteverlies, -.zo.weinig.mogelijk.kalkaanslag. INSTALLATIE Instructies voor de installatie ALLEEN OPGELEID PERSONEEL MAG DIT TOESTEL INSTALLEREN. ZONIET VERVALT MOGELIJKS DE GARANTIE Wat.hieronder.wordt.vermeld.is.bepalend.voor.de.geldigheid.van.de.garantie. 1..De.installatie.moet.: a..door.een.opgeleide.installateur.gebeuren..Ga.ook.na.wat.de.nationaal.geldende.normen.hieromtrent.zijn..Verder.moeten.volgende..
  • Página 50: Veiligheidsgroep

    Technische handleiding en installatiegids Veiligheidsgroep Het.apparaat.dient.verplicht.uitgerust.te.worden.met.een.veiligheidsgroep.conform.de.geldende.nationale.en.Europese.normen..Deze.moet. gekoppeld.worden.aan.de.koudwaterleiding.en.geschikt.zijn.voor.de.maximale.werkdruk.(zie.etiket.met.technische.specificaties). We.raden.u.aan.veiligheidsgroepen.voorzien.van.membraan.te.gebruiken. De. veiligheidsgroep. moet. zo. dicht. mogelijk. bij. de. toevoer. van. koud. water. van. de. boiler. worden. gemonteerd.. De.waterstroom.mag.nooit.geblokkeerd.worden.door.welk.onderdeel.of.accessoire.dan.ook. Als. de. groep. omwille. van. technische. redenen. niet. in. directe. verbinding. kan. worden. geïnstalleerd. met. de. toegang. van.het.koude.water,.dan.moet.er.een.niet-flexibele.verbinding.worden.gebruikt.
  • Página 51 Technische handleiding en installatiegids EEN.HYDROSANITAIRE.BOILER.dient.als.volgt.te.worden.aangesloten.: OP EEN SOKKEL (met.speciale.kit) 1.-.Bevestig.de.sokkel.op.het.toestel.met.behulp.van.de.4.in.de.kit.meegeleverde schroeven. .-.Sluit.het.toestel.aan.volgens.aangegeven.schema.: 1.-.Ingang.koud.water.-.M3/4 .-.Vertrek.warm.sanitair.water.-.M3/4 3.-.Ingang.primaire.kring.-.M3/4 4.-.Uitgang.primaire.kring.-.M3/4 WANDMODEL (met.speciale.kit) 1.-.Verwijder.de.4.schroeven.en.rondellen.aan.de.achterkant.van.het.toestel. .-.Monteer.de..muurbeugels.en.bevestig.ze.met.de.4.schroeven.uit.de.kit. 3.-.Hang.het.toestel.aan.de.muur. 4.-.Kleef.het.«Pro-Tech»-etiket.op.het.toestel.(meegeleverd). 5.-.Sluit.het.toestel.aan.volgens.aangegeven.schema.: 1.-.Ingang.koud.water.-.M3/4 .-.Vertrek.warm.sanitair.water.-.M3/4 3.-.Ingang.primaire.kring.-.M3/4 4.-.Uitgang.primaire.kring.-.M3/4 420060206000 420060206000...
  • Página 52: Aansluitschema

    Technische handleiding en installatiegids Aansluitschema Op sokkel Veiligheidsventiel Zichtbare afvoerleiding EC = Warm Water EF = Koud Water Leegloopventiel Wandmodel Veiligheids- Zichtbare afvoerleiding ventiel EF = Koud Water EC = Warm Water Leegloopventiel...
  • Página 53: Installatie.oPtioneel

    Technische handleiding en installatiegids Installatie optioneel Installatie in combinatie met een ketel. Dit.toestel.kan.worden.aangesloten.op.een.sanitaire.installatie.die.een.ketel.als.energiebron.heeft. Dankzij een verbindingskit bestaande uit: een veiligheidsgroep van 7 bar + siffon + flexibele pvc-leiding voor de afvoer van het ex- pansievat van 4 L. Aansluiting ketel - boiler door rekbare flexibele leidingen in roestvrij staal + soldeerdoppen. Aansluitingsprincipe.van.een.ketel.met.een.stabiele.BCH-boiler.: Installatiekit.: -.Muurbevestigingskit...
  • Página 54: Indienstname

    Technische handleiding en installatiegids INDIENSTNAME Voor.sanitair.water:.vul.de.accumulator.met.koud.water.en.laat.de.lucht.uit.de.kring.ontsnappen.door.de.aftapafsluiter.voor.warm.water. open.te.draaien. Vul.de.warmtewisselaar.met.warm.water.uit.de.primaire.kring.en.laat.de.lucht.uit.de.installatie.ontsnappen. Regel.de.temperatuur.van.het.sanitaire.water.in.de.boiler.door.middel.van.een.thermostaat.(niet.meegeleverd).. We.raden.u.ten.sterkste.aan.om.een.temperatuur.tussen.60.en.65°C.te.handhaven. Alleen.een.opgeleid.persoon.mag.het.toestel.in.werking.doen.treden. Controleer.regelmatig.of.alle.bedienings-,.afstel-.en.controlefuncties.nog.correct.werken. WERKING Deze.boiler.voorziet.u.op.een.makkelijke.manier.van.warm.water.en.dit.zowel.voor.huiselijk.als.voor.industrieel.gebruik. De.boiler.wordt.aangesloten.op.een.hydraulisch.verdeelsysteem.door.middel.van.een.koudwaterleiding.en.op.de.aftappunten.door.middel. van.een.warmwateraansluiting. Neemt.men.op.een.bepaalde.plaats.warm.water.af,.dan.vloeit.er.koud.water.in.het.reservoir..Dit.water.wordt.opgewarmd.tot.de.op.de.ther- mostaat.voorgeprogrammeerde.temperatuur.(niet.meegeleverd). Het.wordt.aangeraden.om.de.temperatuur.van.het.sanitaire.water.tussen.60.en.65°C.in.te.stellen,.want.bij.deze.temperatuur.werkt.het.toes- tel.optimaal.en.wordt.er.gezorgd.voor: -.een.maximale.hygiëne, -.een.zo.klein.mogelijk.warmteverlies, -.zo.weinig.mogelijk.kalkaanslag. De.opwarming.van.het.sanitaire.water.in.het.boilerreservoir.gebeurt.door.de.toevoer.van.het.primaire.warm.water.dat.in.de.warmwaterspi- raal.aan.de.binnenkant.van.het.toestel.circuleert. Aandacht.:. -.Het.toestel.mag.nooit.onder.spanning.komen.te.staan. wanneer.het.leeg.is.want.dan.kunnen.de.elektrische.onder- delen.beschadigd.raken. -Blokkeer.nooit.de.opening.van.de.veiligheidsgroep.
  • Página 55: Protech

    Technische handleiding en installatiegids PROTECH De.exclusieve.oplossing,.het.PROFESSIONAL.TECH.systeem,.is.een.elektronisch.corrosieweringssysteem.dat.de.bak.van.uw.waterverwarmer. duurzamer.maakt.en.dan.vooral.in.situaties.waarbij.het.water.een.extreem.slechte.kwaliteit.heeft. De.elektronische.kring.zorgt.voor.een.potentiaal.verschil.in.de.bak.en.de.titanium.nelektrode..Op.die.manier.wordt.er.een.optimale.bescher- ming.van.de.bak.gegarandeerd.en.wordt.corrosie.tegengegaan. De.goede.werking.van.het.beschermingssysteem.VEREIST.EEN.PERMANENTE.VOEDINGSSTROOM.VAN.30V,.zelf.wanneer.de.boiler.stilvalt..Om. ervoor.te.zorgen.dat.het.beschermingssysteem.meer.dan.twee.uur.aangesloten.kan.blijven.zonder.dat.dit.de.levensduur.van.de.bak.in.gevaar. brengt,.moet.de.bak.vooraf.geleegd.worden!.!.! De.elektronische.kring.is.aangesloten.op.het.stroomnet.van.30V.maar.ook.op.de.bak.(ter.bescherming).en.op.de.titanium.beschermingselek- trode.zoals.weergegeven.op.het.schema.op.de.volgende.pagina. Om.te.kunnen.zien.of.het.beschermingssysteem.goed.werkt,.brandt.er.continu.een.groen.lampje.wat.aangeeft.dat.de.klemmen.van.de.kring. onder.stroom.staan..Werkt.het.systeem.niet,.dan.brandt.er.een.rood.lampje..Dit.geeft.aan.dat.de.elektrode.in.kortsluiting.is.met.de.bak,.dat.één. van.de.kabels.(bak.of.elektrode).niet.meer.is.aangesloten.of.dat.er.geen.water.meer.in.de.bak.zit. Uw.boiler.zal.dus.op.een.correcte.manier.beschermd.zijn.wanneer.het.groene.lampje.wel.brandt.maar.het.rode.lampje.niet..Is.dit.toch.niet.het. geval,.raadpleeg.dan.de.installateur. Bericht voor de installateur Aandacht.:.een.interventie.is.pas.mogelijk.wanneer.het.toestel.niet.meer.is.aangesloten.op.het.30V-netwerk.(aangezien.deze.interventie. slechts.heel.weinig.tijd.in.beslag.neemt,.hoeft.de.bak.niet.geleegd.te.worden.omdat.er.binnen.zo'n.kort.tijdsbestek.nog.geen.corrosie.op- treedt). De.elektronische.kring.vervangen.is.heel.eenvoudig.en.kan.dus.gebeuren.zonder.het.ledigen.van.de.bak.: -.Koppel.de.twee.voedingskabels.los.die.van.de.elektronische.kring.naar.het.aansluitblok.gaan, -.Koppel.de.snel-connector.los.met.een.richtplaatje.dat.de.kring.met.de.bak.en.de.elektrode.verbindt, -.Haal.de.elektronische.kring.uit.zijn.houder.(plastic.clips.in.de.4.hoeken), -.Vervang.de.defecte.kring.door.een.nieuwe.en.herhaal.vervolgens.bovenstaande.stappen.in.omgekeerde.volgorde. Diagnostiek van storingen in de elektronische kring 1).Het.GROENE.lampje.brandt.niet:.: . -.Check.of.de.stekker.van.de.kring.in.het.stopcontact.zit.(zo.nee,.stop.hem.dan.in.het.stopcontact), .
  • Página 56: Bedradingsschema

    Technische handleiding en installatiegids Bedradingsschema Aandacht : DE ELEKTRONISCHE KRING MAG UITSLUITEND WERKEN OP 230 V ! Rood Elektronische kring Zwart Relais Titanium anode Aansluiting ONDERHOUD ER MAG GEEN STROOM OP HET TOESTEL ZITTEN WANNEER ER EEN INTERVENTIE PLAATSVINDT Alle.handelingen.dienen.door.een.bevoegd.persoon.te.worden.uitgevoerd. Wij.raden.u.aan.om.een.onderhoudscontract.af.te.sluiten.en.hoogstens.om.de.vijf.jaar.een.nieuwe.veiligheidsgroep.te.installeren.
  • Página 57: Garantievoorwaarden

    Technische handleiding en installatiegids GARANTIEVOORWAARDEN De.garantie.is.uitsluitend.geldig.wanneer.een.bevoegd.persoon.het.toestel.heeft.geïnstalleerd. Onder.deze.garantie.vallen.niet.de.gebreken.die.te.wijten.zijn.aan: abnormale.omgevingsomstandigheden.: •.plaatsing.van.het.toestel.op.een.niet-vorstvrije.of.weersafhankelijke.plaats. •.gebruik.van.regenwater,.putwater.of.water.van.abnormaal.agressieve.kwaliteit.dat.niet.conform.de.nationale.voorschriften.en.de.geldende.. . normen.is. •.de.garantie.geldt.enkel.voor.de.vervanging.of.de.herstelling.van.toestellen.of.onderdelen.waarvan.wij.hebben.erkend.dat.ze.van.bij.de.. . levring.defect.waren..Indiennodig.kan.het.onderdeel.of.het.product.naar.één.van.onze.fabrieken.worden.gebracht,.zij.het.wel.alleen.mits.. . voorafgaandelijk.akkoord.van.onze.technische.diensten..De.werkuren.alsook.de.port-,.verpakkings-.en.verplaatsingskosten.zijn.voor.reke-. . ning.van.de.gebruiker..De.vervanging.of.reparatie.van.een.onderdeel.geven.in.geen.enkel.geval.recht.op.schadevergoeding. •.schade.veroorzaakt.door.schokken.of.een.val.tijdens.handelingen.na.levering.van.de.fabriek. •.in.het.bijzonder.waterschade.die.kon.worden.vermeden.door.onmiddellijk.herstel.van.de.boiler. De.garantie.is.uitsluitend.van.toepassing.op.de.boiler.en.zijn.onderdelen.met.uitzondering.van.de.gehele.of.gedeeltelijke.elektrische.of.hy- draulische.kring.van.het.toestel. •.elektrische.voeding.met.grote.spanningspieken.(bij.installatie.met.een.elektrische.kit). Een.installatie.die.niet.conform.de.regels,.de.geldende.nationale.normen.en.niet.op.een.vakkundige.manier.gebeurt. Met.name.: •.geen.veiligheidsgroep.of.slechte.montage.ervan. •.montage.van.een.veiligheidsgroep.die.niet.conform.de.geldende.nationale.normen.is.en.de.montage.van.een.gebruikte.veiligheidsgroep.op.een. . . nieuw.geïnstalleerde.boiler. •.wijziging.aan.de.afstelling.van.de.veiligheidsgroep.na.verwijdering.van.de.loodverzegeling. •.abnormale.corrosie.door.een.incorrecte.hydraulische.aansluiting.(rechtstreeks.contact.tussen.ijzer.en.koper). •.defecte.elektrische.aanlsuiting.die.niet.conform.de.geldende.nationale.installatienormen.is.geïnstalleerd,.incorrecte.aarding,.onvoldoende. . . kabeldoorsnede,.niet.volgen.van.de.voorgeschreven.aansluitingsschema's,.enz..(bij.installatie.met.elektrische.kit). •.onder.spanning.brengen.van.het.toestel.zonder.het.eerst.met.water.te.vullen.(droge.verwarming).. Onvoldoende.onderhoud.: •.ongewone.kalkafzetting.op.de.verwarmingsonderdelen.en.de.veiligheidselementen.. •.gebrek.aan.onderhoud.van.de.veiligheidsgroep.waardoor.overdruk.ontstaat.
  • Página 58 Manual técnico de instalación y Guía del usuario Índice Instrucciones de transporte, almacenamiento y reciclaje.......................... 59 Recomendaciones generales....................................59 Declaración de conformidad..................................... 59 Conformidad.de.diseño.y.fabricación..................................59 Conformidad.eléctrica.Marcado....................................59 Normas generales de seguridad....................................60 Descripcion tecnica........................................61 Datos.técnicos............................................
  • Página 59: Instrucciones De Transporte, Almacenamiento Y Reciclaje

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y RECICLAJE •.El.aparato.debe.transportarse.siguiendo.los.pictogramas.que.figuran.en.el.embalaje. •.El.aparato.debe.transportarse.y.guardarse.en.un.lugar.seco.y.protegido.de.las.heladas. •.La.directiva EU 2002/96/EC.impone.la.recogida.selectiva.y.el.reciclaje.de.los.aparatos.eléctricos.y.electrónicos.. . usados. •.El.símbolo."cubo.tachado".que.figura.sobre.el.aparato.indica.que,.al.final.de.su.vida.útil,.el.producto.debe.tratarse.por. . separado.de.la.basura.doméstica,.debe.llevarse.a.un.centro.de.recogida.de.residuos.para.aparatos.eléctricos.y.elec-. . trónicos.o.ser.recuperados.por.el.vendedor.en.el.momento.de.la.compra.de.un.aparato.equivalente. •.La.recogida.selectiva.permite.el.reciclaje.del.aparato.al.final.de.su.vida.útil.y.su.tratamiento,.respetuoso.con.el.medio.ambiente,.contribuye.a. . . evitar.los.eventuales.efectos.nocivos.sobre.el.medio.ambiente.y.favorece.el.reciclaje.de.los.materiales.que.componen.el.producto. •.Si.desea.más.información.sobre.los.centro.de.recogida.de.residuos.existentes,.diríjase.al.servicio.de.recogida.de.residuos.de.su.municipio.o.. . a.la.tienda.donde.ha.realizado.la.compra.del.aparato. •.El.embalaje.protege.el.calentador.de.agua.de.su.deterioro.durante.el.transporte..Utilizamos.materiales.seleccionados.por.motivos.relaciona. . dos.con.la.protección.del.medio.ambiente. . Le.invitamos.a.enviar.estos.materiales.a.su.centro.de.reciclaje.o.de.recogida.de.residuos.más.cercano. •.Si.dicho.aparato.incorpora.pilas.recargables,.las.mismas.deben.ser.retiradas.antes.de.desechar.el.aparato.y.deben.ser.eliminadas.de.forma.. . segura..Estas.baterías.se.retirarán.del.soporte.situado.en.su.alojamiento.accesible.bajo.la.tapa.de.plástico. RECOMENDACIONES GENERALES El.manual.de.instrucciones.forma.parte.integrante.del.producto.y.deberá.ser.entregado.al.usuario..Lea.atentamente.las.advertencias.del.ma- nual,.las.mismas.proporcionan.información.importante.sobre.la.seguridad.de.instalación,.de.uso.y.mantenimiento.
  • Página 60: Normas Generales De Seguridad

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD en buen estado y de que las piezas con movimiento rotativo o alterno estén bien fijadas), utilícelas correctamente, evite Leyenda.de.los.símbolos: impedir el paso dejando el cable de alimentación a la vista, El.
  • Página 61: Descripcion Tecnica

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario DESCRIPCIÓN TÉCNICA Datos técnicos 80 L 120 L 160 L 200 L Capacidad Superficie.del.serpentín Potencia 1,3 Tiempo.de.calentamiento Caudal.continuo.nominal Caudal.de.salida.con.∆T.=.30.°C Caudal.de.salida.con.∆T.=.45.°C Pérdida.de.carga.del.serpentín mbar Presión.máx..de.servicio Pérdida.térmica kWh/4.h Temperatura.máxima °C Peso Aislamiento Características técnicas del aparato Leyenda : 1.
  • Página 62: Características.dImensionales

    4. Entrée primaire / Sortie primaire G 3/4" 5. Système Protech 6. Startup Magnesium Manual técnico de instalación y Guía del usuario 7. Sonde de température Características dimensionales Unidad.:.mm Ø G3/4" (4x) Capacité Superficie Puissance Temps de Débit con Débit de s Débit de s Perte de c Pression m...
  • Página 63: Caracteristicas Generales

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario CARACTERÍSTICAS GENERALES El. calentador. con. intercambiador. de. calor. de. tubo. liso. puede. conectarse. a. una. caldera. de. gas. o. de. fuel-oil.. La. disposición. del/de. los. intercambiador(es).de.calor.sirve.para.el.calentamiento.completo.del.agua.que.contiene.el.acumulador. El.depósito.está.protegido.por.un.recubrimiento.esmaltado.aplicado.a.850.°C.que.cumple.los.requisitos.de.la.norma.DIN.4753. El.calentador.de.agua.debe.ser.montado.por.un.técnico.instalador.autorizado.en.un.local.protegido.contra.las.heladas..Los.depósitos.esmalta- dos.son.apropiados.para.agua.sanitaria.normal.y.están.homologados.para.instalaciones.mezcladas.(tubos.de.cobre,.tubos.cincados). Se.deben.obturar.todos.los.racores.inutilizados..Deben.observarse.las.directivas.en.vigor.y.las.recomendaciones.de.la.compañía.de.aguas.local. así.como.las.normas.DIN. El.acumulador.está.conectado.a.la.red.de.distribución.hidráulica.mediante.el.racor.para.agua.fría.y.a.sus.puntos.de.uso.mediante.el.racor.de. agua.caliente.
  • Página 64: Grupo.dE.sEguridad

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario Grupo de seguridad El.aparato.debe.estar.instalado.obligatoriamente.con.un.grupo.de.seguridad.acorde.con.las.normas.nacionales.y.europeas.en.vigor,.conectado. a.un.tubo.de.entrada.de.agua.fría.adaptado.a.la.presión.de.servicio.máxima.indicada.en.la.etiqueta.técnica. Es.aconsejable.utilizar.un.grupo.de.seguridad.de.tipo.con.membrana. El.grupo.de.seguridad.debe.montarse.lo.más.cerca.posible.de.la.entrada.de.agua.fría.y.el.paso.de.agua.nunca.debe.verse.obstaculizado.por. otros.accesorios. Si,.por.motivos.técnicos,.el.grupo.de.seguridad.no.puede.instalarse.en.conexión.directa.con.la.entrada.de.agua.fría,.la.conexión.utilizada.deberá. ser.rígida. En.todos.los.casos,.la.conexión.deberá.realizarse.con.un.material.resistente.a.las.temperaturas.y.a.las.presiones.indicadas.en.la.etiqueta.téc- nica. La.salida.de.evacuación.del.grupo.de.seguridad.nunca.deberá.estar.obstruida.y.deberá.conectarse.a.tubos.de.evacuación.vertical.de.diámetro. al.menos.igual.al.de.las.conexiones.del.aparato. Es.aconsejable.instalar.el.grupo.de.seguridad.lo.más.bajo.posible.para.permitir.un.vaciado.suficiente.del.aparato. Si.la.presión.de.alimentación.es.superior.a.4/5.bares,.se.debe.instalar.un.reductor.de.presión.antes.del.grupo.de.seguridad. Es.aconsejable.añadir.una.válvula.de.cierre.antes.del.grupo.de.seguridad. Utilice siempre tubos de conexión nuevos para la conexión a la red de alimentación de agua, nunca reutilice tubos usados. Estos tubos deben cumplir la norma EN 61770.
  • Página 65: Posición En El Suelo

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario LA.INSTALACIÓN.HIDROSANITARIA.debe.conectarse.como.se.indica.a.continuación.: POSICIÓN EN EL SUELO (Con.kit.específico) 1.-.Fije.el.pie.al.producto.con.los.cuatro.tornillo.incluidos.en.el.kit. .-.Conecte.el.aparato.siguiendo.el.esquema.indicado.: 1.-.Entrada.de.agua.fría.-.M3/4 .-.Salida.de.agua.caliente.sanitaria.-.M3/4 3.-.Entrada.de.circuito.primario.-.M3/4 4.-.Salida.de.circuito.primario.-.M3/4 POSICIÓN MURAL (Con.kit.específico) 1.-.Retire.los.cuatro.tornillos.+.arandelas.presentes.en.la.parte.trasera.del.aparato. .-.Monte.las.dos.patas.de.soporte.mural.y.fíjelas.con.los.cuatro.tornillos.incluidos en.el.kit. 3.-.Fije.el.aparato.a.la.pared. 4.-.Pegue.la.etiqueta."Pro-Tech".incluida.en.el.kit. 5.-.Conecte.el.aparato.siguiendo.el.esquema.indicado.: 1.-.Entrada.de.agua.fría.-.M3/4 .-.Salida.de.agua.caliente.sanitaria.-.M3/4 3.-.Entrada.de.circuito.primario.-.M3/4 4.-.Salida.de.circuito.primario.-.M3/4 420060206000 420060206000...
  • Página 66: Esquema.dE.cOnexión

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario Esquema de conexión Posición estable Válvula de seguridad Conducto de desagüe observable EC = Agua caliente EF = Agua fría Vaciado Posición mural Válvula de Conducto de desagüe observable seguridad EF = Agua fría EC = Agua caliente Vaciado...
  • Página 67: Opciones.dE.iNstalación

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario Opciones de instalación Caso de una instalación con conexión a una caldera. Este.aparato.puede.conectarse.a.una.instalación.sanitaria.con.una.caldera.como.fuente.de.energía. Gracias a un kit de conexión compuesto por: Grupo de seguridad 7 bares + sifón + tubo flexible de PVC para evacuación del vaso de expansión sanitario de 4 L.
  • Página 68: Puesta En Servicio

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario PUESTA EN SERVICIO Para.el.agua.de.uso.sanitario,.llene.el.acumulador.de.agua.fría.y.purgue.el.aire.del.circuito.abriendo.la.válvula.de.trasiego.de.agua.caliente. Llene.el.intercambiador.de.agua.caliente.del.circuito.primario.y.purgue.el.aire.de.la.instalación. Regule.la.temperatura.del.agua.sanitaria.en.el.acumulador.manipulando.el.regulador.del.termostato.(no.incluido.con.el.aparato).. Es.muy.recomendable.regular.la.temperatura.entre.60.°C.y.65.°C. Sólo.el.instalador.autorizado.puede.poner.en.marcha.el.aparato. Compruebe.periódicamente.que.todos.los.dispositivos.de.control.y.de.ajuste.funcionan.correctamente. FUNCIONAMIENTO Este.acumulador.permite.un.fácil.abastecimiento.de.agua.caliente.tanto.para.uso.doméstico.como.para.uso.industrial. El.acumulador.está.conectado.a.la.red.de.distribución.hidráulica.mediante.el.racor.para.agua.fría.y.a.sus.puntos.de.uso.mediante.el.racor.de. agua.caliente. Si.se.extrae.agua.caliente.de.un.punto.de.uso,.el.agua.fría.entra.en.el.depósito.donde.se.calienta.a.la.temperatura.programada.en.el.termos- tato.(no.incluido.con.el.producto). Es.aconsejable.regular.la.temperatura.del.agua.sanitaria.entre.60.°C.y.65.°C,.porque.la.misma.garantiza.las.mejores.prestaciones.del.aparato.y. asegura: -.la.máxima.higiene, -.la.reducción.al.máximo.de.las.pérdidas.térmicas, -.limita.la.formación.de.cal. El.calentamiento.del.agua.sanitaria.en.el.depósito.se.realiza.mediante.afluencia.del.agua.caliente.primaria.que.circula.por.el.serpentín. situado.en.el.interior.del.aparato. Atención:. -.el.aparato.nunca.debe.conectarse.a.la.corriente.estando.. . vacío,.existe.riesgo.de.deterioro.de.los.componentes..eléctricos, -.nunca.se.debe.obturar.el.orificio.del.grupo.de.seguridad.
  • Página 69: Protech

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario PROTECH El.sistema.PROFESSIONAL.TECH,.solución.exclusiva,.es.un.sistema.de.protección.electrónica.contra.la.corrosión.que.permite.garantizar.una. longevidad.máxima.al.depósito.del.calentador.y.ello.con.las.calidades.de.agua.más.extremas. El.circuito.electrónico.permite.crear.una.diferencia.de.potencial.entre.el.depósito.y.el.electrodo.de.titanio.para.garantizar.una.protección.óp- tima.del.depósito.e.impedir.la.corrosión. El.buen.funcionamiento.del.sistema.de.protección.EXIGE.UNA.CONEXIÓN.PERMANENTE.A.LA.RED.ELÉCTRICA.30V,.incluso.en.caso.de.inactivi- dad.del.preparador.de.agua.caliente..Para.poder.desconectar.el.sistema.de.protección.durante.más.de.dos.horas.sin.riesgo.para.la.vida.útil.del. depósito,.es.indispensable.vaciar.el.depósito.previamente..!.! Además.de.a.la.red.eléctrica.de.30V,.el.circuito.electrónico.también.está.conectado.al.depósito.que.se.va.a.proteger.y.al.electrodo.de.protec- ción.de.titanio.como.se.indica.en.el.esquema.de.la.página.siguiente. El.buen.funcionamiento.de.la.protección.se.indica.mediante.el.encendido.continuo.del.piloto.verde.que.indica.la.presencia.de.corriente.en.los. bornes.del.circuito..En.caso.de.fallo,.el.piloto.rojo.indica.que.el.electrodo.está.en.cortocircuito.con.el.depósito,.que.uno.de.los.cables.(depósito. o.electrodo).está.suelto.o.que.no.hay.agua.en.el.depósito. Por.tanto,.su.preparador.de.agua.caliente.estará.correctamente.protegido.si.el.piloto.verde.está.encendido.y.si.el.piloto.rojo.está.apagado..En. caso.contrario,.póngase.en.contacto.con.el.instalador. Nota para el instalador Atención:.antes.de.realizar.cualquier.intervención.deberá.desconectar.la.corriente.eléctrica.de.30.V,.(dada.su.brevedad,.esta.intervención. puede.realizarse.sin.vaciar.el.depósito.sin.que.ello.produzca.corrosión.alguna). La.sustitución.del.circuito.electrónico.es.muy.fácil.de.realizar.sin.vaciar.el.depósito..Sólo.hay.que: -.desenchufar.los.dos.cables.de.corriente.que.van.del.circuito.electrónico.al.bornero.de.corriente, -.desenchufar.el.conector.rápido.con.poka-yoke.que.conecta.el.circuito.con.el.depósito.y.el.electrodo, -.extraer.el.circuito.electrónico.de.su.soporte.(clips.de.plástico.en.las.cuatro.esquinas), -.sustituir.el.circuito.defectuoso.por.uno.nuevo.y.repetir.en.orden.inverso.las.operaciones.citadas.anteriormente. Diagnóstico de averías del circuito electrónico 1).El.piloto.VERDE.no.está.encendido.: .
  • Página 70: Esquema.dE.cAbleado

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario Esquema de cableado ATENCIÓN: EL CIRCUITO ELECTRÓNICO DEBE FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE CON 230 V. Rojo Circuito electrónico Negro Relé Ánodo de titanio Conexión MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN CORTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN EN EL APARATO Todas.las.operaciones.debe.realizarlas.un.técnico.instalador.autorizado.
  • Página 71: Límite De Garantía

    Manual técnico de instalación y Guía del usuario LÍMITE DE LA GARANTÍA La.garantía.sólo.es.válida.si.el.aparato.ha.sido.instalado.por.un.técnico.instalador.autorizado. Quedan.excluidos.de.la.garantía.los.fallos.debidos.a.: condiciones.ambientales.anormales.: •.Situación.en.un.lugar.a.la.intemperie.o.expuesto.a.las.heladas. •.Alimentación.con.agua.de.lluvia,.pozos.o.con.criterios.de.agresividad.particularmente.anormales.y.no.conformes.con.las.normas.nacionales.. . y.normativas.vigentes. •.La.garantía.se.limita.a.la.sustitución.o.reparación.del.aparato.y.de.los.componentes.que.hayan.sido.calificados.como.defectuosos.de.origen..Si.es.preciso,.la.pieza.o.el.producto.deberá.ser.devuelto.a.una.de.nuestras.fábricas.sólo.después.del.acuerdo.previo.de.nuestros.departa-. . mentos.técnicos..Los.costes.de.mano.de.obra,.transporte,.embalaje.y.desplazamiento.irán.a.cargo.del.usuario..La.sustitución.o.la.reparación.. . de.un.componente.de.un.aparato.en.ningún.caso.dará.lugar.a.indemnización.alguna. •.Daños.varios.ocasionados.por.golpes.o.caídas.durante.la.manipulación.después.de.la.entrega.de.fábrica. •.En.particular,.daños.por.agua.que.hubieran.podido.evitarse.con.una.reparación.inmediata.del.calentador. La.garantía.sólo.es.aplicable.al.calentador.y.a.sus.componentes.con.exclusión.de.todo.o.parte.de.la.instalación.eléctrica.o.hidráulica.del.apa- rato. •.Corriente.eléctrica.con.sobretensiones.importantes.(en.caso.de.instalación.de.un.kit.eléctrico). Una.instalación.no.conforme.con.la.reglamentación,.con.las.normas.nacionales.en.vigor.y.con.las.reglas.del.oficio. En.particular.: •.Ausencia.o.montaje.incorrecto.del.grupo.de.seguridad. •.Montaje.de.un.grupo.de.seguridad.no.conforme.con.las.normas.nacionales.en.vigor.y.utilización.de.un.grupo.de.seguridad.usado.en.la.ins. . talación.de.un.calentador.nuevo. •.Modificación.del.ajuste.del.grupo.de.seguridad.rompiendo.el.precinto.de.plomo. •.Corrosión.anormal.debida.a.una.conexión.hidráulica.incorrecta.(contacto.directo.hierro.-.cobre). •.Conexión.eléctrica.defectuosa.no.conforme.con.las.normas.de.instalación.nacionales.en.vigor,.toma.de.tierra.incorrecta,.sección.de.cable..
  • Página 72 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Índice Instruções de transporte, Armazenamento e Reciclagem.......................... 73 Recomendações gerais......................................... 73 Declaração de conformidade....................................73 Conformidade.de.concepção.e.frabrico................................... 73 Conformidade.eléctrica.Marcação....................................73 Normas gerais de segurança..................................... 74 Descrição técnica..........................................
  • Página 73: Instruções De Transporte, Armazenamento E Reciclagem

    Manual técnico de instalação e Guia do utilizador INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO E RECICLAGEM •.O.aparelho.deve.ser.transportado.de.acordo.com.os.pictogramas.inscritos.na.embalagem. •.O.aparelho.deve.ser.transportado.e.armazenado.num.local.seco.e.ao.abrigo.do.gelo. •.A.directiva EU 2002/96/EC.impõe.a.recolha.selectiva.e.a.reciclagem.dos.aparelhos.eléctricos.e.electrónicos.. . usados. •.O.símbolo."contentor.de.lixo.barrado.com.uma.cruz".ostentado.pelo.aparelho.indica.que.o.produto,.em.fim.de.vida,.. . deve.ser.tratado.separadamente.dos.resíduos.domésticos.e.entregue.num.centro.de.triagem.de.resíduos.destinado.. . aos.aparelhos.eléctricos.e.electrónicos.ou.recuperado.pelo.revendedor,.aquando.da.compra.de.um.novo.aparelho.. . equivalente. •.A.triagem.selectiva,.que.permite.a.reciclagem.do.aparelho.em.fim.de.vida.e.respectivo.tratamento,.amiga.do.ambiente,.contribui.para.evitar. . . os.eventuais.efeitos.negativos.sobre.o.meio.ambiente.e.favorece.a.reciclagem.das.matérias.que.compõem.o.produto. •.Para.obter.mais.informações.sobre.os.centros.de.recolha.de.resíduos.existentes,.dirija-se.ao.serviço.de.recolha.de.resíduos.da.sua.área.. . ou.à.loja.onde.adquiriu.o.seu.equipamento. •.A.embalagem.protege.o.seu.acumulador.de.água.quente.contra.os.riscos.derivados.do.transporte..Utilizamos.materiais.seleccionados.por.. . motivos.relacionados.com.a.protecção.do.meio.ambiente. . Sugerimos-lhe.que.entregue.estes.materiais.num.centro.de.reciclagem.ou.estação.de.tratamento.de.resíduos.mais.próximos. •.Se.o.aparelho.incluir.pilhas.recarregáveis,.removê-las.antes.que.o.aparelho.seja.colocado.em.refugo.e.eliminá-las.de.forma.segura..Estas..
  • Página 74: Normas Gerais De Segurança

    Manual técnico de instalação e Guia do utilizador NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA pedir a passagem deixando o cabo de alimentação à vista, fixá-los para evitar a queda em altura, retirá-los e montá-los Legenda.dos.símbolos.: novamente após a utilização. O.desrespeito.pelo.aviso.implica.riscos.de.lesões.mortais.em.cer- Lesões. pessoais. provocadas. pela. projecção. de. estilhaços. ou. tas.circunstâncias.para.as.pessoas.
  • Página 75: Descrição Técnica

    Manual técnico de instalação e Guia do utilizador DESCRIÇÃO TÉCNICA Dados técnicos 80 L 120 L 160 L 200 L Capacidade Superfície.serpentina Potência 1,3 Tempo.de.aquecimento Caudal.contínuo.nominal Caudal.de.saída.com.∆T.=.30°C Caudal.de.saída.com.∆T.=.45°C Perda.de.carga.serpentina mbar Pressão.máx..de.serviço Perda.térmica kWh/4.h Temperatura.máxima °C Peso Isolamento Características técnicas do aparelho Legenda : 1.
  • Página 76: Dimensões

    4. Entrée primaire / Sortie primaire G 3/4" 5. Système Protech 6. Startup Magnesium Manual técnico de instalação e Guia do utilizador 7. Sonde de température Dimensões Unidade.:.mm Ø G3/4" (4x) Capacité Superficie Puissance Temps de Débit con Débit de s Débit de s Perte de c Pression m...
  • Página 77: Generalidades

    Manual técnico de instalação e Guia do utilizador GENERALIDADES O.acumulador.de.água.com.permutador.de.calor.com.tubo.liso.pode.ser.ligado.a.todas.as.caldeiras.a.gás.ou.a.fuelóleo..A.disposição.do/dos. permutadores.de.calor.serve.para.o.aquecimento.completo.da.água.contida.no.acumulador. O.depósito.é.protegido.por.um.revestimento.esmaltado.aplicado.a.850°C,.em.conformidade.com.as.exigências.da.DIN.4753. O.acumulador.de.água.quente.deve.ser.montado.por.um.instalador.autorizado,.num.local.protegido.do.gelo..Os.depósitos.esmaltados.são. apropriados.para.a.água.sanitária.normal.e.homologados.para.as.instalações.mistas.(tubos.de.cobre,.tubos.de.zinco). É.necessário.tapar.todas.as.ligações.não.utilizadas..As.directivas.em.vigor.e.as.prescrições.do.serviço.local.das.águas,.bem.como.as.normas.DIN. devem.ser.respeitadas. O.acumulador.está.ligado.à.rede.de.distribuição.de.água.através.da.ligação.para.a.água.fria.e.aos.respectivos.pontos.de.utilização.por.intermé- dio.da.ligação.de.água.quente. Quando.é.extraída.água.quente.de.um.ponto.de.utilização,.a.água.fria.entra.no.reservatório.onde.será.aquecida.à.temperatura.programada.no. termóstato.(não.incluído.com.o.produto). Recomenda-se.que.a.temperatura.da.água.sanitária.seja.ajustada.entre.60°.e.65°C,.porque.garante.melhores.desempenhos.do.aparelho.e. assegura: -.Máxima.higiene, -.Limitação.máxima.das.perdas.térmicas, -.Limitação.da.formação.de.calcário. INSTALAÇÃO Instruções de instalação SÓ UM PROFISSIONAL ALTAMENTE QUALIFICADO ESTÁ HABILITADO A EFECTUAR ESTA OPERAÇÃO, SOB PENA DE INCORRER NA ANULAÇÃO DA GARANTIA O.que.está.abaixo.mencionado.é.determinante.para.a.validade.da.garantia.
  • Página 78: Grupo.dE.sEgurança

    Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Grupo de segurança O.aparelho.deve.ser.obrigatoriamente.instalado.com.um.grupo.de.segurança.em.conformidade.com.as.normas.nacionais.e.europeias.em.vigor,. ligado.ao.tubo.de.entrada.da.água.fria.e.adaptado.à.pressão.de.serviço.máxima.indicada.na.etiqueta.técnica. Recomenda-se.a.utilização.de.um.grupo.de.segurança.do.tipo.com.membrana. O.grupo.de.segurança.deve.ser.montado.o.mais.próximo.possível.da.entrada.da.água.fria.e.a.passagem.da.água.nunca.deve.estar.obstruída. por.outros.acessórios. Se,.por.razões.técnicas,.não.for.possível.instalar.o.grupo.de.segurança.ligado.directamente.à.entrada.de.água.fria,.o.tubo.utilizado.deverá.ser. rígido. Em.todos.os.casos,.o.material.de.composição.do.tubo.deverá.ser.resistente.às.temperaturas.e.às.pressões.indicadas.na.etiqueta.técnica. A.saída.da.evacuação.do.grupo.de.segurança.nunca.deverá.estar.obstruída,.devendo.estar.ligada.aos.tubos.de.evacuação.vertical.com.diâ- metro.pelo.menos.igual.ao.das.ligações.do.aparelho. Recomenda-se.que.o.grupo.de.segurança.seja.instalado.o.mais.baixo.possível,.para.permitir.um.esvaziamento.suficiente.do.aparelho. Se.a.pressão.de.alimentação.for.superior.a.4/5.bares,.é.necessário.instalar.um.redutor.de.pressão.a.montante.do.grupo.de.segurança. Recomenda-se.a.colocação.de.uma.torneira.de.paragem.a.montante.do.grupo.de.segurança. Utilizar sempre tubos de ligação novos para a ligação à rede de alimentação de água; nunca reutilizar tubos usados. Além disso, estes tubos devem estar conformes à...
  • Página 79 Manual técnico de instalação e Guia do utilizador O.EQUIPAMENTO.HIDROSSANITÁRIO.deve.ser.ligado.da.seguinte.maneira.: POSIÇÃO AO SOLO (Com.kit.específico) 1.-.Fixar.o.suporte.ao.produto.com.os.4.parafusos.incluídos.no.kit. .-.Proceder.à.ligação.do.aparelho.de.acordo.com.o.esquema.indicado.: 1.-.Entrada.de.água.fria.-.M3/4 .-.Partida.de.água.quente.sanitária.-.M3/4 3.-.Entrada.de.circuito.primário.-.M3/4 4.-.Saída.de.circuito.primário.-.M3/4 POSIÇÃO NA PAREDE (Com.kit.específico) 1.-.Retirar.os.4.parafusos.+.anilhas.presentes.na.face.traseira.do.aparelho. .-.Montar.os..suportes.murais.e.fixá-los.com.os.4.parafusos.incluídos.no.kit. 3.-.Fixar.o.aparelho.à.parede. 4.-.Colar.a.etiqueta."Pro-Tech".incluída.no.kit. 5.-.Proceder.à.ligação.do.aparelho.de.acordo.com.o.esquema.indicado.: 1.-.Entrada.de.água.fria.-.M3/4 .-.Partida.de.água.quente.sanitária.-.M3/4 3.-.Entrada.de.circuito.primário.-.M3/4 4.-.Saída.de.circuito.primário.-.M3/4 420060206000 420060206000...
  • Página 80: Esquema.dE.lIgação

    Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Esquema de ligação Posição estável Válvula de segurança Tubo de escoamento observável EC = Água quente EF = Água fria Esvaziamento Posição mural Válvula de Tubo de escoamento observável segurança EF = Água fria EC = Água quente Esvaziamento...
  • Página 81: Opções.dE.iNstalação

    Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Opções de instalação Caso de uma instalação com ligação a uma caldeira. Este.aparelho.pode.ser.ligado.a.uma.instalação.sanitária,.que.tenha.como.fonte.de.energia.uma.caldeira. Graças a um kit de ligação composto por: Grupo de segurança 7 bares + sifão + tubo flexível em PVC para evacuação do vaso de expansão sanitário 4 L.
  • Página 82: Colocação Em Serviço

    Manual técnico de instalação e Guia do utilizador COLOCAÇÃO EM SERVIÇO Relativamente.à.água.de.uso.sanitário,.encher.o.acumulador.de.água.fria.e.evacuar.o.ar.contido.no.circuito,.abrindo.uma.torneira.de.trasfega. de.água.quente. Encher.o.permutador.de.água.quente.do.circuito.primário.e.evacuar.o.ar.contido.na.instalação. Ajustar.a.temperatura.da.água.sanitária.no.acumulador,.actuando.na.regulação.do.termóstato.(não.incluído.com.o.aparelho).. Recomenda-se.fortemente.que.a.temperatura.seja.ajustada.entre.60°.e.65°C. Só.pessoal.qualificado.está.habilitado.a.realizar.a.ligação.do.aparelho. Controlar.periodicamente.se.todos.os.dispositivos.de.comando,.de.regulação.de.controlo.funcionam.correctamente. FUNCIONAMENTO Este.acumulador.permite.aprovisionar-se.facilmente.com.água.quente,.tanto.em.utilização.doméstica.como.industrial. O.acumulador.está.ligado.à.rede.de.distribuição.de.água.através.da.ligação.para.a.água.fria.e.aos.respectivos.pontos.de.utilização.por.inter- médio.da.ligação.de.água.quente. Quando.é.extraída.água.quente.de.um.ponto.de.utilização,.a.água.fria.entra.no.reservatório.onde.será.aquecida.à.temperatura.programada. no.termóstato.(não.incluído.com.o.produto). Recomenda-se.que.a.temperatura.da.água.sanitária.seja.ajustada.entre.60°.e.65°C,.porque.garante.melhores.desempenhos.do.aparelho.e. assegura: -.Máxima.higiene, -.Limitação.máxima.das.perdas.térmicas, -.Limitação.da.formação.de.calcário. O.aquecimento.da.água.sanitária.no.reservatório.do.acumulador.efectua-se.por.afluência.de.água.quente.primária,.que.circula.na.serpentina. situada.no.interior.deste.aparelho. Atenção:. -.O.aparelho.nunca.deve.ser.ligado.quando.está.vazio,.sob. pena.de.deteriorar.os.componentes.eléctricos. -.Nunca.obturar.o.orifício.do.grupo.de.segurança.
  • Página 83: Protech

    Manual técnico de instalação e Guia do utilizador PROTECH O.sistema.PROFISSIONAL.TECH,.solução.exclusiva,.é.um.sistema.de.protecção.electrónica.contra.a.corrosão,.que.permite.assegurar.a.máxima. longevidade.ao.depósito.do.seu.acumulador.de.água.quente,.mesmo.nos.casos.mais.extremos.de.qualidade.da.água. O.circuito.electrónico.permite.criar.uma.diferença.de.potencial.entre.o.depósito.e.o.eléctrodo.de.titânio,.de.maneira.a.garantir.a.máxima.pro- tecção.do.depósito.e.impedir.a.corrosão. O.funcionamento.correcto.do.sistema.de.protecção.EXIGE.UMA.LIGAÇÃO.PERMANENTE.À.ALIMENTAÇÃO.30.V,.mesmo.em.caso.de.paragem. do.preparador.de.água.quente..Para.poder.desligar.o.sistema.de.protecção.durante.mais.de..horas,.sem.riscos.para.a.duração.de.vida.do. depósito,.é.indispensável.esvaziar.previamente.o.depósito!.!! Além.da.rede.de.30.V,.o.circuito.electrónico.também.está.ligado.ao.depósito.a.proteger.e.ao.eléctrodo.de.protecção.em.titânio,.como.indicado. no.esquema.da.página.seguinte. O. funcionamento. correcto. da. protecção. é. assinalado. pela. iluminação. contínua. da. lâmpada. testemunho. verde,. que. indica. a. presença. de. tensão.nos.bornes.do.circuito..Em.caso.de.deficiência,.a.lâmpada.testemunho.vermelha.assinala.que.o.eléctrodo.está.em.curto-circuito.com.o. depósito,.que.um.dos.cabos.(depósito.ou.eléctrodo).está.solto.ou.que.não.há.água.no.depósito. O.seu.preparador.de.água.quente.estará.correctamente.protegido,.se.a.lâmpada.testemunho.verde.estiver.acesa.e.a.lâmpada.vermelha.estiver. apagada..Caso.contrário,.contacte.o.seu.instalador.
  • Página 84: Esquema.dE.cAblagem

    Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Esquema de cablagem ATENÇÃO: O CIRCUITO ELECTRÓNICO DEVE FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE EM 230 V! Vermelho Circuito electrónico Preto Relé Ânodo de titânio Ligação MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO A CORRENTE DEVE SER DESLIGADA, ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO NO APARELHO Todas.as.operações.devem.ser.efectuadas.por.um.operador.qualificado.
  • Página 85: Limite De Garantia

    Manual técnico de instalação e Guia do utilizador LIMITE DE GARANTIA A.garantia.só.é.válida,.se.a.instalação.for.efectuada.por.um.operador.qualificado. Estão.excluídas.destas.garantias.as.deficiências.provocadas.por: Condições.ambientais.anormais.: •.posicionamento.num.local.sujeito.ao.gelo.ou.às.intempéries. •.alimentação.com.água.da.chuva,.proveniente.de.poços.ou.que.apresente.critérios.de.agressividade.particularmente.anormais.e.não.confor. . me.às.regras.nacionais.e.normas.em.vigor. •. a. garantia. limita-se. à. troca. ou. à. reparação. dos. aparelhos. e. componentes. que. tenhamos. reconhecido. como. defeituosos. de. origem.. Se. . .for.necessário,.a.peça.ou.o.produto.deverão.ser.enviados.para.uma.das.nossas.fábricas,.mas.apenas.depois.do.acordo.prévio.dos.nossos.ser. .
  • Página 88: Note

    NOTES NOTES NOTE NOTA'S NOTAS OBSERVAÇÕES Ariston Thermo Group Viale.Aristide.Merloni.45 60044.FABRIANO.(AN) Italy T..+39.073.6011 F..+39.073.60331 E.marketing@aristonthermo.com www.aristonthermo.com...

Este manual también es adecuado para:

Bch 120 lBch 160 lBch 200 l

Tabla de contenido