Publicidad

Enlaces rápidos

0215449es
003
08.2011
Vibrador interno modular
HMS
M1000, M2000, M3000
Manual de operación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wacker Neuson HMS M1000

  • Página 1 0215449es 08.2011 Vibrador interno modular M1000, M2000, M3000 Manual de operación...
  • Página 2 Fabricante Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traducción del manual de operación original alemán...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Prefacio ........................5 Introducción ......................6 2.1 Medio de representación de este manual de operación........6 2.2 Persona de contacto de Wacker Neuson ............7 2.3 Tipos de equipo descritos................... 7 2.4 Identificación del equipo ..................8 Seguridad ........................9 3.1 Principio......................
  • Página 4 8.2.4 Cabezal vibrador ......... . . 47 Eliminación de fallos ....................
  • Página 5: Prefacio

    Prefacio Este manual de operación contiene información y procedimientos para la opera- ción segura y el mantenimiento seguro de su equipo de Wacker Neuson. Para su propia seguridad y para la protección de lesiones deberá leer las adverten- cias de seguridad detenidamente, familiarizarse con ellas y observarlas en todo momento.
  • Página 6: Introducción

    2 Introducción Introducción Medio de representación de este manual de operación Símbolos avisadores de peligro Este manual de operación contiene advertencias de seguridad de las catego- rías: PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO. Éstas deberán ser observadas para excluir el peligro de muerte o lesiones del operador, daños materiales o el servicio al cliente conforme a las reglas del arte.
  • Página 7: Persona De Contacto De Wacker Neuson

    Este símbolo sirve para el listado. Persona de contacto de Wacker Neuson Según el país, su persona de contacto de Wacker Neuson será su servicio al cliente de Wacker Neuson, su compañía asociada de Wacker Neuson o su dis- tribuidor de Wacker Neuson.
  • Página 8: Identificación Del Equipo

    2 Introducción Identificación del equipo Datos de la placa de características La placa de características contiene datos que identifican al equipo de manera unívoca. Estos datos se requieren para el pedido de piezas de recambio y con cualquier pregunta de tipo técnico. Anote los datos de su equipo en la tabla siguiente: Pos.
  • Página 9: Seguridad

    Los componentes accionamiento, árbol flexible y cabezal vibrador sólo pueden combinarse entre sí en las combinaciones autorizadas. El accionamiento sólo debe utilizarse con cabezales vibradores y árboles flexi- bles de Wacker Neuson. El equipo no deberá utilizarse para los fines siguientes: Conectar al accionamiento componentes no autorizados.
  • Página 10: Modificaciones Estructurales

    Montaje de algún accesorio que no sea original de Wacker Neuson. Usted podrá montar piezas de recambio que sean originales de Wacker Neuson sin vacilar. Usted podrá montar cualquier accesorio entregable para su equipo en la gama de productos de Wacker Neuson sin vacilar.
  • Página 11 Tome información más detallada del capítulo Eliminación de fallos. Piezas de recambio, accesorios Utilice únicamente piezas de recambio de Wacker Neuson o aquellas que sean equivalentes con respecto al tipo de construcción y a la calidad de las piezas ori- ginales.
  • Página 12: Normativas Nacionales

    En caso de que perdiera el manual de operación o necesitase otro ejemplar, di- ríjase a su persona de contacto de Wacker Neuson o descárguelo a través de Internet (www.wackerneuson.com). Entregue este manual de operación a cualquier operario o propietario del equipo que le siga.
  • Página 13: Cualificación Del Personal Encargado Del Manejo

    M1000, M2000, M3000 3 Seguridad Cualificación del personal encargado del manejo Competencia del operario Únicamente personal experto formado deberá poner en funcionamiento y operar el equipo. Además son válidos los requisitos siguientes: Usted es físicamente y mentalmente capaz. Usted ha sido instruido acerca de la operación por sus propios medios del equipo.
  • Página 14: Equipos De Protección

    Trabaje de manera especialmente atenta y prudente al llevar protectores del oído ya que percibirá los ruidos, como p. ej. gritos o señales acústicas, sólo de modo limitado. Wacker Neuson le recomienda siempre llevar protectores del oído. Transporte Desconectar el equipo Antes del transporte, desconecte el equipo y retire la clavija de la toma de co- rriente.
  • Página 15: Seguridad Funcional

    M1000, M2000, M3000 3 Seguridad Levantar el equipo Peligro de lesiones graves debido al equipo que se cae. El equipo no tiene ni puntos de elevación ni puntos de amarre. Al levantarlo, retenga el equipo contra volcadura, caída o resbalamiento, p. ej. en un contenedor de transporte cerrado.
  • Página 16: Almacenaje

    3 Seguridad M1000, M2000, M3000 Precaución con piezas calientes No toque el cabezal vibrador caliente durante su funcionamiento ni justo des- pués. El cabezal vibrador puede calentarse mucho y causar quemaduras. Precaución con piezas móviles Mantenga las manos, los pies y ropa holgada alejados de piezas del equipo mó- viles o rotatorias.
  • Página 17: Seguridad En La Operación De Equipos Manuales

    M1000, M2000, M3000 3 Seguridad Carga de vibraciones Durante el uso intensivo de equipos manuales no pueden descartarse por com- pleto lesiones crónicas debidas a las vibraciones. Tenga en cuenta las disposiciones legales y directivas correspondientes para mantener la carga de vibraciones lo más reducida posible. Encontrará...
  • Página 18 3 Seguridad M1000, M2000, M3000 Suministro de corriente para equipos eléctricos con el índice de protección I Nota: Tome la tensión nominal de la placa de características de su equipo. Usted deberá conectar el equipo a un tomacorriente con contacto de protección de 15 A/16 A con una protección por fusible adecuada.
  • Página 19: Mantenimiento

    Todos los demás trabajos, p. ej. la sustitución del cable de alimentación, deberán ser realizados por la persona de contacto de Wacker Neuson para evitar riesgos de seguridad. Tome información más detallada del capítulo Mantenimiento.
  • Página 20: Etiquetas Adhesivas De Seguridad Y De Aviso

    3 Seguridad M1000, M2000, M3000 Separación del suministro de corriente Antes de los trabajos de mantenimiento y de cuidado, deberá retirar la clavija de red de la toma de corriente para separar el equipo del suministro de corriente. Limpieza Mantenga el equipo siempre limpio y límpielo después de cada empleo. No utilice ni combustibles ni disolventes.
  • Página 21 M1000, M2000, M3000 3 Seguridad Manual de operación...
  • Página 22: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega Volumen de entrega Los componentes individuales del equipo deberán pedirse por separado. Lo siguiente forma parte del volumen de entrega total: Accionamiento. Árbol flexible. Cabezal vibrador. Manual de operación. Lista de repuestos. Advertencias de seguridad generales. Manual de operación...
  • Página 23: Descripción

    Descripción Descripción Campos de aplicación Utilice el equipo sólo de acuerdo a lo previsto, véase el capítulo Seguridad, con- diciones previstas de utilización. Modo de funcionar Principio El equipo comprende los componentes siguientes: Accionamiento. Árbol flexible. Cabezal vibrador. En función de las condiciones de aplicación, estos componentes podrán ser combinados en ejecuciones diferentes.
  • Página 24: Componentes Y Elementos De Control Del Accionamiento

    Descripción A través del árbol flexible, el accionamiento acciona el cabezal vibrador que ge- nera vibraciones de alta frecuencia. A través de estas vibraciones, el cabezal de vibración realiza movimientos circulares. Sumergiendo el cabezal vibrador en hormigón fresco éste se escapa y se com- pacta en la zona de eficiencia del cabezal vibrador.
  • Página 25: Componentes Del Árbol Flexible

    Descripción Filtro de aire El filtro de aire sirve para la protección del motor contra ensuciamiento. La corriente de aire entra a la caja del accionamiento a través del filtro de aire, enfría el motor, y vuelve a salir a través de la malla de ventilación. Componentes del árbol flexible Pos.
  • Página 26: Componentes Del Cabezal Vibrador

    Descripción Componentes del cabezal vibrador Pos. Denominación Pos. Denominación Caja Adaptador de alma del árbol Pieza de conexión Manual de operación...
  • Página 27 Descripción Manual de operación...
  • Página 28: Transporte

    Transporte Transporte Transportar el equipo 1. Apagar el motor. 2. Esperar hasta que el equipo se haya parado por completo. 3. Retirar el enchufe de la toma de corriente. 4. Desmontar el eje flexible del accionamiento. 5. Apagar el motor y dejar que se enfríe el cabezal vibrador. 6.
  • Página 29: Operación

    Operación Operación ADVERTENCIA El manejo inadecuado puede tener lesiones o daños materiales graves como consecuencia. Leer y cumplir todas las advertencias de seguridad de este manual de ope- ración, véase el capítulo Advertencias de seguridad. ADVERTENCIA Corriente de fuga debido a la penetración de humedad. Lesión debido a electrocución.
  • Página 30 Operación Ejecutar comprobaciones Compuebe que la red eléctrica o el distribuidor de las obras tienen la tensión de servicio correcta (véase la placa de características del equipo o el capítulo Datos técnicos). Compruebe que la red eléctrica o el distribuidor de las obras esté protegido conforme a las normas y directivas nacionales vigentes.
  • Página 31: Montaje Del Cabezal Vibrador

    Operación Montaje del cabezal vibrador ADVERTENCIA Piezas giratorias. Son posibles lesiones de las manos. Desconectar el accionamiento. Desacoplar el árbol flexible del accionamiento. Atornillar el árbol flexible en el cabezal vibrador Pos. Denominación Pos. Denominación Cabezal vibrador Árbol flexible Rosca 1.
  • Página 32 Operación Acoplar el árbol flexible al accionamiento Pos. Denominación Árbol flexible Pieza de acoplamiento Acoplamiento rápido 1. Colocar el accionamiento en posición vertical sobre el suelo. El accionamiento deberá estar desconectado. 2. Levantar el acoplamiento rápido. 3. Insertar la pieza de acoplamiento del árbol flexible en el acoplamiento del ac- cionamiento;...
  • Página 33: Poner En Servicio

    Operación Poner en servicio Conectar el equipo al suministro de corriente eléctrica AVISO Tensión eléctrica. Una tensión incorrecta puede causar daños del equipo. Compruebe que la tensión de la fuente de corriente coincide con los datos del equipo, véase capítulo Datos técnicos. ADVERTENCIA Tensión eléctrica.
  • Página 34 Operación Conectar el equipo Pos. Denominación Interruptor SÍ/NO 1. Levantar el cabezal vibrador sosteniendo la manguera protectora para evitar daños en el equipo y la base. 2. Conectar el equipo con el interruptor SÍ/NO. Compactar hormigón fresco 1. Sumergir el cabezal vibrador rápidamente en el hormigón fresco, esperar va- rios segundos y extraerlo lentamente.
  • Página 35: Poner Fuera De Servicio

    Operación Poner fuera de servicio Desconectar el equipo AVISO Movimiento propio del cabezal vibrador en marcha fuera del hormigón fresco. El peligro de lesiones o el peligro de daños materiales por golpes del cabezal del vibrador. Desconectar el equipo antes de depositarlo. AVISO Calentamiento del cabezal vibrador en marcha fuera del hormigón fresco.
  • Página 36 Operación Limpiar el equipo Limpiar el equipo después de cualquier empleo. 1. Limpiar el cabezal vibrador y la manguera protectora con agua. Nota: Usted puede eliminar residuos de hormigón sumergiendo el equipo en marcha en un lecho de grava. 2. Limpiar el accionamiento con un trapo húmedo y limpio. 3.
  • Página 37 Operación Manual de operación...
  • Página 38: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento ADVERTENCIA El manejo inadecuado puede tener lesiones o daños materiales graves como consecuencia. Leer y cumplir todas las advertencias de seguridad de este manual de ope- ración, véase el capítulo Advertencias de seguridad. ADVERTENCIA Tensión eléctrica. Lesión debido a electrocución. Antes de cualquier trabajo en el equipo, retirar la clavija del tomacorriente.
  • Página 39: Plan De Mantenimiento

    Mantenimiento Plan de mantenimiento Nota: Los intervalos de tiempo aquí descritos son valores de orientación para el servicio normal. Para servicios extremos, p. ej. utilización pro- longada, divida entre dos los intervalos de mantenimiento. Acción Diaria- Cada Cada Cada mente an- 50 horas 100 horas 300 horas...
  • Página 40: Trabajos De Mantenimiento

    Lubricar el árbol flexible y cambiar el casquillo de plásti- Cambiar el aceite del cabezal vibrador. * Deje que el servicio al cliente de su persona de contacto de Wacker Neuson ejecute estos trabajos. Trabajos de mantenimiento Trabajar en el taller Ejecutar los trabajos de mantenimiento en un taller, sobre un banco de trabajo.
  • Página 41: Accionamiento

    Mantenimiento 8.2.2 Accionamiento Limpiar el filtro de aire Pos. Denominación Pos. Denominación Tornillo de cabeza con hexágono Filtro de aire interior Tapa del filtro de aire Ranuras de ventilación 1. Destornillar el tornillo de cabeza con hexágono interior utilizando una llave apropiada de anchura 5 y quitar la tapa del filtro de aire.
  • Página 42 Mantenimiento Controlar/sustituir las escobillas ADVERTENCIA Cambio de piezas inadecuado. Peligro de muerte debido a electrocución. El cambio de piezas y la comprobación de seguridad posterior únicamente deberán ser realizados según las directivas vigentes por personal especiali- zado en sistemas eléctricos. Pos.
  • Página 43: Árbol Flexible

    Mantenimiento Insertar las escobillas 1. Insertar las escobillas (una de cada lado del accionamiento). Al volver a utilizar las escobillas usadas, fijarse en la posición y la orientación originales para evitar daños y la formación de chispas en el colector. 2.
  • Página 44 Mantenimiento Cambiar el casquillo de plástico Pos. Denominación Pos. Denominación Árbol flexible Anillo de retención Casquillo de plástico 1. Desmontar el anillo de retención utilizando un destornillador. 2. Extraer el casquillo de plástico; si fuera necesario, utilizando una herramien- ta de retracción. 3.
  • Página 45 Mantenimiento Lubricar el alma del árbol Pos. Denominación Alma del árbol Manguera protectora Nota: En caso de que el árbol flexible presente daños o huellas de rodaje, deberá sustituir el árbol flexible. Con las manos, engrasar el alma del árbol con una capa delgada y uniforme de lubricante especial (accesorio).
  • Página 46 Mantenimiento Ensamblar el árbol flexible 1. Introducir el alma del árbol completamente en la manguera protectora, y en esto girarla. Girando el alma del árbol se reparte el lubricante especial. 2. Introducir el alma del árbol en el adaptador de alma del árbol del cabezal vi- brador.
  • Página 47: Cabezal Vibrador

    El mayor desgaste se presentará en el extremo del cabezal vibrador. Si se alcanza una dimensión de desgaste en un punto, deje que una de sus per- sonas de contacto Wacker Neuson reemplace la parte inferior del tubo. Cabezal vibrador Dimensión de desgaste...
  • Página 48 Mantenimiento Cambiar el aceite del cabezal vibrador Pos. Denominación Pos. Denominación Caja Adaptador de alma del árbol Pieza de conexión Abrir el cabezal vibrador 1. Eliminar ensuciamientos de la zona de la pieza de conexión. 2. Sujetar el árbol flexible en un tornillo de banco utilizando mordazas para su- jeción de tubos.
  • Página 49 Mantenimiento Ensamblar el cabezal vibrador 1. Aplicar sellante para rosca de tubos en la rosca de la caja. 2. Atornillar la caja en la pieza de conexión y apretarla con una llave para tubos grande. 3. Aplicar sellante para rosca de tubos en la rosca del árbol flexible. 4.
  • Página 50 Mantenimiento Manual de operación...
  • Página 51: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Eliminación de fallos De la tabla siguiente se pueden tomar posibles fallos, su causas y su elimina- ción. Fallo Causa Remedio El equipo no está funcionando. Cable de alimentación interrum- Controlar el cable de alimenta- pido. ción en caso de defecto, dejar que sea sustituido.* Escobillas desgastadas.
  • Página 52 Dejar que las piezas del equipo dor o del accionamiento des- sean sustituidas. * gastados. El rotor roza en el estator. * Deje que el servicio al cliente de su persona de contacto de Wacker Neuson ejecute estos trabajos. Manual de operación...
  • Página 53 Eliminación de fallos Manual de operación...
  • Página 54: 10 Eliminación De Residuos

    10 Eliminación de residuos 10 Eliminación de residuos 10.1 Eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos Para clientes en los países de la UE El equipo presente está sometido a la Directiva europea 2002/96/CE relativa a residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) así como a las leyes na- cionales correspondientes.
  • Página 55 10 Eliminación de residuos...
  • Página 56: Accesorios

    árbol flexible, así como entre la pieza de aco- plamiento y el árbol flexible. 11.3 Lubricante especial para árboles flexibles Usted necesitará el lubricante especial de Wacker Neuson para lubricar almas de árboles flexibles en árboles flexibles. 11.4 Adaptador SS Con el adaptador SS, usted podrá...
  • Página 57: Correa Portadora

    Accesorios 11.5 Correa portadora ADVERTENCIA La utilización inadecuada de accesorios puede provocar lesiones o daños ma- teriales graves. Fije la correa portadora exclusivamente en la empuñadura trasera del accio- namiento. Con la correa portadora, usted podrá cargar el accionamiento al tener que cam- biar de posición frecuentemente.
  • Página 58 Accesorios Manual de operación...
  • Página 59: Datos Técnicos

    Datos técnicos 12 Datos técnicos 12.1 Accionamiento Nota: Todos los accionamientos tienen aislamiento doble. Adicionalmente, algunos tipos disponen de una conexión de conductor de protección. Motor M de 230 V Denominación Unidad M 1000 M 2000 M 3000 N° de artículo 0005494 0005495 0006590...
  • Página 60 Datos técnicos Motor M de 110-125 V Denominación Unidad M 1000 M 2000 M 3000 N° de artículo 0005843 0007159 0007653 0005845 Longitud x anchura x altu- 350 x 160 x 200 Peso de servicio Tensión nominal 110–125 1~ Frecuencia nominal 50–60 Potencia absorbida nomi- 1,06...
  • Página 61: Datos De Los Ruidos Y Las Vibraciones

    Datos técnicos 12.2 Datos de los ruidos y las vibraciones Denominación Unidad Nivel de presión acústica dB(A) en el puesto del ope- rador * Nivel de potencia acústi- dB(A) ca L Valor total del excitador de la acelación a Incertidumbre de la medi- ción del valor total de la vi- bración de la aceleración Conforme a ISO 6081...
  • Página 62 Datos técnicos Árboles flexibles E Denominación Unidad SM1-E SM2-E SM4-E Longitud Peso Manual de operación...
  • Página 63: Cabezal Vibrador

    Datos técnicos 12.4 Cabezal vibrador Cabezal vibrador estándar Denominación Unidad H25S H35S Diámetro Longitud Peso Volumen de aceite Especificación del aceite SAE 0W-30 (API SF o mejor) Denominación Unidad H45S Diámetro Longitud Peso Volumen de aceite Especificación del aceite SAE 0W-30 (API SF o mejor) Cabezal vibrador HA Denominación Unidad...
  • Página 64: Cable De Prolongación

    Datos técnicos 12.5 Cable de prolongación ADVERTENCIA Tensión eléctrica. Lesión debido a electrocución. Controlar el cable de alimentación y el cable de prolongación con respecto a daños. Utilizar únicamente cables de prolongación cuyo conductor de protección esté conectado a la clavija y al acoplamiento (sólo para equipos de índice de protección I, véase capítulo Datos técnicos).
  • Página 65 Datos técnicos Ejemplo Usted tiene un M2000/110 - 125 V y quiere utilizar un cable de prolongación de 25 m de longitud. El equipo tiene una tensión de entrada de 110 a 125 V. Según la tabla, su cable prolongación deberá presentar una sección metálica de 2,5 mm Nota: Utilizar únicamente cables de prolongación de >...
  • Página 66: Combinaciones Admisibles De Accionamiento - Árbol Flexible - Cabezal Vibrador

    Datos técnicos 12.6 Combinaciones admisibles de accionamiento – árbol flexible – cabezal vibrador AVISO Un cabezal vibrador demasiado grande o un árbol flexible demasiado largo so- brecargarán al accionamiento. Será posible el desgaste excesivo y daños de los componentes. Utilizar únicamente combinaciones admisibles de los componentes. Cabezal Acciona- Ejes flexibles...
  • Página 67 Datos técnicos Cabezal Acciona- Ejes flexibles vibrador miento SM0-S SM1-S SM2-S SM3-S SM4-S SM5-S SM7-S SM9-S H 35 M 1000 — — M 2000 M 3000 H 35S M 1000 — — M 2000 M 3000 H 35HA M 1000 —...
  • Página 68 Datos técnicos Manual de operación...
  • Página 69 Datos técnicos Manual de operación...
  • Página 70: 13 Glosario

    13 Glosario 13 Glosario Índice de protección El índice de protección conforme a DIN EN 61140 caracteriza los equipos con respecto a las medidas de seguridad para la prevención de una electrocución. Existen cuatro índices de protección: Índice de protección Significado Ninguna protección especial excepto el aislamiento bá- sico.
  • Página 71 13 Glosario Grado de protección IP El grado de protección conforme a DIN EN 60529 indica la adecuación de equi- pos eléctricos para determinadas condiciones ambientales y la protección del peligro. El grado de protección siempre es especificado a través de un código IP según DIN EN 60529.
  • Página 72 13 Glosario...
  • Página 73: Declaración De Conformidad De La Ce

    Declaración de conformidad de la CE Fabricante Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Producto Producto M 1000 M 2000 M 3000 Tipo de producto Grupo propulsor Función del producto Compactación de hormigón Número de artículo...

Este manual también es adecuado para:

Hms m2000Hms m3000

Tabla de contenido