Página 1
HCT-900 HCT-900 User Guide HCT-900 Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch des HCT-900 Guida utente del sistema HCT-900 Guía del usuario HCT-900 HCT-900 使用者指南 HCT-900 用户指南 HCT-900 ユーザーガイド HCT-900 사용 설명서 7000-3260_C...
When this product is no longer required, if it cannot be re-used, we ask our customers not to dispose of it as unsorted municipal waste but to appropriately recycle the product. In Europe, please contact your Metcal distributor who can advise the recycling options available.
3 . Operating Instructions The METCAL HCT-900 uses a thermocouple feedback temperature control technique to regulate output temperature. Adjust heat and air flow controls to the required values for the application. Closed loop feedback controls the temperature even when airflow is adjusted.
1. Unplug the power cord from the outlet socket 2. Change for new fuse (located on back panel): a) HCT-900-21: Slow Acting 4A, 250V (0.5 mm x 20 mm). b) HCT-900-11: Medium Acting 6.3A, 125V (0.5 mm x 20 mm). c) HCT-900-10: Medium Acting 6.3A, 125V (0.5...
Página 5
Certification / Approvals cTUVus, CE Metcal warrants the HCT-900 against any defects in materials or workmanship for one (1) year from the date of purchase by the original owner. This Warranty excludes normal maintenance and shall not apply to any opened, misused, abused, altered or damaged items.
Utilisez uniquement les pièces détachées de Metcal lors de toute réparation ou opération de maintenance MISE EN GARDE – Instructions importantes Afin d'éviter d'endommager l'appareil et d'assurer un environnement de travail adéquat, veuillez suivre les instructions ci-dessous: ...
Página 7
3 . Instructions d'utilisation Le METCAL HCT-900 utilise une technique de contrôle de température à rétroaction de thermocouple pour réguler la température de sortie. Réglez les commandes de chaleur et de débit d'air sur les valeurs requises pour chaque application.
5. Rapprochez le pistolet des fils du composant, soufflez de l'air chaud sur les fils et faites fondre la soudure. Visitez la page Web de Metcal (www.metcal.com) sur laquelle vous trouverez, entre autres, les informations disponibles sur les systèmes, les accessoires et les notes techniques.
2. Remplacez le fusible par un fusible neuf (situé sur le panneau arrière) : a) HCT-900-21 : Temporisé 4 A, 250 V (0,5 mm x 20 mm). b) HCT-900-11 : Moyen 6,3 A, 125 V (0,5 mm x 20 mm). c) HCT-900-10 : Moyen 6,3 A, 125 V (0,5 mm x 20 mm).
Wenn das Produkt nicht mehr benötigt wird und auch nicht wieder verwendet werden kann, bitten wir unsere Kunden, es nicht als unsortierten Hausmüll zu entsorgen, sondern ordnungsgemäß dem Recycling zuzuführen. In Europa wenden Sie sich bitte an Ihren Metcal-Händler, der Sie über die zur Verfügung stehenden Recycling-Möglichkeiten informieren kann.
Página 11
3 . Bedienungsanleitung Der METCAL HCT-900 bedient sich eines Temperaturregelungsverfahren mittels Thermoelement, um die Ausgangstemperatur zu regeln. Passen Sie die Regler für Wärme und Luftstrom an die erforderlichen Werte für den jeweiligen Zweck an. Mithilfe eines Regelkreises wird die Temperatur auch beim Anpassen des Luftstroms geregelt.
Página 12
5. Bewegen Sie die Düse nahe der Bauelement-Lötanschlüsse, blasen Sie heiße Luft auf die Bauteilzuleitungen, und bringen Sie das Lötmittel zum Schmelzen. Besuchen Sie die Website von Metcal (www.metcal.com). Dort finden Sie Informationen über Systeme, Zubehör, technische Hinweise und vieles mehr.
Página 13
HCT-900-21: langsam wirkend, 4 A, 250 V (0,5 mm x 20 mm). b) HCT-900-11: mittelschnell wirkend, 6,3 A, 125 V (0,5 mm x 20 mm). c) HCT-900-10: mittelschnell wirkend, 6,3 A, 125 V (0,5 mm x 20 mm) 6. Technische Daten und Garantie...
Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - RAEE (2002/96/EC). Non smaltire questo prodotto come rifiuto municipale indifferenziato ma riciclarlo in modo adeguato se non serve più e non può essere riutilizzato. In Europa, contattare il distributore Metcal di zona per informazioni sulle opzioni di riciclaggio disponibili.
3 . Istruzioni per il funzionamento Il sistema METCAL HCT-900 utilizza un circuito di retroazione con termocoppia per la regolazione della temperatura di uscita. Regolare i comandi della temperatura e della portata d'aria sui valori necessari per l'applicazione. Il sistema di retroazione a circuito chiuso controlla la temperatura anche quando la portata d'aria viene modificata.
5. Spostare l'ugello vicino ai contatti del componente, erogare aria calda sui contatti e fondere la lega per saldatura. Visitare la pagina web di Metcal (www.metcal.com) che riporta tutte le informazioni disponibili su sistemi, accessori, note tecniche e altro ancora.
Página 17
Sostituire con il nuovo fusibile (situato sul pannello posteriore): a) HCT-900-21: ad azione lenta da 4A, 250 V (0,5 mm x 20 mm). b) HCT-900-11: ad azione media da 6,3 A, 125 V (0,5 mm x 20 mm). c) HCT-900-10: ad azione media da 6,3 A, 125 V (0,5 mm x 20 mm).
Página 18
Cuando este producto ya no sea necesario, en caso de que no pueda ser reutilizado, pedimos a nuestros clientes no desecharlo como si fuese desperdicio normal, sino reciclarlo apropiadamente. En Europa, por favor contacte a su distribuidor Metcal quien podrá aconsejarle sobre las opciones de reciclado disponibles.
3 . Instrucciones de operación El METCAL HCT-900 utiliza una técnica de control de temperatura mediante retroalimentación de termocople para regular la temperatura de salida. Ajuste los controles de calor y de flujo de aire a los valores requeridos para la aplicación.
5. Mueva la boquilla cerca de los puntos del componente, sople aire caliente en los puntos y derrita la soldadura. Visite la página de Metcal en la red (www.metcal.com) donde encontrará información disponible sobre sistemas, puntas, accesorios, notas técnicas y mucho más.
1. Desconecte el cable de corriente de la toma 2. Cambie por un fusible Nuevo (localizado en el panel posterior): a) HCT-900-21: 4A, 250V (0.5 mm x 20 mm) de acción lenta. b) HCT-900-11: 6.3A, 125V (0.5 mm x 20 mm) de acción media. c) HCT-900-10: 6.3A, 125V (0.5 mm x 20 mm) de acción media.
Página 25
變更融合 1. 將電源線從插座拔下 2. 新融合的變更 (位於背面板 ) : a) HCT-900-21: 慢動作 (0.5 mm x 20 mm)。 b) HCT-900-11: 中等動作 6.3A,125V (0.5 mm x 20 mm)。 c) HCT-900-10: 中等動作 6.3A,125V (0.5 mm x 20 mm)。 6. 規格與保固 規格 HCT-900-11 HCT-900-21 HCT-900-10 輸入電壓...
Página 29
更换保险丝 1. 从插座上拔下电源线 2. 更换新保险丝(位于后面板): a) HCT-900-21:慢熔陶瓷保险丝 4A、250V (0.5 mm x 20 mm)。 b) HCT-900-11: 介于快熔和慢熔之间的陶瓷保险丝 6.3A、125V (0.5 mm x 20 mm). c) HCT-900-10: 介于快熔和慢熔之间的陶瓷保险丝 6.3A, 125V (0.5 mm x 20 mm). 6. 规格说明及保修 规格说明 HCT-900-11 HCT-900-21 HCT-900-10 输入电压 120 VAC...
Página 33
ヒューズの交換 1. 電源ケーブルを電源コンセントから抜きます。 2. 新しいヒューズに交換します(背面パネルにあります) a) HCT-900-21: 遅延溶断型、 4A, 250V (0.5 mm x 20 mm). b) HCT-900-11: 普通溶型 6.3A, 125V (0.5 mm x 20 mm). c) HCT-900-10: 普通溶型 6.3A, 125V (0.5 mm x 20 mm). 6. 仕様と保証 仕様 HCT-900-11 HCT-900-21 HCT-900-10 入力電圧...
Página 34
펌프가 작동을 멈출 때까지 본선 전압을 끊지 마십시오 . 폐전기전자장비 지침 - WEEE (2002/96/EC). 이 제품이 더 이상필요없게 된 경우 , 재사용할 수 없다면 미분류 생활 폐기물로 폐기하지 말고 적절하게 재활용되도록 하십시오 . 유럽 지역 고 객은 Metcal 대리점에 이용 가능한 재활용 옵션을 문의하십시오 .
Página 35
3 . 작동 설명 METCAL HCT-900 은 열전쌍 피드백 온도 제어 기법으로 출력 온도를 조정합니다 . 열 및 공기 흐름 조절기를 용도에 적합한 값으로 조정하십시오 . 공기 흐름이 조정되었어도 폐쇄 루프 피드백에 의해 온도가 제어됩니다 . 공기 펌프는 장치가 꺼진 후 90 초 동안 계속 작동합니다 . 이 기능은 히터 튜브를 효과적 으로 냉각시키기 위한...
Página 36
원하는 온도를 설정합니다 . 공기 흐름을 원하는 양으로 조정합니다 . 노즐을 부품 리드에 접근시키고 뜨거운 공기를 뿜어 땜납을 녹입니다 . Metcal 웹 페이지 (www.metcal.com)를 방문하면 시스템 , 액세서 리, 기술 노트 등에 관한 추가 정보를 찾을 수 있습니다 . 5. 유지보수 및 서비스...
Página 37
인증 / 승인 cTUVus, CE Metcal 은 원 소유자의 구매일로부터 1 년 동안 재료나 제작 상의 결함에 대하여 HCT-900 을 보증합니다 . 이 보증에는 통상적인 유지보수가 포함되지 않으며 공개, 오남용 , 개조, 손상된 품목에 적용되지 않습니다 . 보증기간중에 제품에 결함 이 발생하면 Metcal 은 독자적 판단에 따라 무상으로 제품을 수리하거나 교체해 드립니다 . 수리 또는 교체 품목은...