Descargar Imprimir esta página

Réinitialisation De Tous Les Registres (Seulement Mod. 14.01.301 Em1-80) - janitza M1-80 Manual De Instrucciones

Contador de energía digital monofásica

Publicidad

Compteur d'Energie Digital Monophasé
80 A
Connexion directe
Mode d'emploi
compteur d'énergie monophasé pour d'énergie active et réactive avec mesure de
la puissance active et réactive instantanée, prééquipé pour la communication
Code
Modèle
Description
14.01.301
EM1-80
monophasé connexion directe 0.75-15 (80) A - 2 tarifs - 2 S0
14.01.302
EM1-80 (MID) monophasé connexion
directe 0.75-15 (80) A - 2 tarifs - 2 S0 (étalonner MiD)
1) Valeurs affichées
• Elles sont affichées sur le compteur à l'aide de numérateurs digitaux à 7 chiffres:
Pour énergie:
14.01.301 - 14.01.302: E1-E2-E3-E4-E5-E6-E7-E8
• Elles sont affichées sur l'indicateur à barre ainsi que sur le compteur secondaire à 3 chiffres:
Pour puissance: 14.01.301 - 14.01.302: P1-P2-P3-P4-P5-P6-P7-P8
Énergie
Puissance
Réf.
Mesure
Réf. Mesure
E1
kWh
P1
MW/kW/W
E2
kWh
P2
MW/kW/W
E3
kvarh
P3
Mvar/kvar/var
E4
kvarh
P4
Mvar/kvar/var
E5
kWh
P5
MW/kW/W
E6
kWh
P6
MW/kW/W
E7
kvarh
P7
Mvar/kvar/Var
E8
kvarh
P8
Mvar/kvar/Var
2) Indications du cadran d'affichage
• Cadran d'affichage à cristaux liquides avec fond rétroéclairé de couleur verte
• Avec le bouton de commande en façade permet de montrer tous les registres.
I Visualisation kvarh
kWh kvarh
I Visualisation kWh
I Valeur de l'énergie
I Indique si le calcul de
l'énergie est négatif
0
I Utilisation et valeur
instantanée (percent. d'Imax)
I Données de certification
1000 imp/kWh
I DEL contrôle de précision
3) Information utilisateur
• La vaste gamme de mesures disponibles requiert l'adoption de groupes de visualisation.
Toutes les valeurs courantes sont affichées en utilisant 2 groupes de visualisation différents:
A
groupe de visualisation implicite
B
tous les registres d'énergie
A) Groupe de visualisation implicite
• Le groupe de visualisation implicite fournit la liste des soldes énergie active et réactive:
- Solde énergie active (E1-E2+E5-E6)
- Solde énergie réactive (E3-E4+E7-E8)
- Version software
- Checksum n°
• Appuyer brièvement sur la touche de commande pour permettre la navigation parmi les mesures.
• Un compteur à 3 chiffres affiche la puissance instantanée. L'indicateur à barres situé à côté du
compteur montre le pourcentage de courant passant, par paliers de de 10%, par rapport au débit
maximum (Imax). L'indicateur à barres est actualisé toutes les secondes.
• Remarque: dans ce groupe de visualisation, l'indicateur de symbole se réfère au puissance
instantanée et non pas au solde de l'énergie.
B) Visualisation de tous les registres d'énergie
• Affichage des valeurs d'énergie de E1 jusqu'à E8 (voir tableau).
• Pour varier le groupe d'affichage par défaut, appuyer sur "la touche de commande" jusqu'à ce que
la diode rouge s'allume sur le devant (environ pendant 4 secondes). Les indicateurs de puissance
apparaissent et l'afficheur montre les registres d'énergie de E1 à E8.
• Appuyer brièvement sur la touche de commande pour faire défiler ces valeurs en boucle.
• Pour revenir au groupe de visualisation implicite, tenir enfoncée la touche de commande pendant
4 secondes.
• Le cadran d'affichage s'éteint automatiquement (après 40 secondes d'inactivité).
3.1) Test du cadran d'affichage
• Si l'on appuie sur la touche de commande pendant plus de 10 secondes, on déclenche un test sur
tous les segments de l'afficheur.
• Le test dure pendant une durée fixe de 30 secondes, puis il cède la place à l'affichage par défaut.
3.2) Réinitialisation de tous les registres (seulement mod. 14.01.301 EM1-80)
• Si l'on appuie pendant 20 sec. sur la touche de commande, on entre dans le menu de réinitialisation
et l'afficheur fait apparaître le mot "
• Il faut alors relâcher le bouton. Appuyer de nouveau pendant 4 sec. pour réinitialiser.
On revient ensuite à l'affichage par défaut avec tous les registres réinitialisés.
• Quatre secondes après avoir relâché le bouton, si l'on n'exécute pas de "commande de réinitialisation",
on revient à l'affichage par défaut sans effectuer la réinitialisation.
3.3) Condition d'erreur
• Quand l'affichage montre l'ERREUR 01 de message, le compteur a un défaut de fonctionnement
et doit être remplacé.
ATTENTION
L'installation doit être
effectuée et contrôlée par un
spécialiste ou bien sous sa
supervision. Débrancher les
différents
branchements au secteur avant
d'intervenir sur l'appareil!
Description
Symboles
Active absorbée
Active fournie
Réactive absorbée (ind.)
Réactive fournie (cap.)
Active absorbée
Active fournie
Réactive absorbée (ind.)
Réactive fournie (cap.)
I Puissance absorbée ( )
T12
Puissance fournie ( )
I Tarif de calcul et affichage
I Visualisation de la puissance
réactive inductive
I Visualisation de la puissance
MkWvar
réactive capacitive
I Visualisation de la puissance
active ou réactive instantanée
kWh
kvarh
I Bouton de commande
de sélection
".
Maße / Dimension / Dimensioni / Dimensiones / Dimensions
FRANÇAIS
Schaltbild / Wiring diagram / Schema di cablaggio
Tarif
T1
T1
T1
T1
T2
T2
T2
T2
Cable stripping length and max terminal screw torque
Lunghezza di spelatura dei fili e coppia massima di serraggio
Longitud de peladura de los cables y par máximo de apretado
Longueur de dénudage des fils et couple de serrage maximum
80 A Direktanschluss Hauptklemmen - Schraubendreher PZ2
80 A direct connection main terminals - Screw driver PZ2
80 A connessione diretta morsetti principali - Cacciavite PZ2
80 A conexión directa bornes principales - Destornillador PZ2
80 A connexion directe bornes principales - Tournevis PZ2
Tarif-und Datenübertragungsklemmen - Schraubendreher Klinge 0.8x3.5 mm
Tariff and communication terminals - Screw driver blade 0.8x3.5 mm
Morsetti tariffe e comunicazioni - Cacciavite a taglio 0.8x3.5 mm
Bornes tarifas y comunicaciones - Destornillador à coupe 0.8x3.5 mm
Bornes tarifs et communications - Tournevis a corta 0.8x3.5 mm
MiD geeicht / MiD calibrated / Calibrabile MiD
A) Platz für Gerätebezeichnung und Zulassungsdaten.
Device code and certification data indications
Indicazioni per codice strumento e dati di certificazione
Indicaciones para código de instrumento y datos de certificación
Indications pour code instrument et données de certification
B) Siegel zwischen Gehäuseoberteil und -unterteil
Safety-sealing between upper and lower housing part
Sigillo antieffrazione tra custodia e base (NON RIMUOVERE)
Precinto antiefracción entre la protección y la base.
Sceau anti-effraction entre le boîtier et la base
Plombierbare Klemmenanabdeckungen / Sealable terminal covers
Copertura morsetti piombabile / Cobertura bornes emplomados
14.01.301 - 14.01.302
Esquema de cableado / Schéma de câblage
230 V a.c.
S0
S0
L
N
~/+
~/+
~/-
1
2
3
4
Tarife-Tariff
Tariffa-Tarifas
Tarifs
kWh
kvarh
L 1
N
L 1
80 A
L1
N
230 V a.c.
Kabel-Abisolierlänge und Max Drehmoment
Calibrar MiD / Étalonner MiD
Cache-bornes avec fermeture hermétique
5
2 Nm
15.5
0.5 Nm
9
14.01.302
A
B

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

14.01.30114.01.302