Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Estufa de pellets
Estufa a pellets
CBP Compact 17 y 23
CBP Compact 17 y 23
Mod. 630-A

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi CBP Compact 17

  • Página 1 Estufa de pellets Estufa a pellets CBP Compact 17 y 23 CBP Compact 17 y 23 Mod. 630-A...
  • Página 2 CE. * Las Estufas de pellets han sido fabricadas de acuerdo con la Norma EN 14785:2008 * BAXI no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado. * BAXI no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo cuando no se respeten las reglas de instalación y uso indicadas en este manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Contenido de los embalajes ......................2 Advertencias de seguridad ....................2 2.1. Para su seguridad, recuerde que: ..................2 Características técnicas ........................ 4 Instalación de la Estufa de pellets ....................7 4.1. Requisitos para la instalación ....................8 4.2. Instalación de conductos y sistemas de extracción de humos: ..........
  • Página 4 Esquema eléctrico de la Estufa de pellets ................. 52 Gráficos de rendimiento de la bomba circuladora UPSO 15-55 CIAO ........53 Fin de la vida útil de una Estufa de pellets ................54 Glosario ............................54 Anexos ............................57...
  • Página 5: Contenido De Los Embalajes

    1. Contenido de los embalajes El equipo se envía desde las instalaciones de BAXI con el contenido siguiente: - Estufa compacta 17 kW o Estufa compacta 23 kW - Manual de instrucciones - Cable de alimentación 2. Advertencias de seguridad BAXI declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten las precauciones, advertencias y normas de funcionamiento del equipo.
  • Página 6 Asegúrese de que el circuito hidráulico ha sido montado correctamente y esté  conectado al agua antes de conectar la Estufa de pellets.  Los niños o las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos sobre la Estufa no deberán usarla, salvo supervisión de un tercero o en caso de que se les haya dado instrucción para ello.
  • Página 7: Características Técnicas

    En caso de que utilice la Estufa cuando no esté en su vivienda o no pueda  observarla, es aconsejable utilizar el sistema de seguridad indicado arriba, para su total seguridad en casos de interrupción del suministro eléctrico;  Cuando esté en funcionamiento, NUNCA debe desconectar el enchufe de su Estufa de pellets.
  • Página 8 Estufa Estufa Características Unidades C17 kW C23 kW Peso 1305 1305 Alto Ancho Profundidad Diámetro del tubo de salida de humos Capacidad del depósito Volumen máximo de calentamiento m³ Potencia térmica global máxima (agua/aire) 18,1 / 1,1 23,8 / 2,0 Potencia térmica mínima (agua/aire) 7,3 / 0,7 9,3 / 0,9...
  • Página 9 Parte frontal Parte trasera Parte lateral Parte superior Figura 1 - Dimensiones de la Estufa compacta de pellets Figura 2 – Conexiones hidráulicas de la Estufa compacta de pellets...
  • Página 10: Instalación De La Estufa De Pellets

    4. Instalación de la Estufa de pellets Antes de comenzar la instalación, realice las siguientes acciones:  Compruebe, inmediatamente después de la recepción, si el producto está completo y en buen estado. Es necesario señalar los posibles defectos detectados antes de realizar la instalación del aparato. ...
  • Página 11: Requisitos Para La Instalación

    4.1. Requisitos para la instalación Las distancias mínimas de la Estufa de pellets a las superficies que son especialmente inflamables están representadas en la Figura 4. En la parte superior de la Estufa, es necesario mantener una distancia mínima de 100 cm hasta el techo de la estancia, en especial si el material de esta es inflamable.
  • Página 12: Instalación Sin Chimenea Existente

    ¡Importante! A la salida del tubo de escape de la Estufa de pellets debe  insertarse una instalación en T con tapón hermético que permita la inspección regular o la descarga de polvo pesado y de condensados.  Según se indica en la figura 5, la conducción de la extracción debe realizarse (o "el conducto de extracción debe colocarse de modo que") se debe realizar de modo que la limpieza y el mantenimiento estén asegurados mediante puntos de inspección.
  • Página 13 Figura 5 – Vista lateral de la instalación sin chimenea, con ejemplo del punto de inspección.
  • Página 14 Figura 6 – Ejemplos de instalaciones tipo.
  • Página 15: Instalación Con Chimenea

    El incumplimiento de estos requisitos pone en riesgo el correcto funcionamiento de la Estufa. Respete íntegramente las indicaciones de los esquemas. Las Estufas funcionan con la cámara de combustión en depresión, por lo que es absolutamente necesario disponer de un conducto de evacuación de humos que extraiga los gases de la combustión de forma adecuada.
  • Página 16: Instalación Hidráulica

    chimenea fuera muy grande, se recomienda entubar la salida de humos con un tubo de diámetro interno mínimo de 80 mm. En la base de la tubería, habrá que realizar una instalación en T para facilitar las inspecciones periódicas y el mantenimiento anual, tal y como se muestra en la figura 8. Figura 7 –...
  • Página 17: Combustible

    con un volumen de 6 litros (en el modelo Estufa Compacta 17kW) o 10 litros (en el modelo Estufa Compacta 23kW y precarga de 1 bar) y una válvula de seguridad de 3 bar; * La presión de funcionamiento está entre 1 y 1,5 bar; * Para poder vaciar el aparato, es necesario hacer una instalación en "T"...
  • Página 18: Utilización De La Estufa De Pellets

    La humedad máxima permitida para los pellets es igual al 8 % de su peso. Para garantizar una buena combustión, los pellets deben mantener esas características; por ello, se recomienda mantenerlos en un ambiente seco. El uso de pellets diferentes disminuye la eficacia de la Estufa de pellets y origina procesos de combustión deficientes.
  • Página 19 Figura 8 – Enchufe de conexión a la corriente eléctrica.  Compruebe si el depósito de pellets está abastecido. En el interior del depósito de pellets hay una rejilla de seguridad para evitar que el usuario pueda acceder al tornillo sin fin.
  • Página 20: Mando

    más correcta de la temperatura ambiente, evite el contacto del extremo de la sonda con la estructura de la máquina. Si lo desea puede fijarla en la pared junto a la máquina. Figura 9 – Sonda de temperatura ambiente 7. Mando...
  • Página 21: Mando Y Visualizador

    7.1. Mando y visualizador MODE MENU 20.5ºC 16:03 Figura 10 – Mando y visualizador a) Botón para cambiar de b) Botón de acceso a los Botón para modo manual, automático y menús tecla encender/apagar para salir de los menús confirmación (ok). aparato para (esc).
  • Página 22: Menú

    7.2.1. Menú Menú que indica la hora y señala que la Estufa está en “off” (apagada) y la temperatura ambiente en ºC. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Modo “Auto”: en este modo la máquina se enciende a la potencia máxima y permanece en ella hasta alcanzar una temperatura de 1 ºC por encima de la temperatura seleccionada (temperatura de punto de ajuste).
  • Página 23: Fecha/Hora

    MODE MENU 85ºC < T. Aquecimento >  Temperatura de agua sanitaria (este modo no está activo) 7.2.3. Fecha/hora Ajuste de fecha y hora: pulse la tecla “Menú” (menú) dos veces y aparecerá “Data e Hora” (fecha y hora), pulse “Set” (configurar) y aparecerá el menú “Hora”. MODE MENU <...
  • Página 24 MODE MENU < Minutos >  Día Para ajustar el día de la semana, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el día pretendido y pulse “Ok” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Día Num” (día número). MODE MENU <...
  • Página 25: Crono

    MODE MENU < Mês >  Año Para ajustar el año, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el año pretendido y pulse “Ok” (aceptar) para confirmar el valor. Si pulsa “Esc”, volverá al menú “Data e Hora” (fecha y hora). Para pasar al siguiente menú, pulse la tecla “+”...
  • Página 26 MODE MENU < Habilitação > En este menú es posible borrar todos los programas definidos. Para ello, pulse “Set” (configurar) y aparecerá el menú “Confirma” . Vuelva a pulsar “Set” (configurar) para confirmar la orden de borrar los programas o pulse “Esc” para salir. MODE MENU <...
  • Página 27 Para seleccionar la hora de inicio en el programa P1, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora pretendida y pulse “Ok” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú...
  • Página 28: Sleep (Apagado Automático)

    MODE MENU 35ºC < P1 Temp. Água > Para seleccionar la potencia de trabajo (de 1 a 5) en el programa P1, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la potencia pretendida y pulse “Ok” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+”...
  • Página 29: Menú Configuraciones

    El menú “Sleep” (apagado automático) permite programar la hora para que la Estufa se apague. MODE MENU SLEEP Pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear la hora. Mediante las teclas “-” y “+”, puede escoger la hora pretendida. Después de escoger la hora, pulse “Ok” (aceptar) para confirmar.
  • Página 30 MODE MENU < Lingua >  Modo eco Cuando activamos el modo “ECO” con la función Thermostat, la Estufa funciona a la potencia máxima hasta que el termostato abre el contacto (NO) y pasa a funcionar a la potencia mínima durante un intervalo de tiempo previamente establecido (Shutdown delay time: valor de fábrica: 20 minutos).
  • Página 31 Para seleccionar Pantalla iluminada, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. Pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el tiempo que pretende que la iluminación de la pantalla esté activada o escoja la opción “On” (activar) para mantener la luz siempre encendida. Pulse “Ok” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+”...
  • Página 32 Pulse “Set” (configurar) y aparecerá el menú “Actuaciones transitorias”. MODE MENU < Receita Pellet > - Actuaciones transitorias Esta función permite aumentar o disminuir en un 25 % la cantidad de pellets en el proceso de arranque. Pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+”...
  • Página 33 MODE MENU < Potência >  Termostato Esta función permite activar o desactivar el Termostato de temperatura ambiente. Pulse “Set” (configurar) y empezará a parpadear, después pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar “On” (activar) u “Off” (desactivar), y pulse “Ok” (aceptar) para confirmar el valor.
  • Página 34: Info Usuario

    MODE MENU < Limpeza > El menú técnico no está disponible para el consumidor final y se refiere a las configuraciones de fábrica que no deben modificarse en ningún caso. 7.2.7. Info Usuario En este menú, el usuario puede visualizar algunas informaciones sobre la Estufa. Al pulsar “Set” (configurar), aparecerá...
  • Página 35: Presión En El Circuito Hidráulico

    MODE MENU 49 rpm < Expulsor Fumos > Caudal de aire medido por el sensor de aire. MODE MENU 40 lpm < xo de Ar Medid > Temperatura de humos. MODE MENU 18ºC < emperatura Fum > Tiempo (en “On” [activado]) de rotación del sin fin. MODE MENU 0.00s...
  • Página 36: Arranque

    MODE MENU 1.5bar < Pressão Água > 8. Arranque Para iniciar el arranque de la Estufa de pellets es necesario pulsar el botón start/stop (inicio/parada) durante 3 seg. El visualizador deberá indicar "encendido", manteniéndose así hasta que la fase de encendido concluya. Los pellets pasarán a través del canal de alimentación hasta el cestillo de quema (cámara de combustión), donde comenzará...
  • Página 37: Desconectar El Aparato

    8.2. Desconectar el aparato Solo deberá desconectar el aparato después de haber cumplido el procedimiento de parada; asegúrese de que el visualizador indica “Off” (apagado). En caso de que sea necesario, desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica. 8.3.
  • Página 38: Reabastecer El Depósito De Pellets

    La apertura del depósito de pellets se hace desplazando el cierre lateralmente (Figura 13-a) y levantando la tapa (Figura 13-b). Figura 13 – Apertura de la tapa 8.4. Reabastecer el depósito de pellets 1 – Abra la tapa del depósito de pellets, en la zona superior del equipo, tal y como se muestra en la Figura 13 b.
  • Página 39: Instalación Y Funcionamiento Con Mando Externo (Cronotermostato) - No Incluido En Las Estufas

    8.5. Instalación y funcionamiento con mando externo (cronotermostato) – no incluido en las Estufas Las Estufas de pellets se fabrican de serie con un mando (visualizador). Como alternativa, la Estufa puede utilizarse con la aplicación de un mando externo genérico (cronotermostato) u otro tipo de mando desde que sea sin tension (contacto seco).
  • Página 40 Leyenda de colores CN: ceniza N: negro C: castaño Figura 16 – Conexión del control remoto inalámbrico Esta placa tiene dos entradas "remote" y "therm", al conectar el cronotermostato en la entrada "remote", el usuario de la orden de arranque (contacto cerrado NC) y parada (contacto abierto NO).
  • Página 41: Instrucción De Montaje Del Mando Externo (Si Requiere Conexión De 230 V)

    8.5.1. Instrucción de montaje del mando externo (si requiere conexión de 230 V) 1 – Desconecte la máquina con el interruptor general, retire el lateral derecho de la Estufa de pellets 2 – Retire los terminales de los bornes fase (F) y neutro (N) de la máquina. 3 –...
  • Página 42: Mantenimiento

    Figura 18 - Instalación del cronotermostato 9. Mantenimiento La Estufa de pellets BAXI requiere un mantenimiento riguroso. El principal cuidado que hay que tener es limpiar con regularidad las cenizas en la zona de quema de los pellets. Para ello, resulta práctico usar un aspirador de cenizas. La limpieza se debe realizar después de cada quema de 60 kg de pellets, aproximadamente.
  • Página 43 Limpieza de la Estufa Para efectuar este mantenimiento en la Estufa, deberá procederse a la limpieza de los tubos de paso de aire. Para ello deberá levantar la tapa existente en la zona superior de la Estufa (Figura 19-a) y a continuación girar (Figura 19-b) y levantar varias veces las palancas existentes (Figura 19-c), para que caiga la suciedad acumulada en el interior de los tubos.
  • Página 44 Figura 20 – Limpieza del interior de la Estufa de agua. A continuación debe retirarse el cestillo de quema (Figura 21– a) y el cestillo de cenizas (Figura 21– b) y aspirar las cenizas de ambos. También es necesario limpiar el interior de la Estufa.
  • Página 45 Figura 22 – Limpieza del cestillo de quema Figura 23 – Limpieza del interior de la Estufa Limpieza adicional Por cada 600-800 kg de pellets consumidos, deberá efectuarse una limpieza adicional. En la Estufa de agua, deberá procederse a la limpieza de los tubos por donde circula el aire y los respectivos turbuladores.
  • Página 47 Figura 24 – Limpieza de los canales de paso de aire y turbuladores En caso de verificarse que la extracción de humos no se está efectuando en las mejores condiciones, recomendamos limpiar el extractor como se indica en la Figura 25 y Figura 26.
  • Página 48: Lista De Alertas/Averías/Recomendaciones

    10. Lista de alertas/averías/recomendaciones Alarma Código Causa y solución - Canal del sin fin vacío – volver a efectuar el arranque - resistencia quemada encendido – sustituir Fallo en la ignición -Tiempo máximo 900 s la resistencia - Cestillo de quema mal colocado - la temperatura de los humos no superó...
  • Página 49 Nota importante: todas las alertas originan la parada automática de la máquina. Será necesario eliminar el aviso y reiniciar. Para reiniciar la máquina, deberá mantener pulsado el botón “On/Off” (encendido/apagado) durante 10 segundos hasta oír la señal sonora. - Anomalías Anomalías Manutención “service”...
  • Página 50 ¡AVISO! Para apagar el aparato, en caso de emergencia, debe parar el equipo de manera normal. ¡AVISO! EL EQUIPAMIENTO ESTARÁ CALIENTE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, POR LO QUE HAY QUE TENER CUIDADO, PRINCIPALMENTE CON EL TIRADOR DE APERTURA DE LA PUERTA.
  • Página 51: Esquema De Instalación

    Esquema de instalación Esquema de instalación para calefacción central Figura 27 – Esquema de instalación para calefacción central. Notas: El cronotermostato debe tener 1º a 2 ºC de hysterisis. Hidro independiente “On” (water temperatura controlled regulation) Modulating pump “On” Water sensing inhibition “On” Alternative hydro shutdown “On”...
  • Página 52 Conexión a radiadores de calefacción central y agua caliente sanitaria combinada con panel solar Figura 28 – Esquema de instalación para calefacción central con la ayuda de pellets Ejemplo de la ligación eléctrica de un cronotermostato (control de la temperatura ambiente) de un termostato diferencial conectado al depósito de AQS y de la válvula de tres vías a una caja de relés Figura 29 –...
  • Página 53 Conexión a radiadores de calefacción central, junto con otra Estufa auxiliar y agua sanitaria combinada con panel solar Figura 30 – Esquema de instalación para calefacción central de pellets con la ayuda de Estufa natural. Notas: El Termostato diferencial debe tener una hysterisis entre 15 a 25ºC. Hidro independiente “Off”...
  • Página 54 Conexión a suelo radiante, junto con otra Estufa auxiliar y agua sanitaria combinada con panel solar Figura 31 – Esquema de instalación para calefacción central y calentamiento de agua para uso doméstico con acumulador Simbología Figura 32 – Simbología...
  • Página 55: Esquema Eléctrico De La Estufa De Pellets

    Esquema eléctrico de la Estufa de pellets Figura 33 - Esquema eléctrico...
  • Página 56: Gráficos De Rendimiento De La Bomba Circuladora Upso 15-55 Ciao

    13. Gráficos de rendimiento de la bomba circuladora UPSO 15-55 CIAO Figura 34 – gráficos de rendimiento de la bomba circuladora...
  • Página 57: Fin De La Vida Útil De Una Estufa De Pellets

    14. Fin de la vida útil de una Estufa de pellets Cerca del 90 % de los materiales utilizados para fabricar los equipos son reciclables, lo que contribuye a reducir su impacto medioambiental y a favorecer el desarrollo sostenible de la Tierra. Por ello, al finalizar su vida útil, hay que ponerse en contacto con las autoridades pertinentes para que sean recogidos adecuadamente y desechados en centros de tratamiento de residuos autorizados.
  • Página 58 Eficiencia energética: capacidad de generar cantidades elevadas de calor con la menor energía posible, lo que provoca un menor impacto medioambiental y reduce el coste energético. Emisiones de CO: emisión de gas monóxido de carbono a la atmósfera. Emisiones de CO (13 % de O ): porcentaje de monóxido de carbono corregido al 13 % de O Interruptor diferencial: protege a las personas y objetos frente a posibles fallos de...
  • Página 59 Temperatura de ignición: temperatura por encima de la cual el combustible puede entrar en combustión. Termorresistente: resistente a altas temperaturas y al choque térmico. Vitrocerámica: material cerámico de alta resistencia producido a partir de la cristalización controlada de materiales vítreos. Muy utilizado en aplicaciones industriales.
  • Página 60: Anexos

    16. Anexos Diagramas de flujo del funcionamiento  Diagrama de flujo 1 – Activación normal Nota (solo para la versión de agua): la bomba circuladora funciona de forma pulsada a partir de los 50 ºC de temperatura del agua y en modo continuo a partir de la temperatura de punto de ajuste.
  • Página 61  Diagrama de flujo 2 – Desconectar la máquina Nota La bomba circuladora se desconecta por debajo de los 50 ºC de temperatura del agua.
  • Página 63 CE; * As Salamandras a pellets foram construidas segundo as Normas EN 14785:2008 * A BAXI não se responsabiliza por quaisquer danos no equipamento quando este for instalado por pessoal não qualificado; * A BAXI não se responsabiliza por quaisquer danos no equipamento, quando não forem respeitadas as regras de instalação e utilização, indicadas neste Manual;...
  • Página 64 Conteúdo das embalagens ....................2 Advertências de segurança ..................2 2.1. Para sua segurança recordamos que: ................ 3 Características técnicas ...................... 5 Instalação da Salamandra a pellets ................... 7 4.1. Requisitos para a instalação ..................8 4.2. Instalação de condutas e sistemas de exaustão de fumos: ........8 4.3.
  • Página 65 Esquema eléctrico da Salamandra a pellets..............51 Gráficos de desempenho da bomba circuladora UPSO 15-55 CIAO ......52 Fim de vida de uma Salamandra a pellets ............... 53 Sustentabilidade ..............Erro! Marcador não definido. Glossário ........................... 53 Anexos ..........................56...
  • Página 67: Conteúdo Das Embalagens

    A Baxi não assumirá nenhuma responsabilidade se as precauções, advertências e normas de funcionamento do equipamento não forem respeitadas. Os equipamentos fabricados pela Baxi são simples de operar e foi dada uma atenção especial aos seus componentes de modo a proteger o utilizador e o instalador contra eventuais acidentes.
  • Página 68: Para Sua Segurança Recordamos Que

    2.1. Para sua segurança recordamos que: A Salamandra a pellets é um equipamento de aquecimento a biomassa e deve ser  sempre manuseado após a leitura integral deste manual;  Assegure-se que o circuito hidráulico foi correctamente montado e está ligado à água antes de ligar a Salamandra a pellets.
  • Página 69  A Baxi dispôe de um sistema de segurança opcional para conectar a sua Salamandra a um UPS e evitar os problemas de falhas de energia, que garantem sempre que o extractor de fumos se manterá em funcionamento em caso de falha de energia e até...
  • Página 70: Características Técnicas

    3. Características técnicas Salamand Salamand Características Unidades 17 kW 23 kW Peso 1305 1305 Altura Largura Profundidade Diâmetro do tubo de descarga de fumos Capacidade do depósito Volume máximo de aquecimento m³ 18,1 / 1,1 23,8 / 2,0 Potência térmica global máxima (água/ar) 7,3 / 0,7 9,3 / 0,9 Potência térmica minima (água/ar)
  • Página 71 Ensaios realizados usando pellets de madeira com poder calorífico de 4.9 kWh/kg. Os dados acima indicados foram obtidos nos ensaios de homologação do produto em laboratórios independentes e acreditados, para efectuarem testes a equipamentos de pellets. Frente Costas Lateral Topo Figura 1 –...
  • Página 72: Instalação Da Salamandra A Pellets

    4. Instalação da Salamandra a pellets Antes de iniciar a instalação, realize as seguintes acções:  Verifique imediatamente após a recepção se o produto entregue está completo e em bom estado. Eventuais defeitos devem ser assinalados, antes de instalar o aparelho.
  • Página 73: Requisitos Para A Instalação

    4.1. Requisitos para a instalação As distâncias mínimas da Salamandra a pellets às superfícies especialmente inflamáveis estão representadas na figura 4. No topo da Salamandra é necessário manter uma distância mínima de 100 cm a partir do tecto da sala especialmente se estes contêm na sua composição material inflamável.
  • Página 74: Instalação Sem Chaminé

    A construção do tubo de exaustão de gases deve ser próprio para o efeito de  acordo com as exigências do local e respeitando a regulamentação em vigor. Importante! Deve ser inserido à saída do tubo de escape da Salamandra a ...
  • Página 75 Figura 5 – Vista lateral da instalação sem chaminé, com exemplo do ponto de inspecção.
  • Página 76 Figura 6 – Exemplos de instalações tipo.
  • Página 77: Instalação Com Chaminé

    O não cumprimento destes requisitos põe em causa o correcto funcionamento da Salamandra. Respeite integralmente as indicações dos esquemas. As Salamandras funcionam com a câmara de combustão em depressão, pelo que é absolutamente necessário dispor de uma conduta de evacuação de fumos que extraia os gases da combustão de forma adequada.
  • Página 78: Instalação Hidráulica

    recomendado entubar a saída de fumos com um tubo de diâmetro interno mínimo de 80 mm. Prever na base da tubagem um “T” para as inspecções periódicas e a manutenção anual, conforme ilustrado na figura 7. Figura 7 – Vista lateral da instalação com chaminé, com exemplo do ponto de inspecção. Quando as condições atmosféricas forem de tal maneira adversas que causem forte perturbação na tiragem de fumos da Salamandra (em particular ventos muito fortes), é...
  • Página 79: Combustível

    expansão (com um volume de 6 litros (no modelo Salamandra Compacta 18kW) ou 10 litros (no modelo Salamandra Compacta 24kW) e pré-carga de 1 bar) e uma válvula de segurança de 3 bar; * Pressão de funcionamento situa-se entre 1 e 1,5 bar; * Para efeitos de esvaziamento do aparelho, deve ser colocada um “T”...
  • Página 80 A humidade máxima permitida para os pellets é igual a 8% do seu peso. Para garantir uma boa combustão, os pellets devem manter essas características, por isso, é recomendado mantê-los em um ambiente seco. O uso de pellets diferentes diminui a eficiência da Salamandra a pellets e origina processos de combustão deficientes.
  • Página 81: Utilização Da Salamandra A Pellets

    6. Utilização da Salamandra a pellets Recomendações Antes de iniciar o arranque do aparelho é necessário verificar os seguintes pontos:  Garantir que a Salamandra se encontra correctamente ligada à rede eléctrica através do cabo de alimentação 230VAC. Figura 8 – Ficha ligação corrente electrica. ...
  • Página 82: Comando

    equipamentos de aquecimento que consumam ar para o seu funcionamento (ex.: equipamentos a gás, Salamandras a gasóleo, etc.), não se aconselhando o funcionamento destes equipamentos ao mesmo tempo. As Salamandras a pellets dispõem de uma sonda para medir a temperatura ambiente. Esta sonda encontra-se fixa na grelha na parte de trás ( Figura ).
  • Página 83: Comando E Display

    7.1. Comando e display MODE MENU 20.5ºC 16:03 Figura 10 – Comando e display a) Tecla para mudar de b) Tecla acesso aos menus e c) Tecla para start/stop modo manual, automático e tecla de confirmação (ok). do aparelho e para para sair dos menus (esc).
  • Página 84: Menu

    7.2.1. Menu Menu indicando Salamandra em ”off”, temperatura ambiente em ºC e a Hora. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Modo “auto”: neste modo a máquina vai ligar na potência máxima e permanecer nela até atingir uma temperatura 1ºC acima da temperatura seleccionada (temperatura de set point).
  • Página 85: Data / Hora

    MODE MENU 85ºC < T. Aquecimento >  Temperatura de sanitários (este modo não se encontra activo) 7.2.3. Data / hora Acertar data e hora: carregar na tecla Menu duas vezes e aparece “ Data e Hora”, carregar em “set” , aparece menu ”Hora”. MODE MENU <...
  • Página 86 MODE MENU < Minutos >  Dia Para acertar o dia da semana carregar em “set” e começa a piscar, carregar na tecla “+” ou “-“ para seleccionar o dia pretendido, carregar em “ok” para confirmar valor. Carregar na tecla “+” para passar para o menu “Dia Num”. MODE MENU <...
  • Página 87: Crono

    MODE MENU < Mês >  Ano Para acertar o ano carregar em “set” e começa a piscar, carregar na tecla “+” ou “- “ para seleccionar o ano pretendido, carregar em “ok” para confirmar valor. Fazendo “esc” voltará ao menu “Data e Hora”, para passar ao menu seguinte carregar na tecla “+”...
  • Página 88 MODE MENU < Habilitação > Neste menu é possível apagar todos os programas definidos. Para tal, carregar em “set” e aparece a mensagem “Confirma?”. Carregar novamente em “set” para confirmar a ordem para apagar os programas, ou fazer “esc” para sair. MODE MENU <...
  • Página 89 Para seleccionar a hora inicio no programa P1, carregar em “set” e começa a piscar, carregar na tecla “+” ou “-“ para seleccionar hora pretendida, carregar em “ok” para confirmar valor. Carregar na tecla “+” para passar para o menu “P1 H. Stop”. MODE MENU 6:15...
  • Página 90: Sleep

    MODE MENU 35ºC < P1 Temp. Água > Para seleccionar a potência de trabalho ( 1 a 5 ) no programa P1, carregar em “set” começa a piscar, carregar na tecla “+” ou “-“ para seleccionar a potência pretendida, carregar em “ok” para confirmar valor. Carregar na tecla “+” para passar para o menu “P1 Dia”.
  • Página 91: Menu Configurações

    O menu “Sleep” permite programar a hora para a Salamandra se desligar. MODE MENU SLEEP Carregar em “set” começa a piscar a hora. Utilizando as teclas “-“ e “+” é possível escolher a hora pretendida. Depois de escolher a hora, carregar em “ok” para confirmar.
  • Página 92 MODE MENU < Lingua >  Modo eco Quando ativamos o Modo “ECO” juntamente com a função Thermostat, a Salamandra funciona a potência máxima até o termostato abrir o contacto (NO) e passando a funcionar a potência mínima durante um intervalo de tempo previamente estabelecido (Shutdown delay time: valor de fábrica: 20 minutos).
  • Página 93 ligada; ou escolha a opção “On” para manter a luz sempre ligada. Carregar em “ok” para confirmar valor. Carregar na tecla “+” para passar para o menu “tons”. MODE MENU < Iluminação >  Tons Para habilitar o som das teclas, carregar em “set” e começa a piscar. Carregar na tecla “+”...
  • Página 94 MODE MENU < Receita Pellet > - Actuações transitórias Esta função permite aumentar ou diminuir 25 % a quantidade de pellets no processo de arranque. Carregar em “set” e começa a piscar, carregar na tecla “+” ou “-“ para aumentar ou diminuir ( de -5 a +5 ), consoante o pretendido. Cada unidade tem de ser multiplicada por 5 para se obter a percentagem correcta.
  • Página 95 Esta função permite activar ou desactivar o termostato de temperatura ambiente, carregar em “set” e começa a piscar, carregar na tecla “+” ou “-“ para selecção “On” ou “Off”, carregar em “ok” para confirmar valor. Carregar na tecla “+” para passar para o menu “carga pellet”.
  • Página 96: Info Usuário

    7.2.7. Info Usuário Neste menu o utilizador pode visualizar algumas informações acerca da Salamandra. Carregando em “set” aparece o Menu “Código de Ficha”. Código do software / firmware do display. Carregando na tecla “+” passa o menu seguinte “Horas Funcionamento”. MODE MENU <...
  • Página 97 MODE MENU 40 lpm < xo de Ar Medid > Temperatura de fumos. MODE MENU 18ºC < emperatura Fum > Tempo (em “On”) de rotação do sem fim. MODE MENU 0.00s < Tempo Cóclea > Nível de potência do ventilador. MODE MENU <...
  • Página 98: Arranque

    8. Arranque Para dar início ao arranque da Salamandra a pellets é necessário premir a tecla start/stop durante 3s. O Display deverá indicar “acendimento”, mantendo-se assim até a fase de acendimento estar concluída. Os pellets serão conduzidos através do canal de alimentação até ao cesto de queima (câmara de combustão), onde será...
  • Página 99: Remover Capas Laterais34

    8.3.1. Remover capas laterais Levantar a capa e puxar para cima e para a frente retirando-a dos encaixes superiores e e frontais. A montagem faz-se da forma inversa. Figura 12 – remoção das capas laterais 8.3.2. Tampa do depósito de pellets A abertura do depósito de pellets faz-se deslocando o fecho lateralmente (Figura 113-a) e levantando a tampa (Figura 113-b).
  • Página 100: Reabastecer O Depósito De Pellets

    8.4. Reabastecer o depósito de pellets 1 – Abra a tampa do depósito de pellets, na zona superior do equipamento, tal como mostrado na Figura 13-a e 13-b. 2 – Despeje o saco de pellets para o interior do depósito, como mostrado na Figura Figura 14 –...
  • Página 101 Figura 15 – Comando externo (cronotermostato) e interface de ligação – ambos não incluídos. Esta placa dispõe de duas entradas “remote” e “therm”, ao ligar o cronotermostato na entrada “remote” o utilizador da ordem de arranque (contato fechado NC) e paragem (contato aberto NO).
  • Página 102: Instrução De Montagem Do Comando Externo37

    Legenda de cores: CN – cinza N – negro C – castanho A - azul Figura 16 – Ligação do comando remoto sem fios No caso do comando remoto com fios é necessário ligar os fios negro e cinza no receptor como se exemplifica na seguinte figura.
  • Página 103 3 – Cravar os terminais do cabo que alimenta com 220V o emissor. 4 – Ligar os fios no conector do contacto ON/OFF (figura 118 –d ); Passar os fios pelo bucim, para o interior da Salamandra (figura 118 – e);...
  • Página 104: Manutenção

    Figura 18 - Instalação do cronotermostato 9. Manutenção A Salamandra a pellets Baxi requer uma manutenção cuidada. O principal cuidado a ter, consiste na limpeza regular das cinzas na zona de queima dos pellets. Esta pode ser feita de uma forma prática através do auxílio de um simples aspirador de cinzas.
  • Página 105 Limpeza da Salamandra Para efectuar esta manutenção na Salamandra, deverá proceder-se à limpeza dos tubos de passagem de ar. Para tal deverá levantar-se a tampa existente na zona superior da Salamandra (Figura 19-a) e de seguida rodar (Figura 18-b) e levantar várias vezes os manípulos aí...
  • Página 106 Figura 23. Por último, hay que montar las piezas en el orden inverso al que se siguió para retirarlas y cerrar la puerta del aparato. Figura 20 – Limpeza do interior da Salamandra a água De seguida deve retirar-se o cesto de queima (Figura 21– a) e o cesto de cinzas (Figura 21–...
  • Página 107 Figura 22 – Limpeza do cesto de queima Figura 23 – limpeza do interior da Salamandra Limpeza adicional Por cada 600-800 Kg de pellets consumidos, deverá ser efectuada uma limpeza adicional. Na Salamandra de água, deverá proceder-se à limpeza dos tubos por onde circula o ar e os respectivos turbuladores.
  • Página 109 Figura 24 – Limpeza dos canais de passagem de ar e turbuladores No caso de se verificar que a extracção de fumos não está a ser efectuada nas melhores condições, recomendamos a limpeza do extractor como indicado na Figura 25 e Figura 26. Contudo recomenda-se esta operação no mínimo uma vez por ano. Figura 25 –...
  • Página 110: Lista Alarmes / Avarias / Recomendações

    10. Lista Alarmes / avarias / recomendações Alarme Código Causa e Resolução - canal do sem-fim vazio – voltar a fazer o arranque - resistência queimada acendimento – substituir Falha na ignição Tempo máximo 900s resistência - cesto de queima mal colocado - temperatura de fumos não ultrapassou o valor definido na activação Chama apagada ou falta de...
  • Página 111 - Anomalias Anomalias Manutenção “service” Falha no sensor de ar Baixo nível de pellets Porta aberta Falha no sensor de temperatura de ar Falha no sensor de temperatura de água Falha no sensor de pressão de água Pressão de água próxima dos extremos do intervalo de funcionamento Tabela 3 - lista de anomalias Nota importante: A anomalia de manutenção (mensagem de “service”...
  • Página 112: Esquemas De Instalação

    11. Esquemas de Instalação Ligação simples apenas a radiadores de aquecimento central Figura 27 – Ligação simples apenas a radiadores de aquecimento central Notas: O cronotermostato deve ter 1º a 2 ºC de hysterisis. Hidro independiente “On” (water temperatura controlled regulation) Modulating pump “On”...
  • Página 113 Ligação a radiadores de aquecimento central e águas sanitárias combinado com painel solar Figura 28 – Ligação a radiadores de aquecimento central e águas sanitárias combinado com painel solar Exemplo de ligação eléctrica de um cronotermostato (controlo do ar ambiente) de um termostato diferencial ligado ao deposito de AQS e da válvula de três vias a uma caixa de relés Figura 29 –...
  • Página 114 Ligação a radiadores de aquecimento central, cojugado com outra Salamandra de apoio e águas sanitárias combinado com painel solar Figura 30 – Ligação a radiadores de aquecimento central, cojugado com outra Salamandra de apoio e águas sanitárias combinado com painel solar Notas: O Termostato diferêncial deve ter uma hysterisis de 15 a 25ºC.
  • Página 115 Ligação a chão radiante, cojugado com outra Salamandra de apoio e águas sanitárias combinado com painel solar Figura 31 – Ligação a chão radiante, cojugado com outra Salamandra de apoio e águas sanitárias combinado com painel solar Simbologia Figura 32 – Simbologia...
  • Página 116: Esquema Eléctrico Da Salamandra A Pellets

    Esquema eléctrico da Salamandra a pellets Figura 33 – Esquema eléctrico...
  • Página 117: Gráficos De Desempenho Da Bomba Circuladora Upso 15-55 Ciao

    13. Gráficos de desempenho da bomba circuladora UPSO 15-55 CIAO Figura 34 – gráficos de desempenho da bomba circuladora...
  • Página 118: Fim De Vida De Uma Salamandra A Pellets

    14. Fim de vida de uma Salamandra a pellets Cerca de 90% dos materiais utilizados no fabrico dos equipamentos são recicláveis, contribuindo dessa forma para menores impactos ambientais e contribuindo para o desenvolvimento sustentável do Planeta. Assim, o equipamento em fim de vida deve ser encaminhado para operadores de resíduos licenciados, pelo que se aconselha o contacto com o seu município para que se proceda à...
  • Página 119 Eficiência Energética: capacidade de gerar elevadas quantidades de calor com a menor energia possível - provoca menor impacto ambiental e redução no orçamento energético. Emissões de CO: emissão do gás monóxido de carbono para a atmosfera. Emissões de CO (13% de O ): teor de monóxido de carbono corrigido a 13% de O Interruptor Diferencial: protege as pessoas ou o património contra falhas à...
  • Página 120 Termo - resistente: resistente a altas temperaturas e ao choque térmico. Vitrocerâmica: matéria cerâmica de elevada resistência produzida a partir da cristalização controlada de materiais vítreos. Muito utilizada para aplicações industriais. W (Watt): a unidade do Sistema Internacional (SI) para a potência.
  • Página 121: Anexos

    16. Anexos Fluxogramas de funcionamento  Fluxograma 1 – Activação normal Nota (apenas para versão água): A bomba circuladora trabalha de forma pulsada a partir dos 50ºC de temperatura da água e em modo contínuo a partir da temperatura de set-point.
  • Página 122 Fluxograma 2 – Desligar a máquina Nota (apenas para versão água): A bomba circuladora desliga-se abaixo dos 40ºC de temperatura da água.
  • Página 124 BAXI Tel. + 34 902 89 80 00 www.baxi.es informacion@baxi.es...

Este manual también es adecuado para:

Cbp compact 23630-a

Tabla de contenido