Descargar Imprimir esta página

Ajuste Del Aspersor; Para Reducir El Arco - Toro SingleStream 53261 Instrucciones De Instalación

Publicidad

ENGLISH
Adjusting Sprinkler
Spray arc adjustment (model 53264)
Sprinkler model 53264 features a 45° to 325° adjustable spray arc (factory set at 180°). The left side of the arc (nozzle fully rotated counterclockwise) cannot be adjusted and should be
aligned with the left watering border by turning the sprinkler on its pipe fitting. Aligning the arc with the right watering border is accomplished by changing the right side (clockwise
travel) reversing point.
1. Check current arc setting as follows: Apply water to sprinkler. Momentarily observe direction of nozzle rotation. Turn nozzle by hand in same direction of rotation to reversing
point at end of arc. Immediately change nozzle direction turning to opposite reversing point. This procedure enables entire spray arc to be viewed without waiting for nozzle to tra-
verse at normal operating speed.
CAUTION: Turning nozzle against gear drive rotation may damage drive mechanism.
2. With nozzle fully rotated to left, align nozzle with left watering border by turning sprinkler on its pipe fitting.
3. To decrease arc, follow steps A–C in Figure 5. To increase arc, follow steps A–D in Figure 6, page 4.
Figure 5
Decrease Arc
Right Border
Non-Adjustable
Current
End Of Arc
Arc Setting
Rotate nozzle to the right (clockwise)
A
end of arc.
ESPAÑOL

Ajuste del aspersor

Ajuste del arco de riego (Modelo 53264)
El aspersor modelo 53264 tiene un arco de riego ajustable de 45˚ a 325˚ (ajustado en fábrica a 180˚). El lado izquierdo del arco (boquilla girada totalmente en sentido contrario al de las
agujas del reloj) no puede ajustarse, por lo que debe alinearse con el borde de riego izquierdo, girando el aspersor sobre su conector. La alineación del arco con el borde de riego derecho
se realiza cambiando el punto de inversión del lado derecho (recorrido en el sentido de las agujas del reloj).
1. Compruebe el ajuste actual del arco como sigue: Abra el suministro de agua al aspersor. Observe momentáneamente el sentido de rotación de la boquilla. Gire la boquilla manual-
mente en este mismo sentido de rotación hasta el punto de inversión al final del arco. Cambie inmediatamente el sentido de la boquilla girándola hacia el punto de inversión
opuesto. Este procedimiento permitirá ver el arco de riego completo sin tener que esperar a que la boquilla ejecute este cambio a la velocidad normal de funcionamiento.
PRECAUCION: Si gira la boquilla en sentido contrario al de rotación del engranaje podrá dañar la turbina.
2. Con la boquilla girada totalmente hacia la izquierda, alinee la boquilla con el borde de riego izquierdo, girando el aspersor sobre su conector.
3. Para reducir el arco, siga los pasos A–C de la Figura 5. Para aumentar el arco, siga los pasos A–D de la Figura 6, página 4.
Figura 5

Para reducir el arco

Borde derecho
Final del arco no
Ajuste del
ajustable
arco actual
Gire la boquilla hacia la derecha (en el
A
sentido de las agujas del reloj) hasta el
final del arco.
FRANÇAIS
Réglage des arroseurs
Réglage de l'arc d'arrosage (modèle 53264)
Le modèle 53264 offre un arc d'arrosage réglable de 45 à 325˚ (pré-réglé en usine à 180˚). Sur la gauche (buse tournée à fond en sens inverse des aiguilles d'une montre), l'arc ne peut
être réglé et devrait être aligné par rapport à la limite d'arrosage gauche en tournant l'arroseur sur son raccord. L'alignement de l'arc par rapport à la limite droite du secteur d'arrosage se
fait en réglant le point de retour du côté droit (sens des aiguilles d'une montre).
1. Vérifiez le réglage en cours de l'arc comme suit : alimentez l'arroseur en eau. Observez pendant un moment le sens de rotation de la buse. Tournez la buse à la main dans le sens de
la rotation jusqu'au point de retour en fin d'arc. Changez immédiatement le sens de rotation de la buse en la tournant jusqu'au point de retour opposé. Cette procédure permet de
vérifier l'arc complet sans attendre que la buse suive sa course à la vitesse de fonctionnement normale.
ATTENTION : ne tournez pas la buse en sens contraire de la rotation normale car cela risque d'endommager le mécanisme d'entraînement.
2. Lorsque la buse est tournée à fond vers la gauche, alignez la buse par rapport à la limite gauche du secteur d'arrosage en tournant l'arroseur sur son raccord.
3. Pour réduire l'arc, suivez les étapes A–C de la Figure 5. Pour augmenter l'arc, suivez les étapes A–D de la Figure 6, page 4.
Figure 5
Réduction de l'arc
Limite droite
Extrémité non
Réglage pré-
réglable de l'arc
sent de l'arc
Tournez la buse vers l'extrémité droite
A
de l'arc (sens des aiguilles d'une montre).
Amount Of
Arc To Be
Decreased
Press and hold nozzle down. Turn nozzle slow-
B
ly to the left (counterclockwise) to align spray
with right border of watering area, then immediately
pull nozzle up and release.
Sector de
arco que
debe
reducirse
Presione y mantenga la boquilla oprimida
B
hacia abajo. Gire la boquilla lentamente hacia
la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del
reloj) para alinear el riego con el borde derecho del
área de riego, y luego tire inmediatamente de la
boquilla hacia arriba y suéltela.
Angle de
réduction
nécessaire
En enfonçant la buse, tournez-la vers la
B
gauche (sens inverse des aiguilles d'une mon-
tre) afin d'aligner le jet par rapport à la limite droite
du secteur d'arrosage, puis tirez immédiatement sur
la buse et relâchez-la.
3
Check for proper arc setting. Repeat proce-
C
dure as necessary to achieve correct setting.
If decreased too far, refer to "Increase Arc" proce-
dure.
Compruebe que el ajuste del arco sea el apro-
C
piado. Repita el procedimiento según sea
necesario para lograr el ajuste correcto. Si se ha
reducido demasiado, vea el procedimiento
"Para aumentar el arco".
Vérifiez le réglage de l'arc. S'il n'est pas cor-
C
rect, répétez la procédure. Si vous avez trop
réduit l'arc, reportez-vous à la procédure "Elar-
gissement de l'arc".

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Singlestream 53262Singlestream 53263Singlestream 53264