e
Peg
S
Clavija
f
Cheville
P
Pega
e
Holes
S
Orificios
12
f
Trous
P
Orifícios
e • Position the seat upside down.
• Fit the small pegs on the seat retainer into the holes in the seat.
S • Poner el asiento al revés.
• Ajustar las clavijas pequeñas del sujetador del asiento en los orificios del asiento.
f • Retourner la selle.
• Insérer les petites chevilles du dispositif de retenue de la selle dans les
trous de la selle.
P • Vire o assento de cabeça para baixo.
• Encaixe as pequenas pegas localizadas no retentor do assento.
e Label Decoration
S Decoración de las etiquetas
f Pose des autocollant
P Decoração com adesivos
e
(Place label 4 on opposite side)
S
(Pegar la etiqueta 4 en el lado opuesto)
f
(Apposer l'autocollant 4 de l'autre côté)
P
(Coloque o adesivo 4 no lado oposto)
9
8
e
(Place remaining label 8's on
e
opposite side of front wheel)
S
S
(Pegar las etiquetas 8
restantes en el lado opuesto
de la rueda delantera)
f
f
(Apposer l'autocollant 8 de
l'autre côté de la roue avant)
P
P
(Coloque o adesivo 8
remanescente no lado
oposto da roda dianteira)
e SIDE VIEW
f VUE DE CÔTÉ
S VISTA DESDE EL LADO
P VISÃO DA LATERAL
e
Seat Retainer
S
Sujetador del asiento
f
Dispositif de retenue de la selle
P
Retentor do assento
e
(Place label 2 on
opposite side)
S
(Pegar la etiqueta 2 en el
lado opuesto)
3
f
(Apposer l'autocollant 2
de l'autre côté)
P
(Coloque o adesivo 2
no lado oposto)
1
12
6
(Place label 11 on
e
(Place label 7 on
opposite side of seat)
opposite side)
S
(Pegar la etiqueta 11 en el
(Pegar la etiqueta 7
lado opuesto del asiento)
en el lado opuesto)
(Apposer l'autocollant 11
f
(Apposer
de l'autre côté de la selle)
l'autocollant 7 de
l'autre côté)
(Coloque o adesivo 11 no
P
lado oposto do assento)
(Coloque o adesivo
7 no lado oposto)
e
Seat
S
Asiento
f
Selle
P
Assento
e Note: Your vehicle comes with replacement warning labels which you
can apply over the factory applied warning label if English is not your
primary language. Select the warning label with the appropriate
language for you.
Proper label application will help to keep the labels looking their best!
• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry.
Wipe your vehicle with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.
• For best results, avoid applying a label more than once.
• Apply the labels as shown in the illustration above.
• After applying the label, rub the label firmly with a cloth to make sure the
label is adhered to your vehicle.
S Nota: Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en
español que podrá colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione
la etiqueta de advertencia en el idioma de su elección.
Pegar las etiquetas correctamente para que luzcan mejor.
• Asegurarse de que las áreas donde van a ir pegadas las etiquetas estén
limpias y secas. Pasarle a este vehículo un paño limpio, suave y seco para
eliminar polvo o aceite.
• Para obtener mejores resultados, no despegar y volver a pegar una etiqueta.
• Pegar las etiquetas tal como se muestra en las ilustraciones.
• Después de pegar una etiqueta, frotarla firmemente con un paño para
asegurarse de que quede bien pegada en el vehículo.
f Remarque : Ce véhicule comprend des autocollants d'avertissement de
rechange qu'il est possible d'apposer sur l'autocollant de langue anglaise
collé à l'usine. Choisir l'autocollant rédigé dans la langue voulue.
Apposer les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant et durable.
5
• S'assurer que les endroits où seront apposés les autocollants sont propres
et secs. Nettoyer le véhicule à l'aide d'un chiffon propre, doux et sec pour
enlever toute trace de saleté et de graisse.
• Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus d'une fois.
• Apposer les autocollants comme indiqué dans l'illustration ci-dessus.
• Une fois l'autocollant apposé, le frotter vigoureusement à l'aide d'un linge
pour s'assurer qu'il adhère bien au tricycle.
P Nota: O seu veículo tráz incluídos autocolantes em várias línguas. Escolha
o que for da sua conveniência e aplique-o sobre aquele que o veículo
traz de fábrica.
A correta aplicação dos adesivos irá contribuir para que a decoração do
produto fique ainda melhor.
• Certifique-se de que as áreas onde os adesivos serão aplicados estejam
limpas e secas. Limpe o veículo com um pano macio, limpo e seco para
tirar a poeira ou eventual oleosidade.
• Para melhores resultados, evite aplicar o mesmo adesivo mais de uma vez.
• Aplique os adesivos conforme mostramos na ilustração acima.
• Depois de aplicar os adesivos, esfregue os adesivos com um pano para
certificar-se de que eles estejam bem colados no veículo.
8
10
e DASH VIEW
S VISTA DEL TABLERO
f VUE DU TABLEAU DE BORD
P VISÃO DO PAINEL
13