PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Ingredient-measuring cap Flex Edge tamper Blender jar Blade Jar handle with Soft Touch Power cord handle grip (not shown) Removable blender jar pad Control dial Base Pulse toggle switch Start/Stop toggle switch Status indicator light...
BLENDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
BLENDER SAFETY 9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Blender. A spatula or scraper other than the provided Flex Edge tamper may be used, but must be used only when the Blender is not running.
USING THE BLENDER BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender features Variable Speed and Pulse functions that allow you to customize your blending for any recipe you make. You might find that not all recipes are exactly the same, and sometimes a recipe might blend more to your preference on a speed that is not obvious.
USING THE BLENDER PREPARING THE BLENDER FOR USE Before first use Before using your Blender for the first time, wipe the blender base with a warm damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash the blender jar, lid, Flex Edge tamper, and ingredient cup in warm, sudsy water (see “Care and cleaning”...
Página 7
USING THE BLENDER ASSEMBLING AND RUNNING THE BLENDER Put the items to blend into the Make sure that the lid is fully secured blender jar. Add liquids first, then on the blender jar. Next, place the soft foods, then leafy greens, and blender jar on the base, making sure ice or frozen items last.
Página 8
USING THE BLENDER Utilize the Flex Edge tamper If desired, use the Pulse function for accessory as needed for optimal a momentary boost of speed while blending performance. Remove blending on the variable speed the ingredient-measuring cap only, settings. and leave the lid in place. Stir or press contents down towards the blade.
CARE AND CLEANING CLEANING THE BLENDER AND ACCESSORIES Clean the Blender thoroughly after every use. NOTE: To avoid damaging the Blender, do not immerse the blender base or cord in water. To avoid scratching the Blender, do not use abrasive cleansers or scouring pads.
Página 10
TROUBLESHOOTING 3. If the Blender stops while blending: • After 6 minutes of run time, the Blender will automatically shut off and go into Sleep mode, and the LED light will turn off. You can wake the Blender back up using the toggle switches (Start/Stop or Pulse High/Pulse Low).
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID PROFESSIONAL SERIES TOTAL REPLACEMENT ® LIMITED WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Professional Series Blender operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our eXperience Center at 1-800-832-7173 products meets the exacting standards Monday through Friday. Please have your of KitchenAid that, if your Professional original sales receipt available when you Series Blender should fail within the call.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Bouchon de couvercle avec tasse à mesurer Poussoir Flex Edge Couvercle Récipient du mélangeur Lame Poignée du Cordon récipient d’alimentation « Soft touch » (dissimulé) Capuchon inférieur de récipient amovible Bouton de commande Socle Interrupteur d’impulsion à...
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide.
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR 7. Ne pas utiliser à l’extérieur. 8. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail. 9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au mélangeur.
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR PUISSANCE CHEVAUX DU MOTEUR La puissance chevaux du moteur de ce mélangeur a été évaluée à l’aide d’un dynamomètre, un appareil couramment utilisé par les laboratoires pour mesurer la puissance des moteurs. Notre moteur de 3,5 horsepower (HP) indique la puissance en chevaux du moteur lui-même et non la puissance en chevaux appliquée au récipient du mélangeur par le mélangeur.
UTILISATION DU MÉLANGEUR PRÉPARATION DU MÉLANGEUR POUR UTILISATION Avant la première utilisation Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyer le socle avec un chiffon humide tiède, puis avec un autre chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Laver le récipient, le couvercle et le poussoir Flex Edge et le bouchon de couvercle avec tasse à...
Página 18
UTILISATION DU MÉLANGEUR ASSEMBLER ET FAIRE FONCTIONNER LE MÉLANGEUR Introduire les articles à mélanger Vous assurer que le couvercle est dans l’appareil. Commencer en bien positionné sur le récipient; ajoutant les ingrédients liquides, placer ensuite le récipient sur le après les aliments tendres, puis les socle en vérifiant qu’il est bien aligné...
Página 19
UTILISATION DU MÉLANGEUR Au besoin, utiliser la fonction Utiliser au besoin le poussoir Flex Impulsion pour temporairement Edge pour un rendement optimal. augmenter la vitesse de mélange Enlever le bouchon de couvercle pendant l’utilisation des réglages de avec tasse à mesurer en laissant vitesses variables.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU MÉLANGEUR ET DES ACCESSOIRES Nettoyer soigneusement le mélangeur après chaque utilisation. REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager le mélangeur, ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau. Afin d’éviter d’érafler le mélangeur, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à...
Página 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le récipient, le couvercle, le poussoir Flex Edge et le bouchon de couvercle avec tasse à mesurer Faire tourner le bouton de peuvent être lavés au lave-vaisselle; commande pour sélectionner le le poussoir Flex Edge, le couvercle programme Clean (Nettoyage).
Página 22
DÉPANNAGE 3. Si le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange : • Après 6 minutes d’utilisation, le mélangeur se ferme automatiquement et se met en mode veille, le témoin lumineux à DEL se ferme. Réactiver le mélangeur en utilisant un interrupteur à...
GARANTIE ET SERVICE APRÈS VENTE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT INTÉGRAL DES PRODUITS KITCHENAID PROFESSIONEL POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, ® LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur KitchenAid Professionel lorsqu’il est utilisé...
GARANTIE ET SERVICE APRÈS VENTE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ — POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la notre Centre eXpérience clientèle sans frais au 1-800-832-7173, du lundi au vendredi. qualité...
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Taza medidora de ingredientes Pisón con borde flexible Tapa Frasco de la licuadora Cuchilla Manija del frasco con agarre blando Cable eléctrico al tacto (no se muestra) Base desmontable del frasco de la licuadora Cuadrante de control Base...
SEGURIDAD DE LA LICUADORA SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
SEGURIDAD DE LA LICUADORA 8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla, para así evitar la riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora.
SEGURIDAD DE LA LICUADORA POTENCIA DEL MOTOR Los caballos de fuerza del motor de la licuadora se midieron usando un dinamómetro, un instrumento usado habitualmente en laboratorios para medir la potencia mecánica de los motores. Nuestro motor con un pico de 3,5 caballos de fuerza (HP) refleja la potencia de salida del motor mismo y no la potencia de salida de la licuadora en la jarra de la licuadora.
Página 29
USO DE LA LICUADORA PREPARACIÓN DE LA LICUADORA PARA EL USO Antes del primer uso Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la base un paño humedecido con agua tibia; luego retire y limpie con un paño húmedo. Seque con un paño suave. Lave el frasco de la licuadora, la tapa, el pisón de borde flexible y la taza medidora de ingredientes en agua jabonosa tibia (vea...
Página 30
USO DE LA LICUADORA CÓMO ARMAR Y HACER FUNCIONAR LA LICUADORA Coloque los elementos que va Asegúrese de que la tapa esté a licuar dentro del frasco de la completamente asegurada sobre licuadora. Agregue primero los el frasco de la licuadora; después, líquidos, después los alimentos coloque el frasco de la licuadora blandos, a continuación las hojas...
Página 31
USO DE LA LICUADORA Utilice el accesorio pisón de borde Si lo desea, use la función Pulse flexible según sea necesario para (Pulsador) para un refuerzo un rendimiento óptimo del licuado. momentáneo de la velocidad Retire solo la taza medidora de mientras licua con los ajustes de ingredientes y deje la tapa en velocidad variables.
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA LICUADORA Y LOS ACCESORIOS Limpie la licuadora minuciosamente después de cada uso. NOTA: Para evitar dañar la licuadora, no sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua. Para evitar rayas en la licuadora, no use productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
Página 33
CUIDADO Y LIMPIEZA El frasco de la licuadora, la tapa, el pisón de borde flexible y la taza Gire el cuadrante de control hasta medidora de ingredientes son aptos el programa Clean (Limpiar). Mueva para lavavajillas; la tapa, el pisón de el interruptor alternador START/ borde flexible y la taza medidora de STOP (Arranque/Parada) hacia arriba...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. Si la luz indicadora de estado se enciende en forma intermitente de color naranja, la licuadora está en modo de error. Esto puede estar causado por: El uso de una espátula en el frasco de la licuadora que bloquea la cuchilla o la presencia de un cubo de hielo o de un alimento duro en un lugar que bloquea la cuchilla.
Página 35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5. Si se produce un derrame del frasco de la licuadora: • Desenchufe la licuadora. Saque el frasco y la base del frasco. Limpie el alojamiento de la licuadora, la base del frasco y el exterior del frasco. Seque cada pieza minuciosamente y vuelva a instalar la base del frasco.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA LIMITADA DE REEMPLAZO TOTAL DE LA SERIE KITCHENAID ® PROFESIONAL PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario posterior para la licuadora de la serie KitchenAid profesional que funcionen en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de la compra, simplemente llame a nuestro nuestros productos cumple con las número gratuito del Centro para la exigentes normas de KitchenAid que, si su eXperiencia del cliente al 1-800-832-7173,...