Página 1
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb S. 121 Odvlhčovač vzduchu Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny Strana 131 Náhradné dielce Razvlaževalnik zraka Izvirna navodila – Varnostni napotki – Nadomestni deli Stran 141 ALE 600 / ALE 800...
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Er- Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhü- zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. tungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw. die im jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
Elektrische Sicherheit Verwenden Sie Verlängerungskabel nach IEC 60245 (H 07 Der Luftentfeuchter arbeitet nach dem Kondensationsprinzip. RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens 1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m Die Raumluft wird durch einen Filter und durch ein Kühlele- − 2,5 mm²...
Bedienfeld Vor Inbetriebnahme Haben Sie den Luftentfeuchter liegend oder schräger als 45° transportiert? Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch mindestens eine Stunde aufrecht stehen. Hinweise 1. Der Luftentfeuchter arbeitet nicht, wenn der eingestellte Feuchtigkeitswert höher ist als der der Umgebung. Taste „ON / OFF = EIN / AUS“...
Luftfeuchtigkeitswert einstellen Entfernen des Wasserauffangbehälters 1. Schalten Sie das Gerät aus. Betätigen Sie die Taste „Luftfeuchtigkeitswert steigt “ oder 2. Drücken Sie gegen die Gehäuseklappe (Pos. 1) „Luftfeuchtigkeitswert verringern“, um die gewünschte ziehen Sie dann die Klappe auf Luftfeuchtigkeit einzustellen. Wenn der eingestellte Feuchtigkeitswert weniger als 30 % beträgt, entfeuchtet das Gerät fortlaufend und die Anzeige 2 zeigt „CO“...
Dauerbetrieb oder längere Betriebszeit Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist es von Vorteil, wenn Sie den Luftentfeuchter im Dauerbetrieb betreiben. Beim Dauerbetrieb Vor jeder Reinigung und Wartung Gerät aus- entfällt die regelmäßige Entleerung des Wasserauffangbehäl- schalten und Netzstecker ziehen. ters. Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in Vorgehensweise: diesem Kapitel beschriebenen, dürfen nur vom Kundendienst 1.
Leichte Verschmutzung Wartung Verwenden Sie einen Staubsauger oder klopfen Sie den Filter Der Luftentfeuchter ist im Hinblick auf problemfreien Betrieb leicht aus. und minimale Überwachung konstruiert. Alle beweglichen Teile haben eine Dauerschmierung. Starke Verschmutzung Es befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile im Ge- Waschen Sie den Filter mit lauwarmer Seifenlauge (max.
Feuchtigkeitssensor defekt Wasserauffangbehälter voll Kühlkreislaufsensor defekt Erscheinen die Störungsmeldungen E3 und E5, wenden Sie sich bitte zur Problemlösung an den Hersteller bzw. Kundendienst. HT 600 HT800 Modell ALE 600 ALE 800 Baujahr siehe letzte Seite Luftdurchsatz 680 m³/h 680 m³/h...
Pos. Ersatzteil- Bezeichnung - Nr. 417659 Gehäuseklappe 417610 Wasserauffangbehälter mit Stöpsel und Schwimmer 417660 Entwässerungsschlauch 417661 Gehäuseabdeckung 417655 Befestigungsstab 417656 Luftfilter 417657 417658 Schalterblende (Aufkleber) 417622 Schwimmer kpl. 417618 Sicherheitsaufkleber Bei Ersatzteilbestellung unbedingt angeben: Luftentfeuchtertyp, Baujahr und Ersatzteilnummer. Sonst ist eine korrekte Lieferung nicht möglich! Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
You may not start to operate the machine until you have read these operating instructions, observed all the instructions given and No. (S-No.): 11029 ALE 600 / No. (S-No.): 11036 ALE 800 installed the machine as described! Keep the operating instructions in a safe place for future according to Directive 2006/95 EC use.
Before commissioning this product, read and keep to the following advice. Also observe the accident prevention Potential hazard or hazardous situation. Failure to rules of your professional association and the safety observe these instructions may lead to injuries or provisions applicable in the respective country, in order cause damage to property.
When installing the power supply cable observe that it does not interfere, is not squeezed, bended and the plug connection does not get wet. Wind off completely the cable when using a cable drum. Location Do not use the cable for purposes for which it is not meant. If possible, the air dehumidifier should be placed in the middle Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
Powering up 6. The device’s air dehumidification performance depends on room design, room temperature and relative humidity of Press the button to switch on the power to the air the room air. dehumidifier. 7. Drain the container when it is full. Then, reinsert the empty The display 2 “RH of air”...
4. Re-insert the container. When inserting put the draining hose (3) into the water collecting container. Make sure that the container is correctly positioned. The water collecting container of the air dehumidifier is equipped with a float switch which turns off the device when the collecting container is full.
2. Pull out the three fixing bars (5) . Remove the filter (6) Pay attention to the following: from the enclosure door for cleaning Make sure that the water can flow out unhindered. Pipe the water preferably to a drain which is positioned at a lower level.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the reach of children. Note the following to extend the service life of your air dehumidfier and to ensure a perfect function: Drain the water collecting container and dry it carefully. Clean the filter.
Refrigeration circuit sensor defective. Please contact the manufacturer or customer service of the fault codes E3 or E5 appear. Type HT 600 HT 800 Model ALE 600 ALE 800 Year of construction see last page Air flow rate 680 m³/h 680 m³/h...
Pos. Spare part Denomination number 417659 Hinged cover 417610 Water collecting container with stopper and float switch 417660 Water draining hose 417661 Enclosure door 417655 Fixing bar 417656 Air filter 417657 Wheel 417658 Instruction label for control panel 417622 Float switch cpl. 417618 Safety label Always indicate the following when ordering spare parts:...
Luftentfeuchter (Déshumidificateur d’air) l’environnement. type HT 600 et HT 800 (modèle ALE 600 et ALE 800) Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les Numéro de série: 000001-020000 appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être...
é é é é ’ ’ Avant la mise en service de l’appareil, lire et respecter les consignes suivantes et les dispositions de prévention des Danger imminent ou situation dangereuse Le non- accidents des associations professionnelles ainsi que les respect de ces consignes peut provoquer des dispositions de sécurité...
compresseur en énergie ainsi que par la chaleur dégagée lors Sécurité électrique de la condensation de la vapeur d’eau. Utiliser des rallonges conformes CEI 60245 (H 07 RN-F) La circulation constante de l’air ambiant du local à travers d’une section de conducteur d’au minimum l’appareil diminue l’humidité...
Consignes Symbole « Service de déshumidification » Affichage en continu = L’appareil déshumidifie 1. Le déshumidificateur d’air ne fonctionne pas lorsque la (compresseur et ventilateur en valeur d’humidité paramétrée est plus élevée que celle de l’air ambiant. service) 2. N’utiliser le déshumidificateur d’air qu’à des températures Affichage clignotant = L’appareil ne déshumidifie ambiantes de 5 °C à...
Système de dégivrage automatique Démontage du réservoir collecteur d’eau Lorsque la température ambiante est inférieure à 20 °C, on 1. Arrêter l’appareil. peut observer non seulement la formation d’eaux de 2. Effectuer une pression sur le clapet du boîtier (pos. 1) condensation, mais également de glace sur la surface froide et ouvrir le clapet de l’évaporateur.
Service en continu ou durée de service prolongée En cas d’humidité d’air élevée, il est recommandé de faire Avant chaque nettoyage, arrêter l’appareil et fonctionner le déshumidificateur d’air en continu. Pendant le retirer la fiche de la prise de courant. service en continu, il n’est pas nécessaire de vider le réservoir collecteur régulièrement.
Contamination légère Entretien Utiliser un aspirateur ou battre le filtre légèrement pour le Le déshumidificateur d’air est conçu pour un service sans vider. problèmes avec un besoin de surveillance minimal. Contamination forte L’ensemble des pièces en mouvement est lubrifié à vie. Laver le filtre avec précaution à...
Lorsque les messages d’erreur E3 ou E5 s’affichent, veuillez-vous adresser au constructeur ou au S.A.V. pour éliminer le défaut. é é Type HT 600 HT 800 Modèle ALE 600 ALE 800 Année de construction voir la dernière page Débit d’air 680 m³/h 680 m³/h Puissance nominale...
è è Impérativement indiquer avec chaque commande de Pos. Réf. pièce Désignation pièce de rechange : n° 417659 Clapet du boîtier Le type de déshumidificateur d’air, l’année de 417610 Réservoir collecteur d’eau avec construction et la référence de la pièce de rechange. bouchon et flotteur 417660 Tuyau de purge...
повторно оползотворяване, съобразено с опазването на декларираме на своя отговорност, че продуктът околната среда. Luftentfeuchter (Въздушен дехидратор) Според европейската директива 2012/19/EC за старите тип HT 600 и HT 800 (модел ALE 600 и ALE 800) електрически и електронни уреди неизползваемите...
кондензират до водни капки. След това водните капки Електрическа безопасност постъпват в съд за воден конденз и след това във воден Изпълнение на присъединителната линия съгласно IEC резервоар, докато изсушения студен въздух се извежда и 60245 (H 07 RN-F) с напречно сечение на жилата най- нагрява...
бутон „Влажността на въздуха се повишава“ П у с к а н е в д е й с т в и е П у с к а н е в д е й с т в и е Индикация „Брояч на работните часове“ бутон...
Ако желаната стойност на влажността на въздуха Отстраняване на водния резервоар падне под актуалната влажност на въздуха с 3 %, 1. Изключете уреда. въздушният дехидратор (компресор) се включва 2. Натиснете към отвора на корпуса (поз. 1) и след автоматично. Постоянна индикация на символа това...
Леко замърсяване Поддръжка Използвайте прахосмукачка и леко изтупайте филтъра. Въздушният дехидратор е конструиран за безпроблемна експлоатация и минимален контрол. Силно замърсяване Всички подвижни части са с постоянно смазване. Измийте филтъра внимателно с хладък сапунен разтвор Във вътрешността на уреда няма други части, които да се (макс.
с к и д а н н и Tип HT 600 HT800 ALE 600 ALE 800 Модел година на производство виж последна страница Преминаване на въздух 680 m³/h 680 m³/h Номин. мощност P 1000 W 1200 W Номин. консум на ток...
е з е р в н и ч а с т и е з е р в н и ч а с т и Поз. Артикулен № Наименование 417659 Капак на корпус 417610 Воден сборен резервоар с тапа и поплавък 417660 Маркуч...
že výrobek sběrných dvorů. Luftentfeuchter (Odvlhčovač vzduchu) Podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektro- a Typ HT 600 a HT 800 (model ALE 600 a ALE 800) elektronických starších přístrojích není nutné použité elektropřístroje odděleně shromažďovat a dodávat k Seriové číslo: 000001-020000 ekologické...
á č í á č í Hrozící nebezpečí nebo nebzepčná situace. Před uvedením přístroje do provozu pečlivě prostudujte Nedbání těchto pokynů může mít za následek následné pokyny a soubor opatření chránících před úrazem a dodržte ve Vaší zemi platné bezpečnostní zranění...
Při pokládání prodlužovacího kabelu dbejte, aby kabel í ě í č č í ě í č č nebyl zkroucen, skřípnut a aby spojovací elementy nebyly vlhké. Umístění Při použití prodlužovacího kabelu na bubnu jej zcela odviňte. Odvlhčovač by měl být umístěn co nejvíce ve středu místnosti. Kabel nepoužívejte k jiným účelům než...
Vypnutí 8. Přístroj přemisťujte pouze v kolmé poloze. 9. Jestliže přístroj není funkční nebo při provozu z Použijte opět tlačítko pro zapnutí neznámých příčin vypadává přečtěte si kapitolu „možné poruchy.“ 10. Je-li odvlhčovač v provozu pak kompresor vydává určité Nastavení hodnot vlhkosti teplo a teplota v místnosti lehce stoupne.
Nepřetržitý provoz nebo dlouhodobý provoz Vynětí záchytné nádoby 1. Vypněte přístroj. Při vysoké vlhkosti je výhodou, jestliže použijete odvhlčovač v nepřetržitém provozu. Při nepřetržitém provozu odpadá 2. Uvolněte skříňovou klapku zatlačením (Pos. 1) a potom vyprazdňování záchytné nádoby. ji vytáhněte Postup: 1.
Malé znečistění Ú ž č š ě í Ú ž č š ě í Použijte vysavač nebo filtr lehce vyklepte. Před každou prací na údržbě nebo očistě Velké znečistění přístroje musíte přístroj vypnout, odpojit od Vyperte filtr ve vlažné mýdlové vodě (max. 40 Gr. C) a nechte sítě...
ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy přístroj vypněte a odpojte od sítě vytažením vidlice ze zásuvky. Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Motor neběží Výpadekproudu Kontrola jištění Přívodní kabel je poškozen Kontrola v odborném servisu Nádobana vodu je plná Vyprázdněte nádobu Pokojová...
á á HT 600 HT 800 Model ALE 600 ALE 800 Rok výroby viz poslední strana Průchod vzduchu 680 m³/h 680 m³/h Jmenovitý výkon 1000 W 1200 W Jmenovitý příkon 4,6 A 5,3 A Max. výkon 1200 W 1410 W Max.
á ě á ě á í í ů á í í ů Pos. Náhradní Popis -Nr. díl - číslo 417659 Skříňová klapka 417610 Záchytná nádoba na vodu s plovákem a zátkou 417660 Odvodňovací hadice 417661 Skříňový kryt 417655 Upevňovací dřík 417656 Vzduchový...
Truende fare eller farlig situation. Tilsidesættelse For at beskytte dig selv og andre mod eventuelle skader: af disse anvisninger kan medføre tilskadekomst eller Læs og iagttag før ibrugtagning af dette produkt følgende materielle skader. vejledning og din brancheforenings forskrifter om forebyggelse af ulykker hhv.
Ved montering af en tilslutningsledning sørg for at denne ikke er i vejen, kommer i klem, bøjes og at stikforbindelsen ikke bliver våd. Rul kablet fuldstændigt ud, når der anvendes en Installering kabeltromle. Luftaffugteren skal installeres så vidt muligt i midten af Anvend ikke kablet til andre formål end det tiltænkte.
Frakobling 8. Apparatet må kun transporteres lodret. 9. Arbejder apparatet ikke eller afbrydes driften pludseligt af Tryk på knap for at slukke for luftaffugteren. ukendte årsager se „Mulige fejl“. 10. Når luftaffugteren er i drift, genererer den varme og Indstilling af luftfugtighedsværdien rumtemperaturen stiger lidt.
Konstant drift eller længere driftstid Fjernelse af vandopsamlingsbeholder 1. Sluk for apparatet. Ved høj luftfugtighed er det fordelagtigt at anvende luftaffugteren konstant. I konstant drift skal vandopsamlings- 2. Tryk på kabinettets klap (pos. 1) og træk derefter beholderen ikke tømmes regelmæssigt. klappen op Fremgangsmåde: 1.
Let forurening ø ø Brug støvsuger eller bank filteret let. Inden rengøringen slukkes for apparatet og Stærk forurening netstikket trækkes. Vask filteret med lunken sæbevand (maks. 40 °C) lad det derefter tørre godt. Udsæt filteret ikke for sollys eller andre Videregående service og rengøring som den, der er beskrevet varmekilder under tørringen.
Type HT 600 HT 800 Model ALE 600 ALE 800 Produktionsår se sidste side Luftgennemgang 680 m³/h 680 m³/h Nom. effekt 1000 W 1200 W Nom. strømforbrug 4.6 A 5.3 A maks. effekt 1200 W 1410 W maks. strømforbrug 5.4 A 6.4 A...
Conforme a la directiva europea 2012/19/UE relativa a los Luftentfeuchter (Deshumidificador de aire) desechos de equipos eléctricos y electrónicos inservibles, estos tipo HT 600 et HT 800 ( modelo ALE 600 y ALE 800) deben ser recogidos por separado y reciclados sin perjudicar el Número de serie: 000001-020000...
í í Peligro inminente o situación muy peligrosa El Antes de poner en marcha su aparato, lea y cumpla con incumplimiento de estas consignas puede provocar las consignas de este manual. Cumpla con todas las lesiones y daños muy graves consignas de prevención de accidentes y cumpla con la reglamentación aplicable a este aparato vigente en su Consignas muy importantes de utilización...
Compruebe siempre que los cables no estén aplastados, ó ó ni doblados En caso de utilización de un cable con tambor, desenrolle Instalación por completo el cable. Dentro de lo posible, instale el aparato en el centro del local No utilice el cable para fines no adecuados. Alíjelo de para obtener una circulación óptima del aire en todo el local superficies cortantes, del aceite y del calor.
Encendido 7. Vacíe el depósito de agua cuando esté lleno. Vuelva a colocar el depósito vacío en su sitio antes de encender Pulse la tecla para encender el deshumidificador de aire. de nuevo el aparato. La visualización 2 « Valor de la humedad relativa del aire » 8.
Cada vez que se enciende el aparato, aparece en pantalla el número de horas de funcionamiento anteriores al cual se van sumando automáticamente nuevas horas funcionamiento ó ó El depósito colector de agua tiene un flotador que apaga el aparato automáticamente cuando está lleno Después de 45 segundos, el compresor y el ventilador se paran y el aparato emite una señal sonora.
Tenga en cuenta lo siguiente: Compruebe que el agua pueda salir libremente Procure que el agua se vierta en un nivel inferior Compruebe que el tubo no esté doblado o enrollado Antes de desplazar o transportar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la red eléctrica Transporte su aparato en posición vertical.
En caso de problemas, apague el aparato y desenchúfelo inmediatamente de la red eléctrica Problema Causa posible Solución El motor no arranca No hay electricidad Compruebe fusibles Cable de conexión defectuoso Acuda a un electricista Depósito colector de agua lleno Vacíe el depósito La humedad del aire ambiental es Compruebe el ajuste del valor de la humedad del...
í é í é Tipo HT 600 HT 800 Modelo ALE 600 ALE 800 Año de fabricación vea la última página Caudal de aire 680 m³/h 680 m³/h Potencia nominal 1000 W 1200 W Consumo de corriente 4,6 A 5,3 A Potencia máx.
En cada pedido, indique siempre: n° Referencia Nombre 417659 Cierre tapa El tipo de deshumidificador, el año de fabricación, y la 417610 Depósito colector de agua con tapón y referencia de la pieza para que podamos prepararle un flotador pedido satisfactorio. 417660 Tubo de evacuación agua 417661...
EN 60335-1:2012; EN 60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006+A2:2009 Rendeltetésszerű felhasználás +A13 :2012 ; EN 62233:2008; Maradék kockázatok A műszaki dokumentációért felelős személy: Biztonságos munkavégzés ATIKA GmbH – Műszaki Iroda – 89331 Burgau Elektromos biztonság Josef-Drexler-Str. 8 - Németország Működési elv Páramentesítő készülék felállítása i.A. Felállítás Burgau, 01.10.2014...
á ú ó á ó á é é á ú ó á ó á é é ó ó Ezért a berendezés üzembe helyezése előtt olvassa el és tartsa be az alábbi tudnivalókat és szakmai szövetségének Fenyegető veszély vagy veszélyes helyzet. baleset megelőzési előírásait, ill.
ű ö é ű ö é Elektromos biztonság A csatlakozóvezeték IEC 60 245 (H 07 RN-F) szabvány A páramentesítő készülék kondenzációs elven működik. szerinti, A készülékben a beszívott levegő egy szűrőn és egy hűtő − 25 m kábelhosszúságig legalább 1,5 mm² elemen áramlik keresztül, ahol a páratartalom folyadék −...
Kezelő panel Ü é Ü é Üzembe helyezés előtt A páramentesítő készülék szállítása fekvő helyzetben vagy 45°-nál hegyesebb dőlésszögben történt? A használatbavétel előtt legalább egy óráig hagyja a készüléket függőleges helyzetben állni. Használati tanácsok 1. Nem indul be a páramentesítés, ha a beállított páratartalom-érték magasabb, mint...
Páratartalom érték beállítása Vízfelfogó tartály kivétele 1. Kapcsolja ki a készüléket. A kívánt páratartalom érték beállításához nyomja meg a 2. Nyomja meg az (1) készülékház-ajtót , majd húzza fel az „Páratartalom érték nő“ vagy a „Páratartalom csökken“ ajtót gombot. Ha a beállított páratartalom érték 30 % alatt van, a készülék folyamatos üzemben párátlanít, a 2.
Tartós üzem vagy hosszabb üzemidő í á é á í á é á Magas páratartalom mellett célszerű a páramentesítő készüléket tartós üzemben járatni. Tartós üzemben nem Minden tisztítási és karbantartási művelet előtt szükséges a vízfelfogó tartály rendszeres kiürítése. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó...
Kevés szennyeződés Karbantartás Használjon porszívót vagy ütögesse ki a port a szűrőből. A páramentesítő készülék konstrukciójának köszönhetően problémamentes üzemet biztosít és minimális karbantartást Erős szennyeződés igényel. Langyos (max. 40 °C) szappanos vízzel óvatosan mossa ki, Minden mozgó alkatrészhez tartós kenés járul. majd szárítsa meg a szűrőt.
Ha az E3 vagy E5 hibajelzés jelenik meg, kérjük, a probléma megoldásához forduljon a gyártóhoz vagy a szakszervizhez. ű ű Típus HT 600 HT 800 Modell ALE 600 ALE 800 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Légszállítás 680 m³/h 680 m³/h Névleges teljesítmény P...
é é Szám Rendelésszám Megnevezés 417659 készülékház ajtó 417610 vízfelfogó tartály dugóval és úszóval 417660 vízlevezető tömlő 417661 készülékház borító 417655 rögzítőrúd 417656 légszűrő 417657 kerék 417658 kapcsoló borítás (öntapadó) 417622 úszó kompl. 417618 biztonsági felirat (öntapadó) Pótalkatrész rendelés során kérjük, feltétlenül adja meg a következő adatokat: Páramentesítő készülék típusa, gyártási év, pótalkatrész rendelési szám A fenti adatok hiányában a megfelelő...
Uređaj ne smijete pustiti u pogon prije nego što pročitate upute za uporabu, obratite pažnju na sve naznačene upute i uređaj Br. (S-No.): 11029 ALE 600 / Br. (S-No.): 11036 ALE 800 montirate kao što je opisano. Upute sačuvajte za buduću upotrebu.
Prijeteća opasnost opasne situacije. Prije puštanja u pogon ovog proizvoda obratite pažnju na Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do ozljede ili sljedeću uputu i Propise o sprječavanju nezgoda Vašeg oštećivanja predmeta. strukovnog udruženja tj. sigurnosne odredbe koje vrijede u svakoj dotičnoj zemlji, kako bi zaštitili sebe i druge od Važne upute za ispravno rukovanje.
Kod uporabe kabelskog bubnja odmotajte kabel u Postavite odvlaživač zraka potpunosti. ⇒ vodoravno tako da kondenzirana voda može nesmetano Ne koristite kabel u svrhe za koje nije namijenjen. Zaštitite otjecati. kabel od vrućine, ulja i oštrih rubova. Ne koristite kabel da ⇒...
Podešavanje vrijednosti vlage Upravljačko polje Pritisnite tipku „Povećanje vrijednost vlage zraka“ ili „Smanjenje vrijednosti vlage zraka“ kako biste podesili željenu vlagu zraka. Ako je podešena vrijednost vlage zraka manja od 30 %, uređaj stalno odvlažuje i na prikazu 2 pojavljuje se „CO“. Savjet: U pravilu je dostatna relativna vlaga zraka od 50–60 % da bi se postigla ugodna klima u...
Stalni pogon ili duže vrijeme rada Uklanjanje spremnika za sakupljanje vode 1. Isključite uređaj. Kod visoke vlage zraka dobro je da odvlaživač radi u stalnom pogonu. Kod stalnog pogona nema redovitog pražnjenja 2. Pritisnite poklopac kućišta (poz. 1) i zatim ga otklopite spremnika za sakupljanje vode.
Mala zaprljanost Č š ć ž Č š ć ž Upotrijebite usisavač prašine ili lagano istresite filtar. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Velika zaprljanost uređaj i izvucite mrežni utikač. Pažljivo operite filtar mlakom sapunicom (maks. 40 °C) i Ostale radove održavanja i čišćenja koji nisu opisani u ovom ostavite ga da se dobro osuši.
ć ć U slučaju svake smetnje isključite uređaj i izvadite mrežni utikač. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne pokreće nedostaje mrežni napon pregledati osiguranje priključni vod je neispravan dati pregledati (električar) Spremnik za sakupljanje vode je pun. Isprazniti spremnik za sakupljanje vode. Vlaga zraka u prostoriji niža je od Provjeriti podešenu vrijednost vlage zraka i podešene.
Tehnički podaci HT 600 HT800 Model ALE 600 ALE 800 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Protok zraka 680 m³/h 680 m³/h Nazivna snaga P 1000 W 1200 W Nazivna potrošnja struje 4,6 A 5,3 A Maks. snaga P 1200 W 1410 W Maks.
Pozicija Br. narudžbe Opis 417659 poklopac kućišta 417610 spremnik za sakupljanje vode s čepom i plovkom 417660 crijevo za odvodnjavanje 417661 poklopac kućišta 417655 pričvrsna šipka 417656 zračni filtar 417657 kotač zaslon za sklopku (naljepnica) 417658 417622 plovak kompl. 417618 sigurnosna naljepnica Kod narudžbe rezervnih dijelova obavezno navedite: tip odvlaživača zraka, godinu proizvodnje i broj rezervnog dijela.
à à avere prima letto le presenti istruzioni per l’uso, avere osservato tutte le norme N. (S-No.): 11029 ALE 600 / N. (S-No.): 11036 ALE 800 specificate e avere montato l’apparecchio nel modo descritto! secondo la direttiva 2006/95/CE Conservare le istruzioni per l’uso per un utilizzo futuro.
’ ’ Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La Prima della messa in funzione di questi utensili, leggere e osservare le seguenti norme e le norme antinfortunistiche mancata osservanza di questo avviso potrebbe causare lesioni o danni materiali. della società di assicurazione contro gli infortuni ovvero le norme di sicurezza in vigore nei singoli paesi.
Grazie alla costante circolazione dell’aria ambiente attraverso Sicurezza elettrica l’apparecchio, l’umidità relativa dell’aria diminuisce e si ottiene Utilizzare cavi di prolunga conformemente a IEC 60245 un’asciugatura rapida e delicata dell’ambiente. (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno I vapori acquei dell’aria si muovono leggermente e 1,5 mm²...
Spia di segnalazione dei guasti 2. Utilizzare il deumidificatore solo con una temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 32 °C. Al di fuori di questo Se vengono visualizzati gli errori E3 – E4 – E5 nella range, il deumidificatore non funziona. visualizzazione 2 “Umidità...
Durante lo sbrinamento, sul display viene visualizzato il 3. Rimuovere serbatoio (pos. svuotarlo immediatamente. simbolo , il compressore continua a funzionare ma il ventilatore si spegne automaticamente. Al termine dello sbrinamento, il deumidificatore passa nuovamente alla modalità di deumidificazione e il simbolo scompare.
Funzionamento continuo tempo esercizio prolungato Disinserire la spina di alimentazione e Con un’umidità elevata dell’aria è utile utilizzare il spegnere l’apparecchio prima ogni deumidificatore in funzionamento continuo. Durante il intervento di manutenzione e pulizia. funzionamento continuo viene meno lo svuotamento regolare del serbatoio di raccolta dell’acqua.
Leggermente sporco Manutenzione Utilizzare un aspiratore o sbatterlo leggermente. Il deumidificatore è stato costruito pensando ad un funzionamento esente da problemi e ad una necessità minima Molto sporco di controlli. Lavare con cautela il filtro con acqua saponata tiepida (max. Tutte le parti mobili hanno una lubrificazione permanente.
Se vengono visualizzati i messaggi di guasto E3 e E5, rivolgersi al produttore o al centro di assistenza per risolvere il problema. Tipo HT 600 HT 800 Modello ALE 600 ALE 800 Anno di costruzione vedere ultima pagina Portata d’aria 680 m³/h...
N. del Denominazione pos. pezzo di ricambio 417659 Sportello alloggiamento 417610 Serbatoio di raccolta dell’acqua con tappo e galleggiante 417660 Tubo di scarico 417661 Copertura alloggiamento 417655 Barra di fissaggio 417656 Filtro aria 417657 Ruota 417658 Copertura interruttore (adesivo) 417622 Galleggiante compl.
Lees en volg vóór de ingebruikname van dit product de Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. De onderstaande aanwijzingen, voorschriften veronachtzaming van deze aanwijzingen kan schade voorkoming ongevallen algemene of verwondingen ten gevolg hebben. veiligheidsvoorschriften resp. de in het desbetreffend Belangrijke aanwijzing voor het vakkundig land geldige veiligheidsbepalingen op, om u zelf en gebruik.
Lange en dunne aansluitkabels zorgen voor een De waterdampen van de lucht bewegen zich eenvoudig spanningsverlies. De motor bereikt zijn maximaal en ongestoord door de lucht. Vandaar is het belangrijk, vermogen niet meer, de werking van het toestel wordt de ruimte zo goed als mogelijk te „verzegelen“, d.w.z. gereduceerd.
Storingweergave 3. Gebruik de luchtontvochter niet in sterk stof- of chloorhoudige omgeving. Worden de storingsfouten E3 – E4 – E5 in de weergave 2 4. Gedurende het ontvochten moeten de ventilatormotor en „relatieve luchtvochtigheid“ weergegeven zie „Mogelijke de compressor ten minste 3 min. draaien, nadat de storingen“.
Ontdooiautomatiek 3. Verwijder de bak (pos. 2) en ledig hem onmiddellijk. Bij een ruimtetemperatuur onder 20 °C vormt zich niet alleen condensaat aan de koude verdamperoppervlakte maar ook ijs. Dit ijs zet de warmtewisselaar dicht, zo dat het luchtdebiet gehinderd wordt. De ingebouwde ontdooiautomatiek ontdooit de verdamper.
Continu bedrijf of langere bedrijfstijd Bij hoge luchtvochtigheid is het van voordeel, wanneer u de luchtontvochter in continu bedrijf exploiteert. Bij continu bedrijf Vóór iedere reiniging en ieder onderhoud het valt de regelmatige lediging van de wateropvangbak weg. toestel uitschakelen en stekker uit het stop- contact nemen.
Lichte verontreiniging Onderhoud Maak gebruik van een stofzuiger of klop de filter licht uit. De luchtontvochter is met oog op een probleemvrije werking en een minimale controle geconstrueerd. Sterke verontreiniging Alle beweeglijke onderdelen hebben een permanente smering. Was de filter met lauwwarm zeepsop (max. 40 °C) voorzichtig Er bevinden zich geen verdere te onderhouden onderdelen in uit en laat hem vervolgens goed drogen.
Verschijnen de storingsmeldingen E3 en E5, richt u zich alstublieft voor het verhelpen van het probleem aan de fabrikant resp. de klantenservice. Type HT 600 HT 800 Model ALE 600 ALE 800 Bouvwjaar zie laatste pagina Luchtdebiet 680 m³/h 680 m³/h...
Pos. Reservede Benaming -nr. el-nr. 417659 Toestelklep 417610 Wateropvangbak met stop en vlotter 417660 Ontwateringsslang 417661 Toestelafdekking 417655 Bevestigingsstaaf 417656 Luchtfilter 417657 Wiel 417658 Schakelaarafscherming (sticker) 417622 Vlotter cpl. 417618 Veiligheidssticker Bij bestelling van reservedelen in ieder geval vermelden: type luchtontvochter, bouwjaar en reservedeelnummer. Anders is een correcte levering niet mogelijk! Houdt u alstublieft rekening met de ingesloten garantieverklaring.
ś ś urządzenia, należy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zawartymi w Nr. (S-No.): 11029 ALE 600 / Nr. (S-No.): 11036 ALE 800 niej wskazówkami dotyczącymi użytkowania oraz pierwszego uruchomienia urządzenia. z dyrektywą: 2006/95/WE Zaleca się zachować niniejszą instrukcję w celu późniejszego...
• Dotknięcie elementów przewodzących prąd przy otwartych ł ł podzespołach elektrycznych. • Uszkodzenie słuchu wskutek długotrwałego użytkowania Zagrażające niebezpieczeństwo lub niebezpieczna maszyny bez stosowania odpowiedniego zabezpieczenia sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek narządu słuchu przed hałasem. może prowadzić w następstwie do odniesienia Ponadto, pomimo wszystkich zastosowanych środków obrażeń...
kondensator i po nagrzaniu ponownie wdmuchiwane do Bezpieczeństwo elektryczne pomieszczenia. Temperatura wydmuchiwanego powietrza jest Wykonanie przewodu zasilania sieciowego zgodnie z IEC o około 2-5°C wyższa od temperatury pomieszczenia. Ten 60245 (H 07 RN-F) o minimalnych przekrojach: przyrost ciepła wynika z energii doprowadzonej do sprężarki i 1,5 mm²...
Wskazówki Sygnalizacja zakłóceń 1. Osuszacz nie działa, jeśli nastawiona wilgotność W razie pojawienia się sygnału błędu E3 – E4 – E5 na wskaźniku względnej wilgotności powietrza 2 patrz „Możliwe powietrza jest wyższa od wilgotności otoczenia. 2. Osuszacz należy używać tylko w temperaturze otoczenia zakłócenia“.
Licznik godzin pracy 4. Włożyć zbiornik. Podczas wkładania włożyć wąż odwadniający (poz. 3) do zbiornika na wodę. Zbiornik musi Osuszacz powietrza posiada licznik być włożony we właściwej pozycji. godzin pracy. Po włączeniu osuszacza na wyświetlaczu wskazywana jest liczba przepracowanych godzin. Dopóki urządzenie jest włączone, czas jest dodawany do poprzednich godzin.
2. Wyjąć trzy pręty mocujące (poz. 5) . Wyjąć filtr (poz. 6) z Uwaga: osłony Woda musi zawsze mieć możliwość swobodnego odpływu. Najlepiej, aby woda była odprowadzana do niżej położonego odpływu. Wąż nie powinien zmieniać pozycji, powinien być ułożony ze spadkiem. Nie może być załamany ani nawinięty na rolkę.
ł ł Nieużywane urządzenia przechowywać w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci. Celem zapewnienia odpowiedniej trwałości i sprawności urządzenia: Zbiornik na wodę należy opróżniać i starannie osuszać. Czyścić filtr. Wykonywać gruntowne czyszczenia. Sprawdzić stan urządzenia, aby po dłuższym przechowywaniu nadawało się do dalszej, niezawodnej pracy. Urządzenie należy dokładnie przykryć.
Uszkodzenie czujnika obwodu chłodzenia W razie pojawienia się komunikatów E3 i E5, w celu rozwiązania problemu należy zwrócić się do producenta lub serwisu HT 600 HT800 Model ALE 600 ALE 800 Rok produkcji patrz ostatnia strona Przepustowość powietrza 680 m³/h 680 m³/h...
ę ś ę ś Pozycja Nr części Nazwa 417659 Klapa obudowy 417610 Zbiornik na wodę z zatyczką i pływakiem 417660 Wąż odwadniający 417661 Osłona obudowy 417655 Pręt mocujący 417656 Filtr powietrza 417657 Koło 417658 Zaślepka wyłącznika (naklejka) 417622 Pływak, kpl 417618 Naklejka bezpieczeństwa Przy zamawianiu części zamiennych należy podawać:...
Conform Directivei Europene 2012/19/UE referitoare la Luftentfeuchter (Dezumidificator de aer) aparatele electronice şi electrotehnice vechi, aparatele de tipul HT 600 şi HT 800 (model ALE 600 şi ALE 800) electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie colectate separat şi reciclate în mod ecologic.
ţ ţ ţ ă ţ ţ ţ ă Înaintea punerii în funcţiune a acestui utilaj, citiţi şi respectaţi indicaţiile următoare şi măsurile de prevenire a Pericol iminent situaţie periculoasă. accidentelor asociaţiei d-voastră profesionale, Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza respectiv instrucţiunile de prevenire a accidentelor accidentări sau daune materiale.
Conductele de legătură lungi şi subţiri produc o cădere de tensiune. Motorul nu-şi mai atinge randamentul maxim, funcţionarea aparatului este redusă. Fişele şi dozele de conectare la cablurile electrice trebuie Amplasarea să fie din cauciuc, PVC moale sau alt material termoplastic de aceeaşi rezistenţă...
5. Dacă temperatura încăperii se situează sub 10 °C şi Punerea în funcţiune umiditatea relativă a aerului înconjurător este destul de Dacă introduceţi cablul de conectare în priză, se va auzi redusă, nu este necesar să utilizaţi dezumidificatorul de un semnal sonor. aer.
Contor ore de funcţionare Dezumidificatorul de aer este echipat cu un contor de ore de funcţionare. Dacă dezumidificatorul este pornit, pe display sunt afişate orele de funcţionare ale aparatului. Perioada cât aparatul este în funcţiune va fi adăugată la numărul de ore de funcţionare existent.
2. Scoateţi cele trei bare de fixare (poz. 5) . Scoateţi filtrul Respectaţi următoarele indicaţii: (poz. 6) din capacul carcasei pentru a-l curăţa Atenţie ca apa să se poată scurge liber în permanenţă. Este preferabil ca apa să se poată scurge într-o scurgere situată...
Piesele ce nu sunt folosite a se păstra într-un loc uscat închis, care nu este lăsat la îndemâna copiilor. Pentru a prelungi durata de viaţă a dezumidificatorului şi pentru a asigura o funcţionare ireproşabilă, respectaţi următoarele instrucţiuni: Goliţi rezervorul de colectare a apei şi uscaţi-l cu grijă. Curăţaţi filtrul.
Dacă apar mesajele de eroare E3 şi E5, vă rugăm să vă adresaţi producătorului, respectiv serviciului dvs. pentru clienţi pentru rezolvarea problemei. HT 600 HT800 Model ALE 600 ALE 800 An de construcţie vezi ultima pagină Debit de aer 680 m³/h 680 m³/h...
Poz. Denumirea Nr. comandă 417659 Clapeta carcasei 417610 Rezervorul de colectare a apei cu dop şi plutitor 417660 Furtun de evacuare a apei 417661 Capacul carcasei 417655 Bară de fixare 417656 Filtru de aer 417657 Roată 417658 Obturator de comutator (colant) 417622 Plutitor complet 417618...
Luftentfeuchter (Odvlhčovač vzduchu) Podľa smernice ES 2012/19/EU o elektro- a elektronických Typ HT 600 a HT 800 (model ALE 600 a ALE 800) starých prístrojách,nie je potrebné tyto prístroje jednotlivo Seriové číslo: 000001-020000 zhromaždovať a dodať k ekologické recyklacii.
á á č é č é Hroziace nebezpečie alebo nebezpečná situácia. Pred uvedením prístroja do prevádzky starostlivo Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok preštudujte následné pokyny súbor opatrení zranenie alebo vecné škody. chrániacich pred úrazom a dodržte vo vašej zemi platné bezpečnostné...
Pri pokladaní predlžovacieho kábla dbajte, aby kábel nebol Odvlhčovač postavte skrútený, pricvaknutý a aby spojovacie elementy neboli ⇒ vodorovne, aby kondenzát (voda) mohli odtekať. vlhké. ⇒ odvlhčovač nestávajte do blízkosti tepelných zdrojov Pri použití predlžovacieho kábla na bubne ho úplne (napr.
Nastavenie hodnôt vlhkosti. Ovládací panel Stlačením tlačidiel na zvýšenie či zníženie vlhkosti nastavte žiadanú hodnotu Ak je nastavená hodnota vlhkosti menšia ako 30 % prístroj neustále odvlhčuje a na ukazovateľovi 2 sa objaví „CO“. Tip: Relatívna vlhkosť od 50 do 60 % je v zásade postačujúca pre príjemné...
Nepretržitá prevádzka alebo dlhodobá Vytiahnutie záchytnej nádoby prevádzka 1. Vypnite prístroj. 2. Uvoľnite skriňovú klapku zatlačením (Pos.1) a potom ju Pri vysokej vlhkosti je výhodou, ak použijete odvlhčovač v vytiahnite nepretržitej prevádzke. Pri nepretržitej prevádzke odpadá vyprázdňovanie záchytnej nádoby. Postup: 1.
Malé znečistenie Ú ž č Ú ž č Použite vysávač alebo filter zľahka vyklepte. Pred každou prácou na údržbe alebo pri čistení Veľké znečistenie prístroja musíte prístroj vypnúť, odpojiť od Vyperte filter vo vlažnej mydlovej vode (max. 40 st. C) a siete vytiahnutím vidlice zo zásuvky.
ž é ž é VPred každým odstraňovaním poruchy prístroj vypnite a odpojte od siete vytiahnutím vidlice zo zásuvky. Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Motor nebeží Výpadok prúdu Absicherung überprüfen Prívodový kábel je poškodený Kontrola v odbornom servise Nádoba na vodu je plná Vyprázdnite nádobu Izbová...
é á é á HT 600 HT 800 Model ALE 600 ALE 800 Výrobný rok viz posledná strana Priechod vzduchu 680 m³/h 680 m³/h Menovitý výkon 1000 W 1200 W Menovitý príkon 4,6 A 5,3 A Max.výkon 1200 W 1410 W Max.príkon...
á á á ý á ý Pos. Náhradný Popis - Nr. diel - číslo 417659 Skriňová klapka 417610 Záchytná nádoba na vodu s plavákom a zátkou 417660 Odvodňovacia hadica 417661 Skriňový kryt 417655 Upevňovací driek 417656 Vzduchový filter 417657 Koleso 417658 Clona spínača (samolepka) 417622...
Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali ta navodila, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali, kot je opisano. Št. (S-No.): 11029 ALE 600 / Št. (S-No.): 11036 ALE 800 Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. v skladu z direktivo: 2006/95/ES S tem izjavljamo mi, Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke.
Preteča nevarnost nevarna situacija. Pred zagonom tega izdelka preberite in upoštevajte Neupoštevanje teh napotkov lahko povzroči poškodbe naslednje napotke ter predpise o preprečevanju nezgod oseb ali materialno škodo. oziroma varnostna določila. ki veljajo v posamezni državi, da sebe in druge zaščitite pred možnimi poškodbami. Pomembni napotki pravilno...
Če uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma Razvlaževalnik zraka postavite odviti. ⇒ vodoravno, da lahko kondenzirana voda nemoteno odteka. Kabel uporabljajte samo v skladu z njegovim namenom. ⇒ proč od vira toplote (npr. radiatorja). Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Ne Okna in vrata v prostoru, ki ga razvlažujete, morajo biti vlecite vtiča iz vtičnice tako, da držite kabel.
Nastavitev vrednosti zračne vlage Upravljalno polje Pritisnite tipko „Vrednost zračne vlage narašča“ ali „Zmanjšanje vrednosti zračne vlage“, da nastavite želeno zračno vlago. Če znaša nastavljena vrednost zračne vlage manj kot 30 %, naprava stalno razvlažuje in prikaz 2 prikazuje „CO“. Namig: Relativna zračna vlaga med 50 in 60 % praviloma zadošča za prijetno klimo v prostoru in...
Trajno delovanje ali daljše delovanje Odstranjevanje posode za vodo 1. Izklopite napravo. Pri visoki zračni vlagi je prednost, če razvlaževalnik zraka stalno dela. Pri stalnem delovanju odpade redno čiščenje 2. Potiskajte proti loputi ohišja (poz. 1) in potegnite loputo posode za vodo. navzgor Postopek: 1.
Rahla onesnaženost Č š č ž Č š č ž Uporabite sesalnik ali filter rahlo iztepite. Pred vsakim čiščenjem in vzdrževanjem Močna onesnaženost napravo izklopite in izvlecite omrežno stikalo. Filter previdno umijte z mlačno milnico (maks. 40 °C) in Nadaljnja vzdrževalna dela in čiščenja, ki niso opisana pod tem pustite, da se dobro osuši.
č č Pred vsako motnjo napravo izključite in izvlecite omrežno stikalo. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor ne steče ni omrežne napetosti preverite varovalko priključni kabel je pokvarjen poskrbite za preverjanje (strokovnjak - električar) posoda za vodo je polna izpraznite posodo za vodo zračna vlaga v prostoru je nižja od preverite nastavljeno vrednost zračne vlage, po...
č č HT 600 HT800 Model ALE 600 ALE 800 Leto izdelave glejte zadnjo stran Zračni pretok 680 m³/h 680 m³/h Nazivna moč P 1000 W 1200 W Nazivna poraba energije 4,6 A 5,3 A Največja moč P 1200 W 1410 W Največja poraba energije...
Pri naročanju nadomestnih delov obvezno navedite: Pos. Št. naročila. Oznaka 417659 Loputa ohišja tip razvlaževalnika zraka, leto izdelave in številko 417610 Posoda za vodo z zamaškom in plovcem nadomestnega dela. 417660 Cev za odvodnjavanje V nasprotnem primeru ne moremo dobaviti pravilnega 417661 Pokrov ohišja dela!