Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol- gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. • Dieses Gerät eignet sich ausschließlich zum Trocknen von in Wasser gewaschenen Textilien. • Das Gerät ist nicht zum Trocknen von Schuhwerk oder Handschuhen geeignet. •...
GERÄTEÜBERSICHT UND FUNKTIONSTASTEN • Eine neues Design und die äußere Verwendung von Ingenieurkunststoffen führen zu einem eleganten Erscheinungsbild und Beständigkeit. Das Innere des Geräts besteht aus rostfreiem Edelstahl. • Das Gerät bietet zahlreiche Trocknungsmethoden, die es Ihnen ermöglichen, Ihre Kleidung perfekt zu pflegen. •...
Página 6
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor der Inbetriebnahme 1. Entnehmen Sie die Bedienungsanleitung und sonstiges Zubehör aus dem Innenraum des Wäschetrockners und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Stellen Sie den Wäschetrockner auf eine ebene, harte Oberfl äche. Da die Flusenkontrolle genauestens eingestellt ist, darf das Gerät nicht auf weichen Oberfl ächen wie beispielsweise Teppichen abgestellt werden, da dadurch der Lufteinlass blockiert werden könnte, was zu Brandgefahr führen könnte.
Página 7
2. Wenn der Netzstromstecker in die Steckdose gesteckt wurde, führt das Gerät einen Selbsttest durch und alle Anzeigeleuchten blinken auf. Nach dem Selbsttest wechselt das Gerät automatisch in den Standby-Modus. 3. Drücken Sie zum Starten die Taste ON/OFF. Der Wäschetrockner startet mit der Funktion UNDERWEAR BABY CLOTHES.
REINIGUNG UND PFLEGE Eine gute Wartung gewährleistet den normalen Betrieb des Geräts und verlängert dessen Lebenszeit. 1. Reiben Sie den Trockner mit einem weichen Tuch ab. 2. Wenn der Trockner besonders schmutzig ist, verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit einer milden Seifenlösung, um den Trockner auszureiben. Geben Sie niemals direkt Wasser, Verdünnungsmittel, Kerosin oder flüchtige Öle auf das Gerät.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
SAFETY INSTRUCTIONS Read the user manual carefully before installing and operating the unit, and retain it for future reference. • This appliance is only suitable for drying textiles washed in water. • The device is not suitable for drying footwear or gloves. •...
FEATURES AND DEVICE DESCRIPTION • A new design structure and the exterior use of engineering plastics result in an elegant appearance and durability. The interior of the unit is made of stainless steel, which provides a clean and healthy alternative. •...
SETUP / OPERATION Before fi rst use 1. Remove the operating instructions and other accessories from the inside of the tumble dryer and remove all packaging materials. Place the tumble dryer on a fl at, hard surface. The lint control is carefully adjusted, so do not place the unit on soft surfaces such as carpets, as this could block the air inlet, which could result in a fi re hazard.
Página 14
2. When the power plug is plugged into the outlet, the unit will perform a self-test and all indicator lights will flash. After the self-test, the device will automatically switch to standby mode. 3. Press the switch button to start. The factory default function is UNDERWEAR BABY CLOTHES.
CLEANING AND CARE Good maintenance will ensure normal operation of the device and extend its operational life. 1. Rub down the dryer with a soft cloth. 2. If the dryer is particularly dirty, use a damp cloth with a mild soap solution to wipe down the dryer.
DISPOSAL CONSIDERATIONS According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Chère cliente, cher client,, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les ins- tructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour respon- sables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant l'installation et la mise en marche de l'appareil, lisez attentivement et entièrement le mode d'emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. • Cet appareil est destiné uniquement au séchage des textiles lavés à l'eau. • L'appareil n'est pas adapté au séchage de chaussures ou de gants. •...
APERÇU DE L'APPAREIL ET TOUCHES DE FONCTIONS • Une nouvelle conception de structure et l'utilisation extérieure de plastiques techniques se traduisent par une apparence élégante et une longévité accrue. L'intérieur de l'appareil est en inox. • L'appareil offre une variété de méthodes de séchage, ce qui permet un soin consciencieux.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION Avant la mise en marche 1. Retirez le mode d'emploi et les autres accessoires de l'intérieur du sèche-linge et retirez tous les matériaux d'emballage. Placez le sèche-linge sur une surface plane et résistante. Le contrôle des peluches étant soigneusement réglé, ne placez pas l’appareil sur des surfaces molles telles qu'un tapis, car cela pourrait bloquer l’entrée d’air, ce qui risquerait de déclencher un incendie.
Página 21
2. L'appareil effectue un autotest et tous les voyants clignotent. Après le test automatique, l'appareil passe automatiquement en mode veille. 3. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour commencer. Le séchoir démarre avec la fonction UNDERWEAR BABY CLOTHES. A ce moment, la fenêtre d'affichage affiche "1:30"...
NETTOYAGE Un bon entretien assure le fonctionnement normal de l'appareil et prolonge sa durée de vie. 1. Essuyez le sèche-linge avec un chiffon doux. 2. Si le sèche-linge est particulièrement sale, utilisez un chiffon humide avec une solution de savon doux pour l'essuyer. Ne versez jamais d’eau, de diluant, de kérosène ou d’huiles volatiles directement sur l’appareil.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La pre- ghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicu- rezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale d’uso prima dell’installazione e della messa in funzione e conservarlo per futuri utilizzi. • Questo dispositivo è adatto solo ad asciugare tessuti lavati in acqua. • Questo dispositivo non è adatto ad asciugare calzature o guanti. •...
Página 27
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E TASTI FUNZIONE • Il nuovo design strutturale e l’utilizzo all’esterno di materiali plastici per ingegneria donano un aspetto elegante e garantiscono una lunga durata. L’interno del dispositivo è in acciaio inox: • Il dispositivo offre numerosi metodi di asciugatura, permettendo di prendersi perfettamente cura degli indumenti.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Prima della messa in funzione 1. Togliere il manuale d’uso e gli accessori dal vano interno dell’asciugatrice e rimuovere tutti i materiali d’imballaggio. Posizionare l’asciugatrice su una superfi cie piana e dura. Dato che il controllo della lanugine è impostato sulla precisione massima, il dispositivo non deve essere posizionato su superfi ci morbide come tappeti, altrimenti l’ingresso dell’aria potrebbe essere bloccato, causando il rischio d’incendi.
Página 29
2. Quando la spina è stata collegata alla presa elettrica, il dispositivo esegue un’autoverifica e tutte le indicazioni si illuminano. Dopo l’autoverifica, il dispositivo passa automaticamente in modalità standby. 3. Premere il tasto ON/OFF per avviare. L'asciugatrice inizia con la funzione UNDERWEAR BABY CLOTHES.
PULIZA E MANUTENZIONE Una buona manutenzione garantisce un normale funzionamento e prolunga la vita utile del dispositivo. 1. Pulire l’asciugatrice con un panno morbido. 2. Se l’asciugatrice è particolarmente sporca, strofinarla con un panno inumidito con una soluzione saponosa delicata. Non utilizzare acqua, solventi, kerosene o oli volatili direttamente sul dispositivo.
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles da- ños. La empresa no se responsabiliza de los daños oca- sionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas indicaciones de seguridad antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez y conserve este manual para futuras consultas. • Este aparato está diseñado exclusivamente para secar ropa lavada en agua. • El aparato no está diseñado para secar calzado o guantes. •...
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE CONTROL • Un diseño nuevo y el exterior de plástico de ingeniería dan como resultado un aspecto elegante y una larga vida útil. El interior del aparato está hecho de acero inoxidable. • El aparato ofrece numerosos métodos de secado que le permiten cuidar perfectamente su ropa.
PUESTA EN FUCIONAMENTO Antes de utilizar el aparato 1. Retire todo el material de embalaje, así como el manual de instrucciones y los accesorios del interior del aparato. Instale el aparato sobre una superfi cie nivelada y sólida. El control de pelusas se ajusta con precisión, por lo que no se debe colocar la unidad en superfi cies blandas como alfombras, ya que esto podría bloquear la entrada de aire, lo que podría resultar en un riesgo de incendio.
Página 37
2. Al conectar el cable a la toma de corriente, la secadora realiza una prueba automática y los indicadores parpadean. Una vez terminada la prueba automática, la secadora entra en modo Standby. 3. Presione el botón ON/OFF para comenzar. La secadora comienza con la función UNDERWEAR BABY CLOTHES.
LIMPIEZA Y CUIDADO Un buen mantenimiento garantiza un funcionamiento correcto del aparato y prolonga su vida útil. 1. Limpie la secadora con un paño suave. 2. Si la secadora está muy sucia, límpiela con un paño húmedo y una solución jabonosa suave.
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado), entonces rige la directiva europea 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.