Página 1
Moon Control unit MC824H EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
• The product should not be used by children or people with impaired physical, 3.3 - Connection of other devices to MC824H......3 sensorial or mental capacities or who have not received adequate training in 3.4 - Connected device address assignment to MC824H .
If further devices present in the system need to be powered, for example a transponder card reader or the key selector light, these devices can be con- 3.7 - Selecting the type of gearmotor connected to MC824H nected to the control unit using terminals “P.P. (positive)” and “STOP (negative)”...
• LED L4 flashes: position A of M1 MC824H. Refer to the instruction manuals of the individual devices. To bring motor 1 to position A (fig. B): press and hold down the or ...
dard EN 12445. If gearmotor force control is used as auxiliary function with the system for reduction of impact force, test and identify the setting that PROGRAMMING obtains the best results. 4.2 - Commissioning The control unit has 3 keys OPEN (), STOP (SET), CLOSE () that can be Commissioning can only be performed after positive results of all test used both for controlling the unit during testing and for programming the avail- phases.
5.2 - Level two programming (adjustable parameters) cedure, the maximum time interval that can elapse between activation of one key and the next is 10 seconds. When this time elapses, the procedure termi- All level 2 functions are set by default as highlighted in grey in Table 7, and may nates automatically, memorising the modifications made up until then.
Mainte- Controls the number of manoeuvres: nance when this number is exceeded, the 1000 warning control unit signals an automation 1500 maintenance request; see paragraph 5.3.2. – Maintenance warning. 2500 5000 10000 15000 20000 List of Manoeuvre 1 result (most recent) The type of fault that has occurred in faults the last 8 manoeuvres can be establi-...
flash at intervals of 1 second during a manoeuvre. If faults occur, the flashing WHAT TO DO IF… light will emit a sequence of two shorter flashes separated by a 1 second (troubleshooting guide) pause. Table 10 shows the cause and solution for each type of signal. The LEDs on the control unit also emit signals.
To gain access to the connector, proceed as shown in fig. 9 and con- The following optional accessories are available for the control unit MC824H: nect the connector to its seat. The Oview can be connected simultaneously to...
Important! – Some parts of the product may contain polluting or hazardous For devices other than the MC824H follow the instructions given in the relevant substances which, if released to the environment, may cause serious damage maintenance programmes.
Página 13
• Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto 3.3 - Collegamento di altri dispositivi a MC824H ..... . 3 della normativa locale.
Ogni volta che verrà aggiunto o eliminato un dispositivo, sarà necessario eseguire l'apprendimento 3.2 - Collegamenti elettrici della centrale MC824H di questo da parte della centrale (vedere paragrafo 3.6). Dopo aver fissato il box della centrale e predisposto i fori per il passaggio dei...
Per comandare e portare il motore 1 nella posizione SC (fig. B): preme- la funzionalità sia per quanto riguarda la loro corretta interazione con MC824H; re e tenere premuto il tasto “” o “”. Raggiunta la posizione, rilasciare quindi, fare riferimento ai manuali istruzioni dei singoli dispositivi.
4.1 - Collaudo La sequenza di operazioni da eseguire per il collaudo, descritta di seguito, si ri - PROGRAMMAZIONE ferisce ad un impianto tipico (fig. 2a): 1 Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quello previsto nel capitolo “Avvertenze per l’installazione”. Sulla centrale sono presenti 3 tasti OPEN (), STOP (SET), CLOSE () che 2 Sbloccare i motoriduttori per la manovra manuale come descritto nel rispet- possono essere utilizzati sia per comandare la centrale durante le fasi di prova...
TABELLA 6 - Procedura di programmazione primo livello 01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi; 02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare; 03. Premere il tasto “” o “” per spostare il led lampeggiante sul led che rappresenta la funzione da modificare; 04.
Forza Livello 1 - Forza minima Regola la forza di entrambi i motori. motori Livello 2 - ... Livello 3 - ... Livello 4 - ... Livello 5 - ... Livello 6 - ... Livello 7 - ... Livello 8 - Forza massima Apertura Pedonale 1 (apertura dell’anta M2 a 1/4 dell’apertura totale) Regola il tipo di apertura associato al...
5.4 - Cancellazione della memoria COSA FARE SE... Per cancellare la memoria della centrale e ripristinare tutte li impostazioni di fab- (guida alla risoluzione dei problemi) brica, procedere nel modo seguente: premere e tenere premuto i tasti “” e “” fino a quando i led L1 e L2 iniziano a lampeggiare. Alcuni dispositivi sono predisposti per emettere delle segnalazioni con il quale è...
“Sblocca e apre” Sblocca Provoca lo sblocco dell’automazione ed il ripristino del nor- Per la centrale di comando MC824H, sono previsti i seguenti accessori (opzio- automazione male funzionamento nali): ricevitori della famiglia SMXI, OXI, il programmatore Oview, il pannello ad...
Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento pre- visti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria di prodotto. Per gli altri dispositivi diversi da MC824H seguire quanto previsto nei rispettivi Attenzione! – alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinan- piani manutenzione.
pour son installation : d - Photocellule • Vérifier que tout le matériel à utiliser est en excellent état et adapté à l’usage e - Clavier numérique - Lecteur à transpondeur - Sélecteur à clé prévu. f - Colonne pour photocellule •...
(les leds « L3 » et « L4 » pourraient commencer à clignoter). même quand la fonction « Stand By » est activée sur la carte. 3.7 - Sélection de la typologie d’opérateur connecté à MC824H 3.4 - Adressage des dispositifs connectés à MC824H et reconnaissance des positions des butées mécaniques...
• la led L2 clignote : position 0 de M2 TABLEAU 4 Pour commander et porter le moteur 2 dans la position 0 (fig. B) : pres- ser et maintenir enfoncée la touche « » ou « ». Quand la position est Position Description atteinte, relâcher la touche pour arrêter la manœuvre.
MC824H ; se référer par conséquent aux guides Pour toute la documentation citée, Nice, à travers son service après-vente, d’instructions de chaque dispositif.
TABLEAU 6 - Procédure de programmation premier niveau 01. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set » pendant environ 3 s ; 02. Relâcher la touche quand la led « L1 » commence à clignoter ; 03. Presser la touche « » ou « » pour déplacer la led clignotante sur la led qui correspond à la fonction à modifier ; 04.
Force Niveau 1 - Force minimum Règle la force des deux moteurs. moteurs Niveau 2 - ... Niveau 3 - ... Niveau 4 - ... Niveau 5 - ... Niveau 6 - ... Niveau 7 - ... Niveau 8 - Force maximum Ouverture PPiétonne 1 (ouverture du vantail M2 à...
5.4 - Effacement de la mémoire QUE FAIRE SI… Pour effacer la mémoire de la logique de commande et rétablir les configura- (guide pour la résolution des problèmes) tions d’usine, procéder de la façon suivante :presser et maintenir enfoncées les touches «...
« Déblocage de l’au tomatisme » ou (uniquement avec Oview) les commandes : « Déblocage et fermeture » et « Déblocage et ouverture » La logique de commande MC824H peut être équipée des accessoires suivants Déblocage de Provoque le déblocage de l’automatisme et le (en option) : récepteurs de la famille SMXI, OXI, le programmateur Oview, le...
Pour les dispositifs différents de MC824H, suivre ce qui est prévu dans le plan Attention ! – certains composants du produit peuvent contenir des subs- de maintenance respectif.
Oview, véase el capítulo 7.2). inmediata del movimiento que se está ejecutando en ese momento, 3.2 - Conexiones eléctricas de la central MC824H seguido de una breve inversión; posibilidad de conectar contactos NA, NC o bien dispositivos con salida con resistencia constante Fije la caja de la central, prepare los agujeros para el paso de los cables eléctri-...
- 3.7 - Selección del tipo de motorreductor conectado a MC824H y lector de llave, es posible conectar estos dispositivos a la central de mando en aprendizaje de las posiciones de los topes mecánicos...
“Set”, comenzará a destellar el led L5). • el led L5 destella: posición A de M2 acción correcta con MC824H; por consiguiente, tome como referencia los Para accionar y colocar el motor 2 en la posición A (fig. B): pulse y manuales de instrucciones de cada dispositivo.
4.1 - Ensayo La siguiente secuencia de operaciones que hay que hacer para el ensayo se PROGRAMACIÓN refiere a una instalación típica (fig. 2a): 1 Controle que se hayan respetado estrictamente todas las indicaciones del capítulo “Advertencias para la instalación”. En la central hay 3 pulsadores OPEN (), STOP (SET), CLOSE () que se 2 Desbloquee los motorreductores para el movimiento manual, tal como des- pueden utilizar para accionar la central durante las etapas de prueba y para la...
TABLA 6 - Procedimiento de programación del primer nivel 01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Pulse el pulsador “” o “” para pasar del led intermitente al led que representa la función a modificar; 04.
Fuerza Nivel 1 - Fuerza mínima Regula la fuerza de ambos motores. motores Nivel 2 - ... Nivel 3 - ... Nivel 4 - ... Nivel 5 - ... Nivel 6 - ... Nivel 7 - ... Nivel 8 - Fuerza máxima Apertura Peatones 1 (apertura de la hoja M2 a 1/4 de la apertura total) Regula el tipo de apertura asociado al...
te, durante la ejecución de un movimiento, ésta destellará una vez por segun- QUÉ HACER SI… do. Si se produjera algún desperfecto, la luz intermitente emitirá destellos más (guía para solucionar los problemas) cortos que se repetirán dos veces, divididos por una pausa de 1 segundo. En la Tabla 10 se describe la causa y la solución para cada tipo de señal.
On-Off Se enciende y apaga la salida Luz de cortesía en modali- Para la central de mando MC824H están disponibles los siguientes accesorios Luz de cortesía dad paso a paso (opcionales): receptores de la familia SMXI, OXI y el programador Oview, el panel de energía solar Solemyo y la batería compensadora mod.
Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación previstos por las normativas vigentes locales para esta categoría de Para los demás dispositivos diferentes de MC824H siga las instrucciones men- productos. cionadas en los planes de mantenimiento correspondientes.
• Keine Änderungen am Produkt vornehmen. Unerlaubte Vorgänge können 3.2 - Stromanschlüsse der Steuerung MC824H ..... . 3 mangelhafte Funktionen hervorrufen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf- 3.3 - Verbindung sonstiger Vorrichtungen an MC824H .
• Prüfen, ob das gesamte benutzte Material in bestem Zustand und für den e - Digitaltastatur - Transponder-Lesegerät - Schlüsselwahlschalter Einsatz geeignet ist. f - Standsäule für Lichtschranke • Prüfen, ob alle Anwendungsbedingungen innerhalb der “Anwendungslimits” g - Mechanische Anschläge in Öffnung h - Mit mechanischem Endanschlag in der Schließung liegen (Abschnitt 2.2) und den “Technischen Eigenschaften”...
Anmerkung – Die verfügbare Spannung in den Klemmen “P.P.” und “STOP” verbleibt auch, wenn die Funktion “Stand By” in der Karte aktiviert wird. 3.7 - Auswahl der Art des mit MC824H verbundenen Toran- triebs und Erlernung der Positionen der mechanischen 3.4 - Adressierung der mit MC824H angeschlossenen Vorrich-...
Position, die Taste freigeben, um die Bewegung zu stoppen. Um die TABELLE 4 Position zu speichern, die Taste “Set” mindestens 3 Sek. drücken und Position Beschreibung gedrückt halten, dann freigeben (nach 2 Sek. bleibt die L1 eingeschaltet und nach Freigabe der Taste “Set” beginnt die Led L2 zu blinken). Position 0 Position der maximalen Schließung: Wenn der Flügel 1 auf •...
Funktionstüchtigkeit angeht, aber auch bezüglich ihrer schen Kundendienst folgendes zur Verfügung: Gebrauchsanleitungen, Anlei- korrekten Wirkung mit MC824H, somit muss man sich auf die Gebrauchsanlei- tungen und teilweise ausgefüllte Formulare. Siehe auch: www.nice-service.com tung der einzelnen Vorrichtungen beziehen.
TABELLE 6 - Programmierung erstes Niveau 01. Mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste “Set” drücken und gedrückt halten; 02. Die Taste freigeben, wenn die Led “L1” zu blinken beginnt; 03. Auf Taste “” oder “” drücken, um das Blinken auf die LED zu verschieben, welche die zu ändernde Funktion darstellt; oder 04.
5.4 - Löschen des Speichers WAS TUN, WENN ... Um das Archiv der Steuerung zu löschen und alle Werkseinstellungen erneut zu (Leitfaden zum Lösen von Problemen) erhalten, wie folgt vorgehen: Die Tasten “” und “” drücken und gedrückt halten, bis die Leds L1 und L2 zu blinken beginnen. Einige Vorrichtungen sind vorgerüstet, um Meldungen abzugeben, mit denen die Erkennung des Betriebszustands oder eventueller Störungen möglich ist.
Steuerungen: “Löst und schließt” und “Löst und öffnet” Löst die Ruft die Blockierung der Automatisierung und die Wieder- Für die Steuerung MC824H ist folgendes Sonderzubehör vorgesehen: Empfän- Automatisierung herstellung des normalen Betriebs hervor ger der Gruppe SMXI, OXI, Oview-Programmierer, Solarenergie-Kollektor Sole- On Timer zusätzli-...
Ihrem Wartungsplan vorgesehenen Angaben ausführen. kungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben könnten. Für MC824H ist max. innerhalb von 6 Monaten oder 20.000 Bewegungen nach Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es verboten, die- der vorherigen Wartung eine programmierte Wartung erforderlich: ses Produkt zum Haushaltmüll zu geben.
• Sprawdź, czy wszystkie warunki eksploatacji wchodzą w zakres ograniczeń g - Ograniczniki mechaniczne otwierania zastosowania urządzenia (paragraf 2.2) oraz w zakres wartości podanych w h - Ograniczniki mechaniczne zamykania rozdziale “Parametry techniczne urządzenia”. i - Zamek elektryczny • Sprawdź, czy otoczenie wybrane do montażu urządzenia jest kompatybilne z jego całkowitymi wymiarami gabarytowymi (patrz rys.
200 mA. Uwaga – Napięcie dostępne w zaciskach “P.P.” i “STOP” pozostaje obecne ró - 3.7 - Wybór typu motoreduktora podłączonego do MC824H i roz- w nież w przypadku włączenia funkcji "Stand By" w centrali. poznawanie pozycji ograniczników me chanicznych 3.4 -...
• dioda L2 miga: położenie 0 M2 TABELA 4 Aby ustawić siłownik 2 w położeniu 0 (rys. B): wciśnij i przytrzymaj przy- cisk “” lub “”. Po uzyskaniu wymaganego położenia zwolnij przycisk, Położenie dioda Opis aby za trzymać wykonywany manewr. Aby wczytać położenie wciśnij i Położenie 0 ołożenie maksymalnego zamknięcia: kiedy skrzydło 1 przytrzymaj przycisk “Set”...
Nice, poprzez własny serwis techniczny oddaje do Twojej dyspozycji: czym, zarówno pod względem funkcjonalności jak i ich prawidłowego wzajem- instrukcje obsługi, przewodniki i wstępnie wypełnione formularze. Przejrzyj nego oddziaływania z MC824H; w związku z tym odwołaj się do instrukcji również stronę internetową: www.nice-service.com obsługi konkretnych urządzeń.
TABELA 6 - Procedura programowania pierwszego poziomu 01. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez około 3 sekundy; 02. Zwolnij przycisk, kiedy dioda “L1” zacznie migać; 03. Wciskając przycisk “” lub “” przesuń migającą diodę na pozycję odpowiadającą funkcji, którą należy zmienić; 04.
Siła Poziom 1 - Siła minimalna Reguluje siłę obu silników. siłowników Poziom 2 - ... Poziom 3 - ... Poziom 4 - ... Poziom 5 - ... Poziom 6 - ... Poziom 7 - ... Poziom 8 - Siła maksymalna Furtka dla Furtka 1 (otwarcie skrzydła 2 na 1/4 pełnego otwarcia) Reguluje rodzaj otwarcia połączonego...
5.4 - Kasowanie pamięci Jeżeli do wyjścia FLASH, znajdującego się w centrali, zostanie podłączona lampa ostrzegawcza, będzie ona migać podczas wykonywania manewru w Aby skasować pamięć centrali i zresetować wszystkie ustawienia fabryczne odstępach 1- sekundowych. W przypadku wystąpienia anomalii, lampa ostrze- postępuj w następujący sposób: wciśnij i przytrzymaj przyciski “”...
“Odblokuj” lub (tylko z Oview) następujące polecenia: “Odblokowanie i zamknięcie” i “Odblokowanie i otwarcie” Dla centrali sterującej MC824H są przewidziane następujące akcesoria (opcjo- Odblokowanie Powoduje odblokowanie automatu i przywrócenie nalne): odbiorniki z rodziny SMXI, OXI, programator Oview, panel zasilany ener- automatyki zwy kłego funkcjonowania...
W przypadku innych urządzeń, różnych od MC824H, śledź zalecenia zamiesz- gorii urządzenia na Waszym terytorium. czone w odpowiednich planach konserwacji.
Nice. 3.3 - Aansluiting op de MC824H van andere inrichtingen ....3 • Voer geen wijzigingen uit op onderdelen van het product. Niet-toegestane 3.4 - Adressering van de met de MC824H verbonden inrichtingen .
• Vergewis u ervan dat al het te gebruiken materiaal in optimale staat is en e - Digitaal toetsenbord - Transponder-lezer - Sleutelschakelaar geschikt is voor het voorziene gebruik. f - Zuil voor fotocel • Controleer of alle gebruikscondities stroken met de gebruikslimieten van het g - Mechanische stops openingsbeweging product (paragraaf 2.2) en met de waardelimieten die vermeld zijn in de h - Mechanische stop sluitbeweging...
“STOP”, blijft ook aanwezig wanneer de functie “Stand By” op de kaart geacti- veerd wordt. 3.7 - Selectie van het type van de met de MC824H verbonden reductiemotor en zelflering van de posities van de mecha- 3.4 - Adressering van de met de MC824H verbonden inrichtingen...
Om de motor 2 aan te sturen en in de positie SA (afb. B) te brengen: de TABEL 4 toets “” of “” indrukken en vasthouden. Nadat de positie bereikt is, Positie Beschrijving de toets loslaten om de manoeuvre te stoppen. Om de positie in het geheugen op te slaan, de toets “Set”...
MC824H; raadpleeg de instructiehandleidingen van de afzonderlijke inrichtingen. Voor alle vermelde documentatie stelt Nice, via haar technische assistentie- dienst, ter beschikking: instructiehandleidingen, gidsen en vooringevulde 4.1 - Eindtest...
TABEL 6 - Procedure voor programmering eerste niveau 01. Houd de toets “Set” circa 3 seconden ingedrukt; 02. Laat de toets los wanneer de led “L1” begint te knipperen; 03. Druk op de toets “” of “” om de knipperende led te verplaatsen naar de led die de te wijzigen functie vertegenwoordigt; 04.
Kracht Niveau 1 - Minimumkracht Regelt de kracht van beide motoren. motoren Niveau 2 - ... Niveau 3 - ... Niveau 4 - ... Niveau 5 - ... Niveau 6 - ... Niveau 7 - ... Niveau 8 - Maximumkracht opening Voetganger 1 (opening van de vleugel M2 op 1/4 van de totale opening) Regelt het type opening dat wordt...
5.4 - Wissen van het geheugen Als op de uitgang FLASH op de besturingseenheid een knipperlicht wordt aan- gesloten, zal dit gedurende het uitvoeren van een manoeuvre knipperen met Om het geheugen van de besturingseenheid te wissen en alle fabrieksinstellin- tussenpozen van 1 seconde.
“Stap-voor-stap hoge prioriteit”, “Deblokkeer automa- tisering” of (alleen vanaf Oview) de instructies: “Deblokke- er en sluit” en “Deblokkeer en open” Voor de besturingseenheid MC824H zijn de volgende (optionele) accessoires Blokeer Veroorzaakt een stop van de manoeuvre en de blokkering...
Win informatie in over de recycling- of afvalverwerkingsystemen die voor deze productcategorie zijn voorzien door de in uw land geldende voorschriften. Volg voor de andere inrichtingen die niet tot de MC824H behoren de aanwijzin- Let op! – Sommige delen van het product kunnen vervuilende of gevaarlijke gen van het desbetreffende onderhoudsplan daarvoor op.
Página 73
Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.a. (TV) I. Number: 298/MC824H Revision: 4 Language: EN Manufacturer’s Name:...
Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponi- ble avant l’impression de ce guide. Ce texte a été réadapté pour des motifs éditoriaux. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I. Numéro : 298/MC824H Révision : 4 Langue : FR...
Página 75
Hinweis - Der Inhalt dieser Konformitätserklärung entspricht dem in den offiziellen Unterlagen angegebenen, die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befinden, und insbesondere der vor dem Druck dieser Anleitung verfügbaren letzten Revision. Der hier vorhandene Text wurde aus Verlagsgründen angepasst. Eine Kopie der ursprünglichen Erklärung jedes Produkts kann bei Nice S.p.a. ange- fordert werden. (TV) I. Nummer: 298/MC824H Revision: 4 Sprache: DE Herstellername: NICE s.p.a.
Página 76
De hier beschreven tekst werd om uitgeversredenen heraangepast. U kunt voor iedere product een exemplaar van de originele verklaring aanvragen bij Nice S.p.a. (TV) I. Nummer: 298/MC824H Revisie: 4...
Instructions and warnings for the user Before using the automation for the first time, ask the installer to ually (as described in the relevant manual). explain the origin of residual risks and devote a few minutes to reading this user instruction and warning manual given to you by the installer. •...
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’in- 03. Dopo 2 secondi circa, il cancello effettuerà la manovra ri chiesta in stallatore l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettu- modalità...
Página 79
Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, faites-vous expli- teur ou avec un sélecteur à clé, etc. Si tout fonctionne correcte- quer par l’installateur l’origine des risques résiduels et consacrez ment, le portail bougera régulièrement, en cas contraire procéder quelques minutes à...
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar por primera vez el automatismo, pida a su instalador re querido en modalidad “hombre presente”, es decir que la can- que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de cela se guirá...
Página 81
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor Sie die Automatisierung zum ersten Mal verwenden, lassen Sie funktioniert, bewegt sich das Tor regulär, ansonsten wie folgt vor- sich von Ihrem Installateur erklären, wie Restrisiken entstehen können, gehen; und widmen Sie dem Lesen der Anweisungen und Hinweise für den 02.
Página 82
Instrukcje i zalecenia przeznaczone dla użytkownika Przed użyciem automatyki po raz pierwszy poproś instalatora o wyja- cenie umożliwiające uruchomienie bramy. Jeżeli wszystko funk- śnienie źródła ryzyka szczątkowego i poświęć kilka minut na przeczy- cjonuje prawidłowo brama będzie się poruszać prawidłowo, w tanie niniejszej instrukcji i zaleceń...
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de gebruiker Laat u, voordat u de automatisering voor de eerste keer gaat gebrui- normaal bewegen, als dit niet zo is gaat u als volgt te werk: ken, door de installateur uitleggen welke restrisico’s er zijn en besteed 02.