Rete elettrica M25 - Mains M25
- Secteur M25 - M25 de la red
Stromnetz M25
LED di segnalazione - Signal
LED - LED de signal - Led de
señal - Signal-LED
I guasti codificati sono basati su impulsi emessi ogni 4 secondi: - The encoded faults are based on pulses emitted every 4 seconds:
Les défauts encodés sont basés sur des impulsions émises toutes les 4 secondes: - Las averías codificadas se basan en impulsos emitidos cada 4 segundos: - Die codier-
ten Fehler beruhen auf Impulsen, die alle 4 Sekunden ausgesendet werden:
PULSAZIONI
PULSE
IMPULSION
IMPULSO
PULSE
Uno o più canali di uscita attivi(1) non funzionano - One or more active(1) output channel is not working - Un ou plu-
1
sieurs canaux de sortie actifs (1) ne fonctionnent pas - Uno o varios canales de salida activos (1) no funcionan. - Einer
oder mehrere aktive Ausgangskanäle (1) funktionieren nicht
Il firmware di uno o più canali di uscita non è compatibile con il firmware della scheda principale. - Firmware version
of one or more output channel is not compatible with main control board firmware - Le micrologiciel (firmware) d'un ou
plusieurs canaux de sortie n'est pas compatible avec le micrologiciel de la carte principale. - El firmware de uno o
5
varios canales de salida no es compatible con el firmware de la tarjeta principal. - Die Firmware eines oder mehrerer
Ausgangskanäle ist mit der Firmware der Hauptplatine nicht kompatibel.
Uno o più canali di uscita attivi sono in cortocircuito - One or more active(1) output channel is short-circuited - Un ou
plusieurs canaux de sortie actifs sont en court-circuit - Uno o varios canales de salida activos están cortocircuitados. -
2
Einer oder mehrere aktive Ausgangskanäle weisen einen Kurzschluss auf
Uno o più canali di uscita attivi non sono connessi al carico - One or more active(1) output channel is disconnected
from load - Un ou plusieurs canaux de sortie actifs ne sont pas raccordés à la charge - Uno o varios canales de salida
3
activos no están conectados a la carga. - Einer oder mehrere aktive Ausgangskanäle sind nicht an die Last angeschlos-
sen
Riduzione termica attivata (corrente di pilotaggio ridotta) - Thermal derating active (output current reduction) -
4
Réduction thermique active (courant de pilotage réduit) - Reducción térmica activada (corriente de pilotaje reducida) -
Heizleistungsreduktion aktiviert (reduzierter Pilotstrom)
(1) "Attivo" è da intendersi come abilitato dalla configurazione di fabbrica - "Active" means enabled by product configuration. - Le terme « actif » doit s'entendre comme
habilité par la configuration d'usine - «Activo» significa que está habilitado por la configuración de fábrica. - "Aktiv" ist als werkseitig freigeschaltet zu verstehen
Attenzione: nelle versioni classe I, alcuni alimentatori potrebbero generare una lieve luminosità residua all'apparecchio, al comando di dim-
merazione ZERO o OFF. Per spegnere i LED è necessario togliere tensione di rete agli alimentatori. - Attention: in Class I versions, some power
supply units might generate a slight residual light in the device when the ZERO or OFF dimming command is implemented. To switch off the
LEDs, disconnect the power supply units from the mains voltage. - Attention : sur les versions de classe I, certaines alimentations pourraient
générer une faible luminosité résiduelle à la commande de variation ZÉRO ou OFF. Pour éteindre les LED, couper la tension de réseau des alimen-
tations. - Atención: en las versiones clase I, algunos alimentadores podrían generar un leve brillo residual en el aparato, con el mando de atenua-
ción CERO u OFF. Para apagar el LED se debe cortar la tensión de red a los alimentadores. - Achtung! Bei den Ausführungen der Klasse I könnt-
en einige Netzgeräte bei Dimmersteuerung NULL oder AUS eine geringfügige Resthelligkeit am Gerät erzeugen.Zum Ausschalten der LEDS muss
die Netzspannung von den Netzgeräten abgetrennt werden.
GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
DMX M16
DESCRIZIONE DEL GUASTO
FAULT DESCRIPTION
DESCRIPTION DU DÉFAUT
DESCRIPCIÓN DE LA AVERÍA
FEHLERBESCHREIBUNG
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili:
Contact details according to the relevant European Directives and Regulations:
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
IN
OUT
Output M32
POWER
OK
Riavvio DMX - DMX Re-launch
Redémarrage DMX - Reactivación del
DMX - DMX Neustart
+39 035 946 260
24h
Valvola di ventilazione - Ventilation
Valve - Vanne de ventilation - Válvula
de ventilación - Lüftungsventil
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
PRIORITÀ
PRIORITY
PRIORITÉ
PRIORIDAD
PRIORITÄT
MAXIMUM
MINIMUM