Resumen de contenidos para Norav Medical NBP-24 NG
Página 1
Instrucciones de uso Sistema de monitorización ambulatoria de presión arterial para ciclos de 24 horas 0044 Monitor de presión arterial Unidad de análisis: Hypertension Management Software Client-Server ® (HMS CS) Proveedor:...
Índice 1. Introducción ......................7 1.1 Nota previa ....................7 1.2 Instrucciones de uso ..................7 1.3 Exámenes clínicos ..................7 1.4 Marca CE ...................... 7 1.5 Embalaje de envío ..................7 2. Indicaciones de uso ....................9 2.1 Uso conforme a lo prescrito ................9 2.2 Uso no prescrito ....................9 2.3 Indicación ......................9 2.4 Efectos secundarios de la esfigmomanometría de larga duración ....
Índice 4.7 Cómo trabajar con el sistema de monitorización ambulatoria de presión arterial Mobil-O-Graph NG ® ............28 4.7.1 Conexión por cable ....................28 ® 4.7.2 Conexión Bluetooth ....................31 4.7.3 Conexión por infrarrojos (IR) ..................35 4.8 Preparación del dispositivo de medición ............. 39 4.8.1 Configuración del protocolo de medición ..............
Página 4
Índice 7. Cargadores ......................73 7.1 M2X ......................73 7.2 Cargador ultrarrápido TL 4+4 ..............74 7.3 Funcionamiento con pilas ALCALINAS ............74 8. Términos de garantía y reparación ..............75 9. Apéndice ......................77 9.1 Pautas de compatibilidad electromagnética y explicaciones del fabricante . 77 9.2 Indicaciones importantes para el paciente ..........
1. Introducción 1.1 Nota previa Gracias al sistema de Monitorización Ambulatoria de Presión Arterial (MAPA), con el nombre comercial ® Mobil-O-Graph NG , el esfigmomanómetro de larga duración para ciclos de 24 horas, usted dispondrá del sistema en el que hemos conseguido reunir toda la experiencia adquirida en los últimos años con nuestro ®...
2. Indicaciones de uso 2.1 Uso conforme a lo prescrito La esfigmomanometría para un ciclo de 24 horas para adultos es el uso que debe darse a este dispositivo con- ® forme a lo prescrito. Sólo se puede hacer uso de Mobil-O-Graph NG bajo la asistencia médica del personal autorizado.
2. Indicaciones de uso Si sospecha que se introducen líquidos en el dispositivo al limpiarlo o mientras se encuentre en ■ uso, no lo vuelva a colocarlo en el paciente. Póngase en contacto con el servicio técnico o remítales el dispositivo para que lo comprueben. Si el manguito está...
3. Descripción del producto 3.1 Introducción ® El sistema Mobil-O-Graph NG está formado por dos componentes principales: ® El paquete básico Mobil-O-Graph NG con diversos manguitos y otros accesorios. ■ El software de análisis para evaluar los resultados de la medición a través del médico. ■...
3. Descripción del producto 3.3.2 DÍA/NOCHE Esta tecla permite delimitar al inicio las fases de vigilia y sueño, de gran importancia para las estadísticas y las presentaciones gráficas. En el capítulo correspondiente de las unida- des de análisis encontrará la especificación precisa, así como los efectos. Nota: Es necesario advertir al paciente que debe pulsar esta tecla cuando inicie el repo- so nocturno y también cuando se levante por las mañanas.
3.3.5 3. Descripción del producto 3.3.5 La toma de datos La toma de datos se encuentra en la parte izquierda del dispositivo (consulte la imagen 3.1 Sistema de monito- rización , vista desde arriba). El cable de conexión suministrado se conecta a esta toma. En este caso se trata de un manguito de unión, es decir, el punto rojo del conector debe conectarse en el punto rojo de la toma.
3. Descripción del producto 3.4.5 3.4.4 Transmisión de los datos del paciente (ID) El sistema de monitorización debe prepararse con la transmisión de datos del paciente (ID) para que al selec- cionarlos sea posible aplicarlos correctamente (consulte 4.8.3, Aplicación del ID del paciente). 3.4.5 Normas del protocolo de medición seleccionado Existe la posibilidad de seleccionar entre diez (1 - 10) protocolos diferentes.
3. Descripción del producto Tenga en cuenta los siguientes puntos: IMPORTANTE 1. Al colocar el sistema de monitorización en el paciente, este no debe estar conectado a otro dispositivo externo. 2. El manguito debe estar colocado de tal manera que el tubo de presión no pueda plegarse por ningún lugar.
3. Descripción del producto 3.5 Datos técnicos Límites de presión de medición: Sistólico 60 a 290 mmHg Diastólico 30 a 195 mmHg Precisión: +/- 3 mmHg en los límites de indicación Límites de presión estadística: 0 a 300 mmHg Límites de pulso: 30 a 240 pulsaciones por minuto Método: Oscilométrico...
® 4. Hypertension-Management-Software Client-Server La presión se mide y se almacena en el dispositivo de medición. Una vez finalizada la medición, los valores almacenados se transfieren al equipo. Allí puede analizar los valores registrados según las instrucciones. Los archivos del paciente incluyen todos los datos importantes, como, por ejemplo: Número personal del paciente (ID de paciente, entrada obligatoria) ■...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server Seleccionar el paciente o generar uno nuevo Conectar el dispositivo de medición con HMS CS Preparar dispositivo de medición Cerrar HMS CS Después de la medición de larga duración: Procesar los datos registrados ■ Iniciar HMS CS Conectar HMS CS con el dispositivo de medición Seleccionar los valores registrados en el dispositivo de medición...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.2.2 ® 4.2.2 Instalación para Windows Nota: Conecte el adaptador USB (unidad USB o cable con interfaz USB) o el adaptador Bluetooth justo des- pués de la instalación del software en el equipo o si así se lo indica. Importante: Si hace uso de la interfaz USB o de la conexión Bluetooth, instale a continuación el controlador correspondiente.
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.2.4 Instalación para Linux Procedimiento: 1) Instalación de la aplicación a través del CD-ROM. 2) Conexión del adaptador USB o Bluetooth en el equipo. Instalación de la aplicación a través del CD-ROM: Regístrese como administrador del sistema (raíz). ►...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.4.2 Acceda a las funciones en la barra de menús situada en el extremo superior de la ventana. La barra de herra- mientas situada justo debajo de la barra de menús contiene botones (herramientas) para cada uno de los pasos de edición.
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.4.3 Menú ? ■ Menú Función Sobre... Mostrar información sobre la versión HMS CS 4.4.2 Barra de herramientas En la parte superior en la ventana de servicio por debajo de la barra de menús se sitúa la barra de herramien- tas, que contiene botones (herramientas) para acceder rápidamente a las funciones principales.
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.5.2 4.5.1 Visualización del paciente modelo ► Haga clic en la fila en la que aparece Doe, John y, a continuación, en Sugerencia: El proceso es todavía más rápido si hace doble clic en la fila. En la ventana de trabajo aparece la información del paciente.
® 4. Hypertension Management Software Client-Server Los valores destacados son valores de medición que se sitúan fuera de los valores límite establecidos (con- sulte 4.12, Configuración de los valores estándar para HMS CS). Para visualizar más análisis, haga clic en la pestaña de análisis que desee. ►...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.6.2 Los campos ID de paciente y Apellido son obligatorios (los dos actúan como criterios de clasificación y búsqueda); el resto de los campos son opcionales. Sugerencia: Utilice el tabulador para pasar de un campo al siguiente. Para almacenar el paciente nuevo, haga clic en ►...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.6.5 Cuando vea el paciente que desea en la ventana, haga clic en la entrada correspondiente de la lista y, a continuación, en ► Sugerencia: El proceso es todavía más rápido si hace doble clic en la entrada de la lista. Volverá...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.6.6 Eliminación de pacientes Haga clic en la barra de menús en el campo Paciente y, a continuación, en Borrar. ► Responda a la pregunta de configuración con ► Desaparecerá el paciente actual junto con todos sus datos registrados. 4.6.7 Introducción de la medición práctica de la presión arterial La serie de mediciones especiales medición práctica de presión arterial...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.7.1 Introduzca en la ventana Medición de peso manual el peso, la fecha y la hora. ► ► Haga clic en 4.7 Cómo trabajar con el sistema de monitorización ambulatoria de presión arterial Mobil-O-Graph NG ® 4.7.1 Conexión por cable ®...
Página 27
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.7.1 ® Configuración de la interfaz entre Mobil-O-Graph NG y el programa HMS CS Situación inicial: El dispositivo de medición está conectado al PC. ■ ® ■ Mobil-O-Graph NG está encendido. PC está encendido. ■...
Página 28
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.7.2 Inicio de la medición de larga duración Situación inicial: No puede establecerse ninguna conexión más del dispositivo de medición al PC. ■ ® Paso Mobil-O-Graph NG Colocar el dispositivo de medición en el ►...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.7.2 ® Selección de los valores registrados a largo plazo de Mobil-O-Graph NG Situación inicial: El dispositivo de medición está conectado al PC. ■ ® ■ Mobil-O-Graph NG está encendido. PC está encendido. ■ ®...
Página 30
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.7.2 Configuración de la interfaz entre Mobil-O-Graph NG® y el programa HMS CS Situación inicial: Importante: El controlador Bluetooth está instalado. ■ ■ PC está encendido. ® Paso Mobil-O-Graph NG ► Iniciar el programa HMS CS. En la configuración del programa correspon- diente aparece la ventana Lista de pacien- tes (consulte 4.12.6, Extras).
Página 31
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.7.2 ® Preparación de Mobil-O-Graph NG para los procesos de medición de larga duración Situación inicial: ® Mobil-O-Graph NG está apagado. ■ ■ PC está encendido. ® El programa HMS CS conoce la interfaz para Mobil-O-Graph NG ■...
Página 32
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.7.2 Inicio de la medición de larga duración Situación inicial: ® Mobil-O-Graph NG está encendido. ■ ® Paso Mobil-O-Graph NG Colocar el dispositivo de medición en el ► paciente (coloque el manguito y únalo al dis- positivo de medición).
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.7.3 ® Paso Mobil-O-Graph NG El timbre sonará. En la pantalla se mostrarán a continuación las letras bt end y luego la hora. ® Apagar Mobil-O-Graph NG ► Si desea llevar a cabo más análisis de la serie de mediciones, consulte 4.11, Analizar medición. 4.7.3 Conexión por infrarrojos (IR) La interfaz de infrarrojos IR-Med permite transmitir datos de manera inalámbrica entre el dispositivo de medi-...
Página 34
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.7.3 ® Paso Mobil-O-Graph NG ® ► Encender Mobil-O-Graph NG Para pasar al modo co: ► Mantener pulsada la tecla y pulsar Mientras tanto, pulsar hasta que ► empiecen a parpadear las letras co en la pantalla.
Página 35
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.7.3 ® Preparación de Mobil-O-Graph NG para los procesos de medición de larga duración Situación inicial: El dispositivo de medición está conectado al PC. ■ ® ■ Mobil-O-Graph NG está encendido. PC está encendido. ■...
Página 36
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.7.3 ® Conexión del PC con Mobil-O-Graph NG a través de la interfaz de infrarrojos IR-Med después de una medición prolongada Después de llevar a cabo la medición de larga duración, transmita los datos del dispositivo al programa HMS Situación inicial: ®...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server Si desea llevar a cabo más análisis de la serie de mediciones, consulte 4.11, Analizar medición. 4.8 Preparación del dispositivo de medición Antes de efectuar la medición a un paciente, envíe al dispositivo de medición con el programa HMS CS los datos sobre la elevación de los valores registrados planificados.
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.81 4.8.1 Configuración del protocolo de medición ® Nota: Sólo para Mobil-O-Graph NG En este punto debe programar cómo deben transcurrir los procesos de medición de larga duración. Para ello se disponen de diez protocolos diferentes. Los protocolos 1 y 2 se pueden ajustar de manara individual. El protocolo 10 envía automáticamente los valores registrados después de la medición a través de la interfaz Bluetooth al PC de su médico o a través de un dispositivo móvil a una base de datos.
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.8.5 Fin de las pruebas Haga clic en ► 4.8.5 Eliminación de mediciones antiguas Generalmente, los valores registrados en el dispositivo de medición se borran después de aplicarlos en el PC. Si el dispositivo todavía cuenta con valores antiguos de un paciente anterior, indíqueselo al programa HMS CS al preparar el dispositivo de medición para un paciente nuevo.
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.8.9 ® 4.8.9 Inicio de la medición con Stabil-O-Graph Una vez finalizado el proceso de preparación del dispositivo de medición en el programa HMS CS, inicie la medición con el paciente. Situación inicial: No puede establecerse ninguna conexión más del dispositivo de medición al PC. ■...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.9.5 Si la respuesta es sí Si la respuesta en no Aparece la pregunta: ¿Desea asignar los datos regis- ► Seleccione el paciente deseado (consulte 4.6.2, trados del paciente con el ID del paciente xxx? Selección de pacientes ya creados).
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.11 4.11 Análisis de los datos registrados Situación inicial: Ya ha seleccionado los valores registrados del dispositivo y los ha almacenado en HMS CS (consulte 4.9, Selección de los valores registrados en el dispositivo de medición). Dispondrá...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.11.1 4.11.1 Tabla de los valores registrados En la tabla de los valores registrados aparecen todos los valores registrados en una serie de medición en for- ma de tabla. ► Para visualizar la tabla de los valores registrados, haga clic en la ficha Datos registrados en Los valores destacados son valores de medición que se sitúan fuera de los valores límite establecidos (con- sulte 4.12, Configuración de los valores estándar para HMS CS).
Página 44
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.11.3 El eje y de la izquierda con la unidad mmHg representa los valores medios, sistólicos y diastólicos (Valores de presión arterial). El eje y derecho con la unidad 1/m representa la frecuencia cardiaca. El eje x está...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.11.4 4.11.3 Automediciones En esta representación de perfil, los siguientes valores de la serie de mediciones se muestran en formato grá- fico como función de tiempo en un diagrama de barras: Valores sistólicos ■ ■...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.11.5 El eje y representa los valores diastólicos. El eje X representa los valores sistólicos. Podrá comprobar los límites de la presión arterial en forma de curvas de valores especificados horizontales (sistólico) y verticales (diastólico) en curso. Nota: Estos límites de presión arterial se establecen en la ficha Información del paciente de la sección Límites de presión arterial.
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.11.6 4.11.6 Distribuciones de frecuencias Las distribuciones de frecuencias de los valores registrados sistólicos y diastólicos, así como la frecuencia car- diaca se muestran en forma de histograma. Un diagrama de barras contiene cada vez la parte porcentual de 10 unidades, es decir 80-89, 90-99 ...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.11.8 Nota: Estos límites de presión arterial se establecen en la ficha Información del paciente de la sección Límites de presión arterial. El informe médico se puede mostrar también en forma de tabla. En el menú Configuración, haga clic en Análisis y marque el campo Presentación en tablas.
Página 49
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.11.10 El eje y de la izquierda con la unidad mmHg representa los valores medios, sistólicos y diastólicos (Valores de presión arterial). El eje y derecho con la unidad mmHg/h representa la frecuencia cardiaca. El eje x está...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.11.11 ► Haga clic en los análisis que desea imprimir. ► Haga clic en Aparecerá la ventana Impresión. 4.11.11 Comparación de varias series de mediciones Las series de mediciones se pueden comparar si el paciente cuenta con al menos dos series almacenadas. En función del análisis: Los diagramas de las series de mediciones individuales se pueden ordenar uno debajo de otro.
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.16.3 4.16.3 Servicio electrónico de salud Aquí se puede configurar el acceso a al servicio electrónico de salud. ► Haga clic en la barra de menús en el campo Configuración y, a continuación, en Servicio electrónico de salud. Aparecerá...
Página 52
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.16.4 Para buscar un dispositivo: ► Encienda el dispositivo de medición. ► Haga clic en El dispositivo encontrado aparecerá en la lista desplegable Interfaz. Si no se encuentra ningún dispositivo, aparecerá la indicación correspondiente. Para añadir el dispositivo a la lista de interfaces: ►...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.16.5 Haga clic en ► Responda a la pregunta de configuración con ► El dispositivo desaparecerá de la lista. Almacenamiento de la interfaz Para aplicar la información configurada: ► Haga clic en A continuación, desaparece la ventana Interfaces. 4.16.5 Límites de presión arterial Podrá...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.16.7 4.16.7 Configuración de los colores de las curvas y del fondo para llevar a cabo los análisis Haga clic en la barra de menús en el campo Configuración y, a continuación, en Colores. ►...
® 4. Hypertension Management Software Client-Server 4.16.9 4.16.9 Configuración GDT El sistema GDT (transferencia de datos del dispositivo) es un formato de intercambio de datos que utiliza en el servicio sanitario alemán para establecer la comunicación con los médicos con consultas propias. La interfaz GDT sirve para transmitir los datos independientes del sistema entre el dispositivo médico de medi- ción y el sistema informático de la consulta.
5. Mantenimiento y asistencia técnica ® Para que el funcionamiento de Mobil-O-Graph NG se efectúe de manera impecable durante mucho tiempo es necesario efectuar con regularidad las tareas de mantenimiento y asistencia técnica del dispositivo. Limpieza y desinfección El usuario (el médico) decide si es necesario y cuándo se debe desinfectar la funda del manguito por motivos de higiene (por ejemplo, después de cada uso).
Página 58
5. Mantenimiento y asistencia técnica Cada 2 años Para certificar el cumplimiento continuo de los requisitos fundamentales recogidos en la directiva 93/42/EWG, es necesario llevar un control de la técnica de medición del sistema Mobil-O-Graph NG® cada dos años. Esta exigencia puede regularse en cada uno de los países según las leyes o reglamentos nacionales.
6. Búsqueda de errores 6.1 Orígenes de errores fundamentales Los siguientes motivos pueden provocar que se obtengan mediciones erróneas o resultados no deseados: ■ El paciente mueve el brazo durante el proceso de medición. ■ El dispositivo se apaga ( por ejemplo, por la noche). ■...
Página 60
6. Búsqueda de errores 6.5.1 Síntoma de error Posibles motivos Solución No se puede acceder ni visualizar Se ha producido un error al guar- Borre el paciente correspondien- los datos de monitorización . dar los datos del paciente. te (barra de menús) y cree uno nuevo.
Página 61
6.5.1 6. Búsqueda de errores Síntoma de error Posibles motivos Solución El intervalo de medición no se 1. Se ha configurado un protocolo 1. El protocolo programado no corresponde con sus expectativas. incorrecto. se corresponde con el proto- colo configurado en Mobil-O- ®...
Página 62
6. Búsqueda de errores 6.5.2 Síntoma de error Posibles motivos Solución Err 6 + posible alarma permanen- 1. Congestión de aire 1. Compruebe si se ha producido te hasta que se pulse la un atasco de aire en el man- tecla guito o se existe algún pliegue en el tubo flexible.
6. Búsqueda de errores Síntoma de error Posibles motivos Solución Aparece un error con la primera El tamaño del manguito no se ajus- Mida la dimensión del brazo con la medición. ta a la dimensión del brazo del ayuda de la cinta métrica suminis- paciente.
7. Cargadores Un motivo muy frecuente por el que la vida útil de los acumuladores es muy corta reside en que el proceso de carga no se lleva a cabo correctamente. Si el manejo es incorrecto, los acumuladores pierden capacidad y no ®...
7. Cargadores Si el indicador LED rojo no pasa a iluminarse en verde después de dos horas de carga (en el caso de los acu- muladores hasta 2.000 mAh), el acumulador ya no se puede cargar completamente y debe sustituirse. Si deja el acumulador en el dispositivo, se producirá...
8. Términos de garantía y reparación Garantía I.E.M. garantiza un periodo de garantía de 2 años para el hardware, es decir, el propio sis- tema de MAPA. La apertura, el uso incorrecto o los daños provocados por negligencia, o a propósito anulan el periodo de garantía.
9. Apéndice 9.1 Pautas de compatibilidad electromagnética y explicaciones del fabricante Pautas y explicaciones del fabricante: emisiones electromagnéticas ® El esfigmomanómetro Mobil-O-Graph NG está diseñado para que su funcionamiento se lleve a cabo en un tipo de entorno como el que se describe a continuación. El cliente o usuario del esfigmomanómetro ®...
Página 70
9. Apéndice Pautas y explicaciones del fabricante: protección contra interferencias electromagnéticas Interferencias 3 V/m 3 V/m Los aparatos de radio portátiles y móviles no se deben uti- ® de radiofre- lizar cerca del esfigmomanómetro Mobil-O-Graph NG 80 MHz cuencia irradia- cableado incluido, cuando se calcula la distancia de segu- hasta 2,5 da según IEC...
Copia principal 9.2 Indicaciones importantes para el paciente Se emite un pitido para confirmar que se ha llevado a cabo una medición. No se mueva durante la medi- ■ ción hasta que no se finalice el proceso. Para ello, relaje el brazo o, si está sentado, apoye el antebrazo relajado sobre la mesa o en una base.