Fissare l'apparecchio alla superficie di montaggio inserendo almeno due
bulloni M10 (non forniti) nei fori laterali della staffa. Non usare mai un solo
bullone. Assicurarsi che l'installazione venga fatta su superfici resistenti.
Secure the fixture to the mounting surface by fitting at least two M10 bolts (not
supplied) in the holes on the side of the yoke. Never install the fixture using just one
bolt. Ensure the fixture is mounted to a suitably sturdy and stable support.
Fixer l'appareil à la surface de montage en insérant au moins deux boulons M10 (non
fournis) dans les trous latéraux de l'étrier. N'utiliser en aucun cas un seul boulon.
S'assurer que l'installation est faite sur une surface résistante.
Fije el aparato a la superficie de montaje introduciendo al menos dos pernos M10 (no
incluidos) en los orificios laterales de la abrazadera. Nunca use sólamente un perno.
Controle que la instalación se realiza en superficies resistentes.
Das Gerät an der Montagefläche befestigen; hierzu mindestens zwei Schrauben M10
(nicht mitgeliefert) in die seitlichen Bohrungen des Bügels einsetzen. Keinesfalls nur eine
Schraube verwenden. Die Installation ist auf widerstandsfähigen Oberflächen auszuführen.
278
ø10.5
ø10.5
ø14
305
W
ILCOS BASE
OSRAM
70
ST
E27
NAV-T 70W
100
ME
E27
HQI-E 100W
70
SD
RX7s
NAV-TS 70W SUPER
70
MD
RX7s
HQI-TS 70W
150
SD
RX7s
NAV-TS 150W SUPER
150
MD
RX7s
HQI-TS 150W
35
MT
G12
HCI-T 35 PB
70
MT
G12
HCI-T 70 PB
150
MT
G12
HCI-T 150 PB
26
FSM
GX24q-3
DULUX T/E 26W
32
FSM
GX24q-3
DULUX T/E 32W
42
FSM
GX24q-4
DULUX T/E 42W
90
MT
PGZ-12
-
!
When provided with a metal halide lamp (MX), the luminaire should be
switched off at least once a week, to avoid potential unsafe lamp failure (acc.
to AS/NZS 60598-1)
Distanza minima dagli oggetti illuminati.
Minimum distance from the illuminated object.
1 m
Distance minimum des object illuminés.
Distancia minima de los objetos illuminados.
Mindestabstand von den beleuchteten Gegenständen.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto é necessario conservarle.
Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute dall'installatore e dall'utente dei prodotti in oggetto.
Per garantire le migliori prestazioni nel tempo effettuare una manutenzione ordinaria verificando il corretto serraggio delle viti, del pressacavo e dell'efficienza della lampada. Il prodotto
deve essere sottoposto a manutenzione solo da personale qualificato.
The safety of the product can only be guaranteed when the following instructions are observed in full. Keep the instructions in a safe place for future consultation.
Ensure that these instructions are supplied to the installer and user of the product. To ensure the best performance for a long time, carry out an ordinary maintenance program, during which you should
check for the proper tightening of screws and cable clamp, as well as lamp efficiency. Only skilled personnel should perform maintenance on the product.
La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions suivantes sont respectées; il faut donc conserver celles-ci.
S'assurer que les instructions sont reçues par l'installateur et l'utilisateur des produits en objet. Afin de garantir les meilleures prestations possibles dans le temps, procéder à l'entretien général en
vérifiant que les vis et le presse-câble sont serrés comme il se doit et que la lampe fonctionne parfaitement. La maintenance de ce produit devra être confiée uniquement à des personnes qualifiées.
En cas d'anomalies de fonctionnement de la lampe (elle s'allume ou s'éteint par intermittence), il faut immédiatement la remplacer.
La seguridad del aparato está garantizada sólamente cuando se sigan correctamente las siguientes instrucciones; por lo tanto es necesario conservarlas.
Asegúrese de que estas instrucciones sean adquiridas por el instalador y por el usuario de tales productos.
Para garantizar las mejores prestaciones en el curso del tiempo, comprobar, como operación de mantenimiento ordinario, el correcto apriete de los tornillos y del aprietacables y el buen funcionamiento de la lámpara.
Las operaciones de mantenimiento del producto deben ser realizadas solamente por personal cualificado.
Die Gerätesicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn folgende Anweisungen angemessen verwendet werden; sie sind deshalb aufzubewahren.
Sicherstellen, daß der Installateur und Anwender des betreffenden Produkts diese Anweisungen erhält. Eine regelmäßige Wartung, bei der die korrekte Befestigung der Schrauben, der Kabelschelle
und die Leistungsfähigkeit der Lampe überprüft wird, gewährleistet dauerhafte Höchstleistungen. Das Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden.
Ai sensi dell articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
Per la scelta della lampada
consultare la tabella
See table for choice of bulb.
Pour choisir la lampe
consulter le tableau.
Para elegir la lámpara
consultar la tabla.
Für die Wahl der Lampe
127
siehe Tabelle.
PHILIPS
SYLVANIA
SON-T PLUS 70W
SHP-TS 70W E27
–
HSI-MP 100
–
SHP-TD 70W
MHN-TD 70W
HSI-TD 70W
–
SHP-TD 150W
MHN-TD 150W
HSI-TD 150W
CDM-T 35W
HSI-T 35W
CDM-T 70W
HSI-T 70W
CDM-T 150W
HSI-T 150W
MASTER PL-T 26W/4P LYNX T/E 26W
MASTER PL-T 32W/4P LYNX T/E 32W
MASTER PL-T 42W/4P LYNX T/E 42W
MASTER CPO-TW 90W
-
≥ 0,9
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
Accessori di complemento
Complementary accessories
Accessoires complémentaires
Complementos
Ergänzende Zuberhörteile
D76
L260
GW 85 186
L
D76
L400
GW 85 187
D76
L1100
GW 85 188
D60
L400
GW 85 080
D
D60
L1100
GW 85 081
GW 85 083
Serrare bene le viti di fissaggio.
!
Correctly tighten the fixing screws.
Bien serrer les vis de fixation.
Apretar bien los tornillos de fijación.
Die Befestigungsschrauben festziehen.
W
IGNITOR
ST
70
E27
1,8 ÷ 2,3 KV
ME
100
E27
3,5 ÷ 4,5 KV
SD-MD*
70
RX7s
3,5 ÷ 4,5 KV
SD-MD*
150
RX7s
3,5 ÷ 4,5 KV
MT
35
G12
3,5 ÷ 4,5 KV
MT
70
G12
3,5 ÷ 4,5 KV
MT
150
G12
3,5 ÷ 4,5 KV
FSM
26-32-42 GX24q-3 / 4
MT
90
PGZ-12
* Utilizzare lampada UV-stop - Use a UV-stop lamp - Utiliser des lampes UV-stop - Utilizar
lámparas UV-stop - UV-Schutzlampen verwenden
Attenzione: presenza all'interno di alta tensione durante la sostituzione della lampada.
Warning: this spotlight uses high voltage - take care when replacing the lamp.
Attention: présence de haute tension à l'intérieur durant le remplacement de la lampe.
Atención: presencia de alta tensión en su interior durante la sustitución de la lámpara.
Achtung: beim Auswechseln der Lampe ist innen Hochspannung vorhanden.
Apparecchi per lampade a vapori di sodio ad alta pressione con accenditore esterno.
Luminaires for high-pressure sodium-vapour lamps with external ignitor.
Appareils pour lampes à vapeurs de sodium à haute pression avec amorceur externe.
E
Aparatos para lámparas de vapores de sodio de alta presión con arrancador externo.
Leuchtkörper für Hochdruck-Natriumdampflampen mit äußerem Zünder.
Apparecchi predisposti per il montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
Luminaires suitable for direct fixture to normally inflammable surfaces.
F
Appareils prévus pour montage direct sur des surfaces normalement inflammables.
Aparatos preajustados para el montaje directo en superficies normalmente inflamables.
Für die direkte Montage auf normal entflammbaren Oberflächen ausgerüstete Leuchtkörper.
Il prodotto è testato in confomità alla propria norma apparecchi con Ta: +25°C Temperatura minima: -25°C
The product has been tested in compliance with its device standard, with Ta: +25°C Minimum temperature: -25°C
Le produit est testé conformément à sa propre norme sur les appareils avec Ta: +25°C Température minimale: -25°C
El producto es probado conforme a la norma correspondiente de aparatos con Ta: +25°C Temperatura mínima: -25°C
Das Produkt ist gemäß der jeweiligen Gerätevorschrift bei Raumtemperatur Ta getestet: +25°C Mindesttemperatur: -25°C
+39 035 946 260
24h
GW 84 071
GW 85 084 L 500m
GW 85 085 L 1000m
B L N
Kg
h
5.7
MAX 10 m
0.103 m
5.8
MAX 10 m
0.103 m
5.6
MAX 10 m
0.103 m
6.8
MAX 10 m
0.103 m
4.9
MAX 10 m
0.103 m
5.6
MAX 10 m
0.103 m
6.8
MAX 10 m
0.103 m
–
4.5
MAX 10 m
0.103 m
–
5.00
MAX 10 m
0.103 m
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
GW 84 076
GW 84 072
GW 84 073
GW 84 075
GW 85 082
2
0.034 m
2
0.034 m
2
2
2
0.034 m
2
0.034 m
2
2
2
0.034 m
2
2
0.034 m
2
0.034 m
2
2
2
0.034 m
2
2
0.034 m
2