Descargar Imprimir esta página

Sicherheitshinweise /For Your Safety/ Indications De Securité - Mannesmann Demag MD 1110 M Manual De Funcionamiento Y De Mantenimiento

Publicidad

Sicherheitshinweise/For your safety / Indications de securite/ Informazione di sicurezza/
Indicaciones de seguridad / Instrucţiuni privind securitatea muncii/
Verwenden Sie immer Gehörschutzmittel, Sicherheitsschuhe und Sicherheitshandschuhe bei Arbeiten mit diesem Gerät!
Always wear ear protectors, safety shoes and safety gloves during operation of the machine!
Il faut toujours porter des protections d'oreilles, des chaussures et des gants de sécurité lors de l'utilisation de la machine!
Indossare sempre dispositivi di protezione per l'udito e la vista e calzature di sicurezza mentre si lavora con questo martello.
Utilice siempre auriculares de protección, zapatos de protección y guantes de protección para trabajar con esta máquina.
Purtaţi întotdeauna dispozitivele de protecţie pentru auz şi văz şi încălţăminte de protecţie în timpul lucrului cu acest ciocan.
Absperren des Luftschlauches von der Energiequelle, Entlüften des Luftschlauches und Abschrauben vom Anschlussnippel des Hammers bevor
Arbeiten am Gerät selbst durchgeführt werden.
Switch off air supply, vent air hose and disconnect machine at hose nipple before performing any work on the machine.
Fermez le flexible d'air par rapport à la source d'énergie. Purgez le flexible d'air et débranchez le du marteau avant de commencer des travaux sur
l'appareil lui-même.
Prima di intervenire a qualsiasi scopo sul martello si deve chiudere l'aria all'uscita del compressore, scaricare l'aria rimas ta nel tubo di mandata e
sconnettere il tubo dall'attacco del martello.
Antes de realizar cualquier trabajo con esta máquina se debe cerrar el tubo de aire, purgar la manguera de aire y desconectar el tubo de la boquilla
roscada de conexión de la máquina.
Este necesar să deconectaţi furtunul de aer de la sursa de energie, să aerisiţi furtunul de aer, precum şi să-l deconectaţi de la niplul de racordare al
ciocanului, înainte de a începe efectuarea lucrărilor la dispozitivul propriu-zis.
Verwenden Sie immer einen geeigneten Augenschutz bei Arbeiten mit diesem Gerät!
Always use appropriate eye protection during operation of the machine!
Utilisez toujours une protection pour les yeux lors des travaux avec cet appareil!
Indossare sempre una protezione per gli occhi mentre si lavora con questo martello!
Siempre que esta trabajando con esta máquina utilice protectores de ojos adecuados!
Lucrând cu acest dispozitiv, utilizaţi mereu mijloacele corespunzătoare de protecţie a ochilor!
Drucklufthämmer erzeugen im Betrieb Vibrationen. Unsachgemäße Anwendungen können zu Schädigungen an Armen oder Gelenken des
Bedienungspersonales führen.
Pneumatic hammers produce vibrations. Inexpert handling can cause damage to arms and joints.
Les marteaux à air comprimé produisent des vibrations en service. L'utilisation non-appropriée peut provoquer des dommages aux bras ou
articulations de l'opérateur.
I martelli ad aria compressa producono vibrazioni durante l'uso. Un utilizzo non corretto può provocare problemi alle articolazioni dell'operatore.
Los martillos neumáticos en funcionamiento producen vibraciones. La aplicación no apropiada de los mismos puede causar lesiones en brazos o
articulaciones de los usuarios. Durante el trabajo utilice siempre guantes. Vigile siempre que se tenga una buena circulación en las manos. Una mala
circulación puede provocar una insensibilidad de las manos y puede producir blanquedad en las mismas. En este caso se deberán tomar las
medidas opotunas inmediatamente.
Ciocanele pneumatice produc vibraţii în timpul exploatării lor. O utilizare neadecvată poate cauza leziuni corporale personalului de deservire la
nivelul mâinilor şi articulaţiilor.
Bei Arbeiten mit diesem Gerät ist auf eine standsichere Körperstellung zu achten, um Verletzungen zu vermeiden.
Avoid injury by adapting a stable posture.
Lors des travaux avec cet appareil, on doit observer une position du corps stable afin d'éviter des blessures.
Mantenere sempre una corretta posizione del corpo mentre si lavora con questo martello, per evitare infortuni.
Durante la manipulación de esta máquina se deberá adoptar una postura del cuerpo apropiada, con el fin de evitar lesiones.
Lucrând cu acest dispozitiv, asiguraţi-vă că poziţia corpului Dvs. este stabilă, aceasta vă va permite să evitaţi cauzarea leziunilor corporale.
Das Gerät darf nicht am Luftschlauch getragen werden, um Beschädigungen des Schlauches oder des Luftanschlusses zu vermeiden, da dies zu
Verletzungen während des Betriebes führen kann.
Do not lift or carry the machine at the hose. This could damage hose or air connection and cause injury to personnel during operation.
L'appareil ne doit pas être transporté ou tiré par le flexible d'air, afin d'éviter des dommages au tuyau ou au raccord d'air, cela peut provoquer des
blessures lors du fonctionnement.
Il martello non deve mai essere sorretto impugnando il tubo di alimentazione, per evitare eventuali rotture o danneggiamenti del tubo o dell'attacco
al martello, che potrebbero essere causa di infortuni.
Esta máquina no se deberá transportar por medio de la manguera de aire para evitar daños en la manguera o en la conexión de aire, ya que esto
podría producir lesiones durante el funcionamiento.
Nu se permite să trageţi dispozitivul de furtunul de aer, deoarece aceasta poate să deterioreze furtunul sau furtunul de aer, precum şi să provoace
leziuni corporale în timpul exploatării dispozitivului.
Verwenden Sie niemals abgescheuerte, poröse oder löchrige Luftschläuche.
Never use worn, prous, or pittet air hoses.
N'utilisez jamais des flexibles d'air usés par le frottement, poreux ou troués.
Non utilizzare mai tubi dell'aria tagliati, porosi o bucati.
No utilice jamás mangueras en mal estado, como por ejemplo; mangueras desgastadas, porosas o agujereadas.
Nu utilizaţi niciodată furtunurile de aer uzate, poroase sau sparte.
Verwenden Sie wenn nötig Atemschutz, sowie Anti-Vibrations-Handschuhe!
If necessary, use respiratory protection as well as anti-vibration gloves!
Si nécessaire, utilisez une protection respiratoire ainsi que des gants anti-vibration!
Se necessario indossare anche DPI a protezione delle vie respiratorie e guanti antivibrazione.
Si es necesario utilice protección respiratoria o incluso guantes antivibratorios.
Dacă aveţi, de asemenea, trebuie să poarte EIP pentru a proteja sistemul respirator şi mănuşi anti-vibraţii.
erstellt/revidiert 06/03/2013 /
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Md 1300 mMd 1430 m