WARMLUFTBÜRSTE Bedienungsanleitung HOT AIR BRUSH Instruction manual BROSSE AIR CHAUD Mode d‘emploi SPAZZOLA AD ARIA CALDA SPAZZOLA AD ARIA CALDA Istruzioni d‘uso CEPILLO DE AIRE CALIENTE CEPILLO DE AIRE CALIENTE Manual de instrucciones DESIGNED IN GERMANY www.carrera.de...
Página 3
Danke. Für Ihr Vertrauen in CARRERA – und dafür, dass wir es mit unserer Warmluftbürste gleich einlösen dürfen. Eine Idee, die alles antreibt. Jedes Gerät von CARRERA folgt einer klaren Linie. Keine Rücksicht auf bestehende Geschlechterrollen, kein rosa für Frauen, kein blau für Männer. Seit wann haben denn Qualität...
02. SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist ausschließlich zum Trocknen und Stylen von echten, menschlichen Kopf haaren vorgesehen. Die Haare sollten vorher hand- tuchtrocken sein. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innen- räumen benutzt werden.
Página 9
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade wannen, Duschen, Wasch- becken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. Wenn das Gerät in einem Badezimmer ver- ● wendet wird, ist nach Gebrauch der Netz- stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Página 10
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Legen Sie das Gerät niemals so ab, dass es im angeschlossenen Zustand ins Wasser fallen kann. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. ● ● Verwenden Sie das Gerät nicht in nassem Haar.
Página 11
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … ● ● … nach jedem Gebrauch, … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Verän- ●...
Página 12
GEFAHR von Verbrennungen Richten Sie den heißen Luftstrom nicht auf Augen, Hände oder andere wärmeempfind liche Körper bereiche. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes. ● ● Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen ● ● oder wegräumen.
03. ZU DIESER ANLEITUNG Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs- ● ● anleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheits hinweise! Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung ● ● beschrieben. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungs gemäßen Gebrauch entstanden sind.
04. BEDIENUNG WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Haaren. Frottieren Sie die Haare nach dem Waschen gut ab. HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch schalten Sie das Gerät einige Minuten ein. Dabei kann fabrikationsbedingt eine leichte Geruchs- bildung entstehen. Diese ist unbedenklich und tritt nur bei Erst- gebrauch auf.
Página 15
HINWEIS: Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Gerätes immer eine niedrige Temperatur. Beachten Sie, dass hohe Temperaturen blondes, gebleichtes oder coloriertes Haar angreifen können. Styling-Aufsätze aufsetzen / abnehmen 1. Setzen Sie die Styling-Aufsätze so auf das Gerät, dass der auf dem Aufsatz sichtbare Pfeil zum Gerät zeigt.
Abkühlfunktion „COOL SHOT“ Um die Haltbarkeit der Frisur zu verbessern, können Sie zum Abschluss des Styling-Vorgangs die mit Warmluft geformte Haarpartie abkühlen, um das Ergebnis zu fixieren. Halten Sie die Taste „COOL SHOT“ 4 gedrückt, um die Abkühl- ● ● funktion einzuschalten.
06. AUFBEWAHRUNG VORSICHT! Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. (Gefahr von Kabelbruch!) Mit der Aufhängeöse 7 können Sie das Gerät zur Aufbewahrung ● ● sicher und praktisch aufhängen. 07. STÖRUNGEN BEHEBEN GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst- ständig zu reparieren.
220–240 V ~, 50/60 Hz Schutzklasse Leistung 1050 –1200 W CARRERA ist eine registrierte Handelsmarke. Im Zuge von Produktverbesse- rungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Gerät und am Zubehör vor. 09. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In Übereinstimmung mit den Europäischen Richt linien wurde das CE-Zeichen angebracht.
Die Garantieleistungen werden nur gegen Vorlage des Kaufbeleges erbracht. Diese Garantie gilt in der Bundesrepublik Deutschland und für die europäischen Länder, in denen dieses CARRERA Produkt von uns autorisiert verkauft wird. Eine Länderliste der von uns autorisierten Servicepartner und deren jeweilige Kontaktdaten finden Sie auf unserer Serviceseite www.carrera.de/service.
Página 20
Thank you. For having placed your trust in CARRERA – and for giving us the opportunity to prove you right with our hot air brush. Everything is driven by one idea. Each CARRERA appliance follows a clear concept. No consideration of existing gender roles, no pink for women or blue for men.
Página 21
CONTENT 01. Scope of delivery / Appliance parts 02. Safety Instructions 03. About these Instructions 04. Operation 05. Cleaning 06. Storage 07. Troubleshooting 08. Technical Data 09. Declaration of Conformity 10. Disposal 11. Warranty and Service...
01. SCOPE OF DELIVERY / APPLIANCE PARTS Air outlet / air outlet grille Unlocking button for the attachments Switch for the heat settings (HEAT) COOL SHOT (switch for cold airflow) Air intake grille 360° swivel joint Hanging loop Connecting cord with mains plug On/off switch and switch for the power settings (SPEED): 0 = off 1 = slow airflow...
02. SAFETY INSTRUCTIONS Intended use The appliance is intended exclusively for drying and styling real human scalp hair. The hair should have been towel-dried beforehand. The appliance is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The appliance must only be used indoors. Foreseeable misuse Do not use on artificial hair or animal hair.
Página 24
Do not use this appliance in the vicinity of bathtubs, showers, washbasins or other vessels containing water. If the appliance is used in a bathroom, the ● mains plug must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the appliance is switched off.
Página 25
Never use this appliance on wet hair. ● ● The appliance, the cable and the mains plug must not fall into ● ● water or other liquids and must not be rinsed under running water. If the appliance has fallen into water, pull out the mains plug ●...
Página 26
DANGER – Fire hazard Never leave the appliance unattended while plugged in. Never cover the appliance or place it on soft objects (e.g. bath ● ● towels). Always place the switched-on/hot appliance on a solid, level, heat-resistant surface. Make sure that the air intake and air outlet are never blocked. ●...
Página 27
CAUTION! Risk of material damage Never place the appliance on hot surfaces (e.g. hot plates) or near heat sources or open fire. Do not use any harsh or abrasive cleaning agents. ● ● Store the appliance at a temperature between −10 °C and ●...
03. ABOUT THESE INSTRUCTIONS Before using the appliance for the first time, read the Instructions ● ● for Use carefully and ensure you comply with the safety instructions! The appliance should only be used as described in these instruc- ● ●...
04. OPERATION WARNING! Do not use the appliance on wet hair. Use a towel to dry your hair well after washing. NOTE: Before using for the first time, switch the appliance on for a few minutes. As a result of the manufacturing process, a slight odour may be produced.
Página 30
NOTE: Always select a low temperature when using the appliance for the first time. Keep in mind that high temperatures may affect blond, bleached or colour-treated hair. Attaching/removing the styling attachments 5. Attach the styling attachment in such a way that the arrow marking on the attachment points towards the appliance.
“COOL SHOT” cooling function To fix your styling and make it last longer, you can complete the styling process by cooling the strand of hair formed with hot air. Press and hold the "COOL SHOT" button 4 to activate the cool- ●...
06. STORAGE CAUTION! Do not wrap the cord around the appliance. (danger of cable break!) The hanging loop 7 allows for safe and easy storage of the ● ● appliance. 07. TROUBLESHOOTING DANGER! Do not attempt to repair the appliance yourself. Always remove the mains plug from the socket whenever a fault occurs.
220–240 V ~, 50/60 Hz Protection class Input 1050 –1200 W CARRERA is a registered trademark. In the course of product improve- ments we reserve the right to make technical and visual changes on the appliance or to its accessories. 09. DECLARATION OF CONFORMITY The CE mark was applied in accordance with the correspond- ing European directives.
This warranty is applicable in the Federal Republic of Germany and in the European countries where this CARRERA product is sold with our authorisation. A list of countries of the service partners authorised by us including their respective contact data can be found on our website www.carrera.de/service.
Página 36
Merci D'avoir accordé votre confiance a CARRERA – et de nous donner l'occasion de vous donner raison avec notre brosse air chaud. Nous sommes guidés par une seule idée. Chaque appareil CARRERA suit un concept clair. Aucune examen du rôle des genres, pas de rose pour les femmes ni de bleu pour les hommes.
Página 37
SOMMAIRE 01. Contenu de la livraison / pièces de l’appareil 02. Consignes de sécurité 03. Concernant ce mode d’emploi 04. Utilisation 05. Nettoyage 06. Stockage 07. Dépannage 08. Déclaration de conformité 09. Caractéristiques techniques 10. Elimination 11. Garantie et Service Après-vente...
01. CONTENU DE LA LIVRAISON / PIÈCES DE L’APPAREIL Sortie d'air / grille de sortie d'air Bouton de déverrouillage pour les accessoires Commutateur pour le réglage de chaleur (HEAT) COOL SHOT (interrupteur pour flux d'air froid) Grille de prise d'air Joint pivotant à...
02. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation conforme L‘appareil est uniquement destiné au séchage et au coiffage de cheveux humains naturels. Les cheveux doivent avoir été essorés au préalable. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil ne doit être utilisé...
Página 40
Il est interdit aux enfants de procéder au ● nettoyage et à la maintenance à moins qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'un autre récipient contenant de l'eau. Si l‘appareil est utilisé...
DANGER d'électrocution lié à l'humidité En posant l‘appareil branché, veiller toujours à ce que celui-ci ne puisse pas tomber dans l‘eau. Protéger l'appareil de l'humidité et des éclaboussures. Ne pas manipuler l'appareil avec les mains mouillées. ● ● Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux mouillés. ●...
Página 42
Débranchez l'appareil... ● ● … après chaque utilisation, … en cas de dysfonctionnement, … si vous ne l‘utilisez pas, … avant de le nettoyer et … en cas d'orage. Afin d‘éviter tout accident, ne procédez à aucune modification ● ● sur l‘appareil.
Página 43
DANGER – Risque de brûlures Ne dirigez pas le flux d'air chaud vers les yeux, les mains ou vers d'autres parties du corps sensibles à la chaleur. Ne touchez pas la surface chaude de l'appareil. ● ● Laissez refroidir l‘appareil entièrement avant de le nettoyer ou ●...
03. CONCERNANT CE MODE D’EMPLOI Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation ● ● et respectez strictement les consignes de sécurité ! L'appareil ne doit être utilisé que de la manière décrite dans ce mode ● ● d'emploi. Le fabricant ou le revendeur n'assume aucune responsabili- té...
Página 45
Évaluez correctement votre type de cheveux: les cheveux fins ou ● ● abimés réagissent plus rapidement au coiffage que des cheveux épais et en bonne santé. Plus les mèches de cheveux que vous traitez sont fines, plus in- ● ● tense sera l'effet final du coiffage.
Montage / démontage des accessoires 1. Fixer l'accessoire coiffant de telle manière que la flèche de repé- rage sur les points de fixation soit tournée vers l'appareil. 2. Enfoncer l'accessoire coiffant le plus possible jusqu'à ce qu'il se verrouille et émette un clic. 3.
Fonction de refroidissement “COOL SHOT” Pour fixer votre coiffure et la faire durer plus longtemps, vous pouvez compléter le processus de coiffage en refroidissant la mèche de che- veux préalablement formée avec l'air chaud. Pressez et relâchez le bouton « COOL SHOT » pour activer la fonc- ●...
06. STOCKAGE DANGER ! N‘enroulez pas le cordon autour de l‘appareil. (Risque d‘endommagement du cordon!) Grâce au boucle de suspension 7 , vous pouvez ranger l'appareil ● ● en le suspendant de façon sûre et pratique. 07. DÉPANNAGE DANGER ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous- même.
220 –240 V ~, 50 / 60 Hz Classe de protection Puissance 1050 –1200 W CARRERA est une marque déposée. Dans le cadre des améliorations de produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et optiques sur l'appareil et sur les accessoires. 10. ELIMINATION Le symbole ci-contre signifie que dans l'Union européenne,...
Cette garantie est applicable dans la République Fédérale d‘Alle- magne et dans les pays européens où ce produit CARRERA est vendu avec notre autorisation. Une liste des pays des partenaires de service autorisés par nous, y compris leurs coordonnées respectives peuvent être consultés sur notre site Web www.carrera.de/service.
Página 52
Grazie. Per la Vostra fiducia in CARRERA – e per l'opportunità di meri- tarcela con la nostra spazzola ad aria calda. Un’idea che spinge tutto. Ogni apparecchio di CARRERA segue una chiara linea. Nessun riguardo ai ruoli di genere, no rosa per le donne, no blu per gli uomini.
Página 53
INDICE 01. Contenuto / Parti dell'apparecchio 02. Indicazioni di sicurezza 03. Riguardante le istruzioni 04. Uso 05. Pulizia 06. Conservazione 07. Eliminare guasti 08. Dati tecnici 09. Conformità 10. Smaltimento 11. Garanzia e assistenza tecnica...
01. CONTENUTO / PARTI DELL'APPARECCHIO Apertura emanazione aria / griglia emanazione aria Pulsante sbloccaggio accessori Interruttore per tre livelli di calore (HEAT) COOL SHOT (pulsante colpo d'aria fredda) Griglia presa aria Snodo cavo a 360 ° Occhiello di aggancio Cavo con spina di rete Interruttore On/Off e interruttore tre livelli di velocità...
02. INDICAZIONI DI SICUREZZA Utilizzo conforme L'apparecchio è destinato unicamente ad asciugare e modellare capelli umani veri. Tamponare i capelli con un asciugamano prima di usare l'apparecchio. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Uso improprio prevedibile Non modellare capelli sintetici e il pelo degli animali.
Página 56
Pulizia e alimentazione dell’apparecchio non ● possono essere effettuate da bambini a meno che non vi sia la supervisione di un adulto. Non usare l'apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. Se l'apparecchio viene utilizzato in una ●...
Página 57
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità Non posare mai l'apparecchio in modo che possa cadere nell'acqua quando è collegato alla rete elettrica. Proteggere l'apparecchio dall'umidità e da gocce e spruzzi d'acqua. Non usare l'apparecchio con mani bagnate. ● ● Non usare l'apparecchio sui capelli bagnati.
Página 58
Togliere la spina dalla presa, … ● ● … dopo ogni uso, … in presenza di anomalie, … quando l'apparecchio non è utilizzato, … prima di pulire l'apparecchio e … in presenza di temporali. Per evitare ogni pericolo non apportare modifiche all'appa- ●...
Página 59
PERICOLO di ustione Non dirigere il getto d'aria caldo su occhi, mani o altre parti del corpo sensibili al calore. Non toccare le superfici calde dell'apparecchio. ● ● Lasciare raffreddare l'apparecchio completamente prima di ● ● pulirlo e riporlo. Far raffreddare gli accessori per lo styling prima di staccarli ●...
03. RIGUARDANTE LE ISTRUZIONI Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di ● ● mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta e rispettare soprattutto le istruzioni per la sicurezza! Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nelle presenti istruzioni. ● ●...
Valutate bene la vostra tipologia di capello: se fine e danneggiato, ● ● reagisce più in fretta al trattamento che il capello spesso e sano. Tanto più fini le ciocche da trattare, tanto più intenso sarà l'effetto ● ● modellante. Accendere e spegnere e regolare il getto d'aria 1.
Fare la piega con le spazzole modellanti NOTA: la grandezza dei ricci e boccoli dipende dal diametro degli accessori. Le spazzole consentono di modellare miratamente determinate parti della chioma. La spazzola rotonda slanciata, Ø 22 mm (Fig. B) con setole retraibi- ●...
05. PULIZIA PERICOLO! Prima della pulizia togliere la spina e lasciare raffreddare l'apparecchio. AVVERTENZA! Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Non utilizzare mai benzina detergente, alcol denaturato o altri detergenti infiammabili. Pulire l'apparecchio periodicamente. Assicuratevi soprattutto che la griglia di presa aria e la griglia di emanazione aria siano libere da polvere, capelli e pelucchi o lanugine.
220 –240 V ~, 50 / 60 Hz Classe di protezione Potenza 1050 –1200 W CARRERA è un marchio registrato. Nel quadro del miglioramento del pro- dotto ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche all'apparecchio e agli accessori. 62 IT...
09. CONFORMITÀ Conformemente alle direttive europee, al prodotto è stato applicato il marchio CE. La rispettiva dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore: Aquarius Deutschland GmbH Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · GERMANIA (Questo non è l’indirizzo di servizio!) 10.
I contributi di garanzia vengono forniti solo dopo aver mostrato la prova d’acqusito. Questa garanzia vale nella Repubblica Federale Tedesca e nei paesi europei nei quali questo prodotto di CARRERA (autorizzato da noi) viene venduto. La lista dei paesi con i da noi autorizzati partner di servizio e dei loro dati di conttato si trovano sul nostro sito web: www.carrera.de/service.
Página 68
Una idea que mueve todo. Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara. No prestamos atención a los roles tradicionales, nada de rosa para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimiento nunca han sabido de sexos.
Página 69
ÍNDICE 01. Contenido de entrega del aparato / piezas 02. Indicaciones de seguridad 03. Sobre este manual de utilización 04. Modo de uso 05. Limpieza 06. Almacenamiento 07. Solución de problemas 08. Datos técnicos 09. Conformidad 10. Eliminación 11. Garantía y servicio técnico...
01. CONTENIDO DE ENTREGA DEL APARATO / PIEZAS Salida de aire / Rejilla de aire saliente Botón de desbloqueo de los accesorios Interruptor para la configuración de calor (HEAT) COOL SHOT (interruptor para flujo de aire frío) Rejilla de entrada de aire Articulación giratoria de 360 °...
02. INDICACIONES DE SEGURIDAD Uso adecuado El aparato está destinado exclusivamente para secar y peinar pelo de cuero cabelludo humano. Anteriormente, el pelo debe haber sido secado con toalla. El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales.
Página 72
No permita que los niños se encarguen de ● ● la limpieza o el mantenimiento a menos que se encuentren bajo vigilancia. No utilice este dispositivo cerca de bañe- ras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. Si utiliza el aparato en un cuarto de baño, ●...
Página 73
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad No coloque el dispositivo de tal manera que pueda caerse al agua mientras está conectado. Proteja el aparato de la humedad, gotas y salpicaduras de ● ● agua. No maneje el aparato con las manos mojadas. ●...
Página 74
Desenchufe el aparato de la toma de corriente... ● ● … después de utilizarlo, … cuando se produzca una avería, … cuando no lo esté utilizando, … antes de limpiarlo y … en caso de tormenta. Para evitar riesgos, no realice cambios en el aparato. Tampoco ●...
Página 75
PELIGRO de quemaduras No dirija el flujo de aire caliente hacia los ojos, las manos u otras partes del cuerpo sensibles al calor. No toque las superficies calientes del aparato. ● ● Deje que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo ●...
03. SOBRE ESTE MANUAL DE UTILIZACIÓN Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este ● ● manual de instrucciones detenidamente y, sobre todo, siga las indicaciones de seguridad. El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en ●...
fabricación. Es inocuo y desaparece tras el primer uso. Procure una ventilación adecuada de la habitación. Juzgar su cabello con sensatez: pelo dañado o muy fino reacciona ● ● al tratamiento con mayor rapidez, que un pelo robusto, grueso y sano.
Fijar / quitar los accesorios de dar estilo al pelo 1. Coloque el accesorio para dar estilo, de tal manera que la marca de la flecha en el accesorio apunte hacia el aparato. 2. Presione el accesorio para dar estilo hacia abajo, tanto como sea posible, hasta que encaje en su lugar con un chasquido audible.
"COOL SHOT " función de chorro de aire frío Para arreglar su peinado y hacer que dure más tiempo, puede comple- tar el proceso de peinado, enfriando el mechón formado de pelo, con aire caliente. Mantenga pulsado el botón de "COOL SHOT" 4 para activar la ●...
06. ALMACENAMIENTO ¡PELIGRO! No enrolle el cable en torno al aparato (peligro de que se rompa el cable!). El gancho 7 permite colgarel aparato y almacenarlo de manera ● ● práctica y segura. 07. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Clase de aislamiento Potencia 1050 –1200 W CARRERA es una marca comercial registrada. En base a mejorar el pro- ducto, nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y ópticos tanto en el aparato como en los accesorios. 09. CONFORMIDAD La marca CE fue colocada en el producto en conformidad con las Directivas Europeas.
Esta garantía es válida en la República Federal de Alemania, así como en los países europeos en los que hayamos autorizado la venta de este producto CARRERA. Encontrará una lista de países de nuestros socios de reparación autorizados y sus datos de contacto en nuestra página de servicio www.carrera.de/service.