PSA Zodiac Heat Line Manual De Instalación Y De Uso

Intercambiador de calor aqua-aqua
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

F
Echangeur .................................................................Notice d'installation et d'utilisation
GB
Exchanger ............................................................... Instructions for installation and use
D
Wärmetauscher ......................................................Montage und Gebrauchsanleitung
NL
Warmtewisselaar ....................................................Installatie en gebruikshanleiding
Intercambiador de calor agua-agua ..................... Manual de instalación y de uso
E
P
Permutador de calor ...............................................Manual de instalação e utilização
I
Scambiatore di calore ............................................. Manuale di installazione e di uso
Ed. 03/2009
F
en coffret
GB
in case
D
in Gehäuse
NL
in behuizing
E
en caja
P
en caixa
I
neI quadro

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PSA Zodiac Heat Line

  • Página 1 en coffret in case in Gehäuse in behuizing en caja en caixa neI quadro Echangeur ..............Notice d’installation et d’utilisation Exchanger ............... Instructions for installation and use Wärmetauscher ............Montage und Gebrauchsanleitung Warmtewisselaar ............Installatie en gebruikshanleiding Intercambiador de calor agua-agua ..... Manual de instalación y de uso Permutador de calor ..........Manual de instalação e utilização Scambiatore di calore ..........
  • Página 2 Cette notice d’installation fait partie intégrante du produit et doit être impérativement remise à l’utilisateur. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention. Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le consulter. L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en respectant les instructions du fabricant, par une personne professionnellement qualifiée.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1 Généralités ..........2 1.1 Conditions générales de livraison ....2 1.2 Tension ............2 1.3 Traitement des eaux ........2 2 Description ..........2 2.1 Présentation ..........2 2.2 Caractéristiques dimensionnelles ....2 3 Mise en place ........3 4 Raccordements ........
  • Página 4: Généralités

    1. GENERALITES 1.1 Conditions générales de livraison Tout matériel, même FRANCO DE PORT et d'EMBALLAGE, voyage aux risques et périls du destinataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du TRANSPORTEUR s'il constate des dommages provoqués au cours du transport (confirmation sous 48 heures par lettre recommandée au TRANSPORTEUR).
  • Página 5: Mise En Place

    3. MISE EN PLACE L'échangeur sera placé dans le local technique (ventilé, sans traces d’humidité, et sans produit d’entretien de piscines stockées), à proximité de la source de chauffage (chaudière, pompe à chaleur, géothermie, chauffage solaire...) et du filtre de la piscine. Il sera fixé horizontalement au mur du local technique à...
  • Página 6: Raccordements Hydrauliques

    RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES VERS RADIATEURS CIRCUIT FILTRATION PISCINE Circulateur maison CIRCUIT PRIMAIRE ECHANGEUR PISCINE Vanne 3 voies CIRCUIT CHAUFFAGE MAISON régulation maison Vannes Purgeurs automatiques d’isolement Aquastat Circulateur Soupape manométrique Clapet à ressort Pompe Vase d’expansion Traitement d’eau Chaudière fuel ou gaz Heat Line en coffret Filtre Attention ! Le piquage du circuit primaire...
  • Página 7: Fonctionnement De La Regulation

    5. FONCTIONNEMENT DE LA REGULATION 5.1 Présentation Le thermostat de régulation à affichage digital est livré monté sur l'échangeur, raccordé électriquement et préréglé en usine pour application chauffage piscine. Principe : une sonde de régulation placée à l'entrée eau piscine de l'échangeur mesure la température du bassin (filtration en marche), compare cette valeur à...
  • Página 8: Mettre L'éChangeur En Fonctionnement

    • du raccordement à la Terre, Nota : après une longue période d'arrêt de fonctionnement du circulateur (d'eau primaire chauffage), vérifier si celui-ci n'est pas bloqué. Dans ce cas, avant la mise sous tension, dévisser la vis en façade du circulateur (attention ! De l’eau peut en sortir), puis faire tourner l'axe moteur du circulateur à...
  • Página 9: Remise En Route

    • vidanger le circuit primaire chauffage (après fermeture des vannes d'isolement) en dévissant le bouchon de vidange uniquement si vous estimez qu’un risque de gel existe. Attention : seul le joint du bouchon assure l’étanchéité, le remettre en place, ne pas utiliser de filasse ! Ne pas serrer l’ensemble bouchon + joint de manière excessive pour assurer une bonne étanchéité...
  • Página 10: Schéma Électrique Heatline En Coffret

    9. SCHEMA ELECTRIQUE HEATLINE EN COFFRET NB : prohiber toute rallonge importante, raccordement multiprise gaine noire ou grise Régulateur à affichage digital Référence : EC P233 Légende : Raccordement électrique : CD : contrôleur de débit CA : cordon d’alimentation 2P+T 10/16A 3G1 F1 : fusible de protection 3,15 A-T Tension : 230V-1N-50Hz REG : led clignotante en temporisation ou fixe chauffage en...
  • Página 11 SUMMARY 1. GENERAL ............2 1.1 General terms of delivery ........2 1.2 Voltage ..............2 1.3 Water treatment ............. 2 2. DESCRIPTION..........2 2.1 Presentation ............2 2.2 Dimensions ............2 3. INSTALLATION OF THE UNIT ....... 3 4. CONNECTIONS..........3 4.1 Hydraulic connections ..........
  • Página 12: General

    1. GENERAL 1.1 General terms of delivery Any equipment, even CARRIAGE and PACKING FREE, travels at the consignee's risk. The consignee shall make reserves in writing on the carrier's delivery bill if he notes damage caused during the transport (confirmation to be sent to the carrier within 48 hours by registered mail and Acknowledgement of Receipt).
  • Página 13: Installation Of The Unit

    3. INSTALLATION OF THE UNIT The heater shall be placed in a technical equipment area (ventilated, dry and without stored pool maintenance substances), close to the heat source (boiler, heat pump, geothermal energy, solar heating...) and to the filter of the pool. It shall be fixed horizontally to the wall by means of 4 screws. Back sight Dimensions in mm If the heat source is far from the facility, plan to install the heat exchanger close to the heat source in...
  • Página 14: Electric Connections

    HYDRAULIC CONNECTIONS House heating TO RADIATORS Pool water filtration circuit circulation pump Primary circuit House House heating circuit heating Automatic air bleed Valves Aquastat Circulating pump Check valve Pressure valve Pump Expansion vessel Water treatment Heat Line in case Gas or Fuel-oil boiler Filter Caution! Connections of primary circuit shall be E = From pool...
  • Página 15: Use Of The Temperature Control

    USE OF THE TEMPERATURE CONTROL 5.1 Presentation The digital regulation thermostat is supplied installed on the exchanger, including its electrical connections, and is factory preset for a swimming pool heating application. Principle: a regulation sensor placed at the point where the water enters the swimming pool from the exchanger measures the pool temperature (with the filtration system running), and compares this value with the set temperature.
  • Página 16: Starting Up

    • the appliance is correctly connected to the ground, Note: after a long stop, check if the circulation pump is not blocked, in this case, before switching on, undo the screw in the front of the circulator (warning! Water can escape), then turn the circulator motor shaft using a screwdriver.
  • Página 17: Restart

    Warning: only the plug seal ensures water tightness. Replace it without using hemp! Do not over tighten the plug + seal unit to ensure good water tightness and avoid damaging the thread. The guarantee will be cancelled in event of frost of the appliance due to an improper winter storage.
  • Página 18: Electric Diagram Heat Line In Case

    HEATLINE IN CASE ELECTRIC DIAGRAM NB: do not admit any long extension or multisocket connection. black or grey sheath Regulator with digital display Reference : EC P233 Electronic connections: LEGEND: CA: supply cable: 2P+T 10/16A 3G1 CD: flow rate controller Voltage: 230V-1N-50Hz F1: protection fuse 3,15 A-T REG : led timed flashing or permanently - heating in...
  • Página 19 INHALT 1. ALLGEMEINES ......... 2 1.1 Allgemeine Lieferungsbedingungen ....2 1.2 Spannungswerte ..........2 1.3 Wasseraufbereitung ........2 2. AUFBAU DES APPARATS ....... 2 2.1 Beschreibung ..........2 2.2 Abmessungen ..........2 3. INSTALLATION ........3 4. ANSCHLÜSSE .......... 3 4.1 Hydraulische Anschluss ........
  • Página 20: Allgemeines

    1.ALLGEMEINES 1.1 Allgemeine Lieferungsbedingungen Jegliche Ausrüstung, sogar wenn sie FRACHTFREI und VERPACKUNG FREI geliefert wird, reist auf Gefahr des Empfängers, der auf dem Lieferschein des SPEDITEURS schriftliche Vorbehalte machen muss, jedes mal wenn er Schäden feststellt, die beim Transport verursacht wurden (Bestätigung an den TRANSPORTUNTERNEHMER durch Einschreiben innerhalb 48 Stunden).
  • Página 21 3. AUFBAU Der Wärmetauscher soll im Geräteraum (belüftet, ohne Spuren von Feuchtigkeit, ohne gleichzeitige Lagerung von Produkten für Swimmingpools), in der Nähe der Heizquelle (Heizkessel, Wärmepumpe, Geothermie, Solarheizung usw.) und des Schwimmbeckenfilters. Er ist an die Wand des Raums durch 4 Schrauben waagerecht zu befestigen.
  • Página 22: Installation

    HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE Zu Radiatoren Haus- Beckenfiltrationskreislauf Umwälzpumpe Primärkreislauf Dreiwegventil Hausheizungskreislauf Hausregulierungg Isolierungs- Entlüfter Ventile Aquastat Umwälzpumpe Federklappe Sicherheitventil Expansionsgefäß Pumpe Wasseraufbereitung Heizkessel Filter Heatline in Gehäuse ACHTUNG! Der Anschluß des primärkreislaufs muß oberhalb von jedem Ventil oder Pumpe erfolgen. E = Vom becken S = Zum becken Empfohlene Montage: Heatline in Gehäuse...
  • Página 23: Gebrauch Des Geräts

    5. GEBRAUCH DES GERÄTES 5.1 Übersicht Der Regelthermostat mit digitaler Anzeige wird auf den Austauscher montiert geliefert, elektrisch angeschlossen und werkseitig für die Anwendung Schwimmbeckenheizung voreingestellt. Konzept: Eine Regelsonde am Eingang des Schwimmbeckenwassers des Austauschers misst die Beckentemperatur (bei laufender Filteranlage), vergleicht diesen Wert mit der Solltemperatur. Wenn die Beckentemperatur kleiner als die Solltemperatur ist oder wird, gestattet die Regelung das Heizen (Versorgen des Zirkulators des Heizprimärkreislaufs), die rote Anzeigelampe „REG“...
  • Página 24: Inbetriebnahme

    • die Anschlüsse der Kabel korrekt befestigt wurden, schlecht angezogenen Klemmen können eine Erhitzung der Anschlussleiste verursachen, • das Gerät korrekt zur Erdleitung angeschlossen wurde. N.B.: Nach einem langen Ruhezeiten, kann die Umwälzpumpe (Primärkreislauf) blockiert sein. Dazu, die Schraube auf der Vorderseite des Zirkulators aufschrauben (Achtung! Dabei kann Wasser austreten), dann vor Inbetriebnahme, die Achse des Motors mit einem Schraubendreher andrehen.
  • Página 25: Überwinterung

    6.5 Überwinterung • Ein/Aus-Schalter” S1” drücken, um die Heizungsfunktion auszuschalten, „ „ • die Hauptstromversorgung des Wärmetauschers ausschalten (durch das Auslösen des Differential - Ausschalters 30 mA im Sicherungskasten), • den Beckenkreislauf des Austauschers durch Abschrauben der ½ Union-Anschlüsse entleeren (FROSTGEFAHR), •...
  • Página 26: Schaltplan Heatline In Gehäuse

    9. SCHALTPLAN HEATLINE UN GEHÄUSE N.B.: große Verlängerungen Mehrfachsteckverbindungen sind verboten schwarz oder grau Hülle Steuerung mit digitalanzeige Referenz: EC P233 Erläuterung: Electrische schlüsse: CD: Paddelschalter CA: Steckdose: 2P+T 10/16A 3G1 F1: Schutzsicherung 3,15 A-T Spannung: 230V-1N-50Hz REG: Lampe blinkend bei Bedarf oder stationär leuchtend, wenn die : Erde Heizung in Betrieb ist M1: Motor der Umwälzpumpe...
  • Página 27 INHOUD 1 Algemeen ............ 2 1.1 Algemene leveringsvoorwaarden ..... 2 1.2 Spanning ............2 1.3 Waterbehandeling ..........2 2 Beschrijving ..........2 2.1 Overzicht ............2 2.2 Afmetingen ............2 3 Installatie ............. 3 4 Aansluitingen ..........3 4.1 Hydraulische aansluiting ........3 4.2 Elektrische aansluiting ........
  • Página 28: Algemeen

    1. ALGEMEEN 1.1 Algemene leveringsvoorwaarden Alle goederen, zelfs als deze geleverd worden zonder verzend- en verpakkingskosten, worden vervoerd op risico van de bestemmeling. De ontvanger dient op de leveringsbon van de TRANSPORTEUR voorbehoud aan te tekenen, als hij vaststelt dat er tijdens het transport schade is opgetreden (bevestiging binnen 48 uur per aangetekend schrijven aan de TRANSPORTEUR).
  • Página 29: Installatie

    3. INSTALLATIE De warmtewisselaar dient geïnstalleerd te worden in de technische ruimte (geventileerd, zonder vochtigheidssporen en zonder opgeslagen onderhoudsproducten voor zwembaden), in de nabijheid van de warmtebron (verwarmingsketel, warmtepompe, geothermische- of zonneverwarmingsbron...) en het zwembadfilter. Het dient horizontaal aan de muur bevestigd te worden door middel van 4 schroeven. Achteraanzicht Afmetingen in mm Ingeval de warmtebron ver verwijderd is van de technische ruimte, dient de wisselaar gemonteerd te...
  • Página 30: Hydraulische Aansluitingen

    HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN Circulatiepomp Naar Radiatoren Filter circuit zwembad huisverwarming Primair circuit warmtewisselaar zwembad 3-weg kraan regeling Circuit huisverwarming huisverwarming Automatische ontluchter Afsluitkranen Aquastaat Circulatiepomp Veerklep Klep mano. Waterbehandeling Expansievat Pomp Heatline in behuizing Stookolie- of gasketel Filter OPGELET! E = Ingang zwembad De aftakking van het primaire circuit dient uitge voerd te worden vó...
  • Página 31: Werking Van De Regeling

    5. WERKING VAN DE REGELING 5.1 Overzicht De thermostaat met digitale weergave is bij levering gemonteerd op de wisselaar, elektrisch aangesloten en vooringesteld in de fabriek voor verwarming van het zwembad. Werking: een regelingssonde, gemonteerd op de ingang van het zwembadwater op de wisselaar, meet de temperatuur van het zwembassin (filter geactiveerd) en vergelijkt deze waarde met de gewenste temperatuur.
  • Página 32: Uit Te Voeren Controles

    • of de elektrische kabels deugdelijk verbonden zijn met de aansluitklemmen, Slecht bevestigde klemmen kunnen aanleiding geven tot verhitting van het klemmenbord, • de aardaansluiting. Opm.: controleer na een lange periode van stilstand van de circulatiepomp (van het primaire verwarmingswater) of deze niet geblokkeerd is.
  • Página 33: Overwintering

    6.5 Overwintering • druk op “S1” om de werking van de verwarming te stoppen, • sluit de elektrische hoofdvoeding af (door middel van de differentieelschakelaar 30 mA vooraan de lijn van de wisselaar). • tap het zwembadcircuit van de wisselaar af: draai de verlijmen halve koppelstukken, •...
  • Página 34: Elektrisch Schema Heatline In Behuizing

    9. ELEKTRISCH SCHEMA HEATLINE IN BEHUIZING NB: Aanzienlijke verlenging van de kabel of aansluiting op multistekkerdoos moet worden verboden Zwarte of grijze huls Regelaar met digitale weergave Referentie: EC P233 Elektrische aansluiting: LEGENDA: CA: Voedingskabel 2P+T 10/16A CD: Debietregelaar F1: Veiligheidszekering 3,15 A-T Spanning: 230V-1N-50Hz “REG”: led knipperend tijdens vertraging, vast brandend tijdens werking...
  • Página 35 ÍNDICE DE MATERIAS 1 Generalidades ..........2 1.1 Condiciones generales de entrega ......2 1.2 Tensión ..............2 1.3 Tratamiento de las aguas ........2 2 Descripción ............. 2 2.1 Presentación ............2 2.2 Características dimensionales ....... 2 3 Instalación ............3 4 Conexiones ............
  • Página 36: Generalidades

    1. GENERALIDADES 1.1 Condiciones generales de entrega Todo material, incluso FRANCO DE PORTE y de EMBALAJE, viaja por cuenta y riesgo del destinatario. Éste debe hacer reservas escritas en el albarán del TRANSPORTISTA si constata daños causados durante el transporte (confirmación en las 48 por carta certificada al TRANSPORTISTA). 1.2 Tensión Antes de cualquier operación, verificar que la tensión en la placa indicadora del aparato corresponde bien a la de la red.
  • Página 37: Instalación

    3. INSTALACIÓN El intercambiador se colocará en el local técnico (ventilado, sin trazas de humedad y sin productos almacenados para el mantenimiento de piscinas), cerca de la fuente de calefacción (caldera, bomba de calor, geotermia, calefacción solar...) y del filtro de la piscina. Será fijado horizontalmente a la pared del local técnico con ayuda de 4 tornillos Vista posterior Cota en mm...
  • Página 38: Conexiones Hidraulicas

    CONEXIONES HIDRAULICAS HACIA RADIADORES CIRCUITO FILTRACION PISCINA Circulador casa CIRCUITO PRIMERIO CAMBIADOR PISCINA Válvula 3 vías CIRCUITO CALFACCION CASA regulación casa Válvulas de Purgadores automáticos aislamiento Aquastat Circulador Válvula manométrica Válvula muelle Heat Line en caja Vaso de expansión Bomba Caldera fuel o gas Filtro Tratamiento de agua...
  • Página 39: Funcionamiento Regulación

    5. FUNCIONAMIENTO DE LA REGULACIÓN 5.1 Presentación El termostato de regulación con pantalla digital se suministra montado en el intercambiador, conectado eléctricamente y regulado previamente en fábrica para aplicación calefacción piscina. Principio: una sonda de regulación colocada a la llegada del agua de la piscina del intercambiador mide la temperatura del vaso (filtración en marcha), compara este valor con la temperatura de consigna.
  • Página 40: Poner El Intercambiador En Funcionamiento

    • de la conexión a la tierra. Nota: después de un largo período de paro de funcionamiento del circulador (de agua primaria calefacción), comprobar que no esté bloqueado. En ese caso, antes de la puesta bajo tensión, desenroscar el tornillo en el frontal del circulador (¡atención! puede salir agua), y hacer funcionar el eje motor del circulador con un destornillador.
  • Página 41: Puesta En Marcha Depues Del Invernaje

    • urgar el circuito piscina del intercambiador destornillando las ½ uniones de conexión (RIESGO DE HIELO), • purgar el circuito primario calefacción (después de cerrar las válvulas de aislamiento) destornillando el tapón de vaciado solamente si considera que existe un riesgo de hielo. ¡Atención! Sólo la junta del tapón garantiza la estanqueidad, volver a ponerla en su sitio, no utilizar estopa! No apretar el conjunto tapón + junta de manera excesiva para garantizar una buena...
  • Página 42: Esquema Eléctrico Heatline En Caja

    9. ESQUEMA ELÉCTRICO HEATLINE EN CAJA N.B.: prohibir cualquier extensión larga Conducto negro o gris Regulador con visualización digital Referencia: EC P233 LEYENDA: Conexiones electricas: CD: controlador de caudal CA: cordón de alimentación 2P+T 10/16A 3G1 F1: fusible de protección 3.15 A -T Tensión: 230V-1N-50Hz REG: led intermitente en temporización y fija calefacción en curso : Tierra...
  • Página 43 ÍNDICE 1. Geral ............2 1.1 Condições gerais de entrega ......2 1.2 Tensão ............2 1.3 Tratamento das águas ........2 2. Descrição ............ 2 2.1 Apresentação ..........2 2.2 Características dimensionais ......2 3. Instalação ..........3 4. Ligações ........... 3 4.1 Ligaçãos Hidráulicas ........
  • Página 44: Geral

    1. GERAL 1.1 Condições gerais de entraga Todo o material, mesmo que devidamente expedido e acondicionado, é sujeito a riscos e a perigos, passíveis de ocorrerem durante o seu percurso até à entrega no seu destinatário. De acordo com este facto, deve advertir-se o seu transportador quanto aos riscos de danos, susceptíveis de ocorrerem durante a viagem.
  • Página 45: Instalação

    3. INSTALAÇÃO O permutador deverá ser instalado no local técnico (ventilado, sem traços de humidade e sem produtos de manutenção de piscinas armazenados), e nas proximidades da fonte de aquecimento (caldeira, bomba de calor, geotermia, aquecimento solar...) da e do filtro da piscina. A sua fixação deverá ser efectuada horizontalmente na parede do local técnico através de 4 parafusos Vista de trás Dimensões em mm...
  • Página 46: Ligacoes Hidraulicas

    LIGACOES HIDRAULICAS Em direcção aos radiadores Circuito de filtração da piscina Circulador interno Circuito primario do permutador Circuito de aquecimento interno Válvula de 3 veios de regulação Válvulas de Dispositivos de limpeza automáticos isolamento Aquastato Circulador Válvula de segurança Válvula de mola Câmara de expansão Tratamento de aguá...
  • Página 47: Regulação

    5. FUNCIONAMENTO DA REGULAÇÃO 5.1 Apresentação O termóstato de regulação de mostrador digital é fornecido montado no permutador, ligado electricamente e pré-regulado na fábrica para aplicação de aquecimento da piscina. Princípio: uma sonda de regulação colocada à entrada da água da piscina do permutador mede a temperatura do tanque (filtração em funcionamento), compara este valor à...
  • Página 48: Funcionamento Do Permutador

    • do estado da ligação à terra. NB.: sempre que o circulador estiver desactivado durante um longo período de tempo (aquecimento de água primário), verifique se este não se encontra bloqueado. Em todo o caso, e antes de activar o aparelho, desaparafusar o parafuso na fachada do circulador (atenção! Pode sair água dele), a seguir faça girar o eixo do motor com uma chave de parafusos.
  • Página 49: Reactivação

    • vaze o circuito da piscina do permutador, desenroscando as juntas de ligação (RISCO DE CONGELAMENTO), • vaze o circuito de aquecimento (após o fecho das válvulas de isolamento), desenroscando o tampão de vazamento, apenas se você considerar que há um risco de congelamento. Atenção : apenas o vedante do tampão assegura a estanquidade, voltar a colocá-lo no lugar, não utilizar filaça! Não apertar o conjunto do tampão + vedante de modo excessivo para garantir uma boa...
  • Página 50: Esquema Eléctrico Heatline Em Caixa

    9. ESQUEMA ELÉCTRICO HEATLINE EM CAIXA NB: proibir qualquer extensão grande, ligação por tomadas múltiplas conduta negra ou cinzenta Regulator com visor digital Referência: EC P233 LEGENDA: Ligações eléctricas: CD: interruptor de débito CA: cablo de alimentação 2P+T 10/16A 3G1 F1: fusible 3,15 A-T Tensão: 230V-1N-50Hz REG: temporização led a piscar, em aquecimento led fixo...
  • Página 51 SOMMARIO 1 Informazioni generali ........ 2 1.1 Condizioni generali di consegna ..... 2 1.2 Tensione............2 1.3 Trattamento delle acque......... 2 2 Descrizione ..........2 2.1 Presentazione ..........2 2.2 Caratteristiche dimensionali ......2 3 Posizionamento ........3 4 Allacciamenti ..........
  • Página 52: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Condizioni generali di consegna Qualsiasi materiale, anche FRANCO DI PORTO E D’IMBALLAGGIO, viaggia a rischio e pericolo del destinatario. Qualora il destinatario constati la presenza di danni causati dal trasporto, dovrà indicare per iscritto le proprie riserve sulla bolla di consegna del TRASPORTATORE (conferma entro 48 ore tramite lettera raccomandata inviata al TRASPORTATORE) 1.2 Tensione Prima di effettuare qualsiasi operazione, verificare che la tensione indicata sulla piastrina dati...
  • Página 53: Posizionamento

    3. POSIZIONAMENTO Posizionare lo scambiatore in un locale termico (ventilato, senza tracce d’umidità e senza prodotti di manutenzione delle piscine magazzinate), in prossimità della fonte di riscaldamento (caldaia, pompa di calore, geotermia, riscaldamento solare...) e del filtro della piscina. Sarà collocato orizzontalmente al muro del locale tecnico con 4 viti.
  • Página 54: Allacciamenti Idraulici

    ALLACCIAMENTI IDRAULICI Verso dei radiatori CIRCUIT FILTRAGGIO PISCINA Circolatore domestico CIRCUITO PRIMARIO SCAMBIATORE PISCINA Valvoa a 3 vie CIRCUITO RISCALDAMENTO DOMESTICO regolazione domestica Valvole di scarico automatiche Valvole d’isolamento Termostato caldaia Circolatore Valvola mano. Valvola a molla Pompa Trattamento acqua Vaso d’espansione Caldaia a combustibile o gas Heat Line nel quadro...
  • Página 55: Presentazione

    5. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA 5.1 Presentazione Il termostato di regolazione con display digitale viene fornito montato sullo scambiatore, collegato elettricamente e preregolato in fabbrica per il riscaldamento della piscina. Principio: una sonda di regolazione posizionata all’ingresso dell’acqua piscina dello scambiatore misura la temperatura della vasca (filtraggio in atto) e confronta il relativo valore alla temperatura predefinita.
  • Página 56: Avviamento Dello Scambiatore

    • verificare la tenuta adeguata del cavo d’alimentazione elettrico sulla morsettiera di collegamento, eventuali morsetti non adeguatamente serrati possono causare surriscaldamenti • verificare il collegamento a Terra. N.B. : dopo un lungo periodo di fermo del circolatore (dell’acqua primaria di riscaldamento), verificare che non sia bloccato.
  • Página 57: Rimessaggio

    6.5 Rimessaggio • premere “S1” per interrompere la fase di riscaldamento, • disattivare l’alimentazione elettrica generale (disattivando l’interruttore differenziale da 30 mA nella parte superiore della linea dello scambiatore), • scaricare il circuito piscina dello scambiatore allentando i ½ raccordi (RISCHIO DI GELO), •...
  • Página 58: Schema Elettrico Heatline Nel Quadro

    9. SCHEMA ELETTRICO HEATLINE NEL QUADRO NB : è proibito qhalsiasi allungamento importante e collegamento multipresa Guaina nera o grigia Regulatore con display digitale Riferimento : EC P233 LEGGENDA : Allaciamento elettrico : CD : controllo portata CA : cavo d'alimentazione 2P+T 10/16A F1 : fusible de protection 3,15 A-T REG : led lampeggiante durante la temporizzazione, a luce fissa Tensione: 230V-1N-50Hz...
  • Página 59: Heat Line En Coffret

    The harmonized standards have been applied EN 60335-1 Z. P. C.E. - Groupe Zodiac Boulevard de la Romanerie - B.P. 90023 - 49180 Saint Barthélemy d’Anjou Cedex - FRANCE : 02 41 21 17 30 : 02 41 21 12 26 - http://www.psa-net.com...
  • Página 60 Chauffage et déshumidification de piscines - Heating and dehumidification of pools ZPCE - Boulevard de la Romanerie BP 90023 - 49180 Saint Barthélemy d’Anjou Cedex - France Tél. +33 2 41 21 17 30 - Fax +33 2 41 21 12 26 - www.psa-zodiac.com...

Tabla de contenido