Thomas POWER PACK 1616 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para POWER PACK 1616:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

THOMAS POWER PACK
1616/1620/1620C/1630/1630 SE
Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d'emploi · Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo · Instruções de uso · Használati utasítás · Kullanma Kılavuzu
Instrukcja obsługi · Руководство по эксппуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thomas POWER PACK 1616

  • Página 1 THOMAS POWER PACK 1616/1620/1620C/1630/1630 SE Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d’emploi · Gebruiksaanwijzing Modo de empleo · Instruções de uso · Használati utasítás · Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi · Руководство по эксппуатации...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Índice Página Geräteabbildung/Teileidentifizierung Ilustração do aparelho / Identificação de peças 3/21 Montageabbildungen Apresentação da montagem Sicherheitshinweise Instruções de segurança Montage Montagem dos rodízios móveis Trockensaugen Aspiração a seco Naßsaugen Aspiração em molhado Hilfe bei eventuellen Störungen Ajuda em eventuais avarias Der Umwelt zuliebe Por amor ao meio ambiente respeitar o seguinte Kundendienst...
  • Página 3 Geräteabbildung · Appliance diagram · Schéma de l’appareil · Apparaatafbeelding · Ilustra ci ones del aparato · Ilustração do aparelho · A készülék és tartozékai · Aletin Tanıtımı · Rysunek odkurzacza · Иэoбpажения прибора Abb. THOMAS POWER PACK 1630 SE Modell POWER PACK 1616...
  • Página 4 Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Ilustraciones de montaje · Montaj · Összeszerelési rajzok · Montageafbeeldingen · Montaj Şekilleri • Rysunki montażowe • Иэoбpажения в помощь при сборке прибора Pos. 1 o. 2 Modell POWER PACK 1616...
  • Página 5 Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Ilustraciones de montaje · Montaj · Összeszerelési rajzok · Montageafbeeldingen · Montaj Şekilleri • Rysunki montażowe • Иэoбpажения в помощь при сборке прибора *) Modell THOMAS POWER PACK 1630 SE...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gerät verwendeten Materialien angreifen. 1.2 Sicherheitshinweise • Äußerste Umsicht ist beim Reinigen von Treppen geboten. Sorgen Sie für eine ausreichende • THOMAS POWER PACK dient ausschließlich der Standsicherheit des Gerätes. Der Schlauch darf nicht Nutzung im Haushalt. über seine Ursprungslänge hinaus gedehnt werden.
  • Página 7: Montage

    = verringerte Saugkraft bitte an Ihren Fachhändler oder an den THO MAS Kundendienst wenden! Modell THOMAS POWER PACK 1630 SE An die Gerätesteckdose (6) können Elektrowerkzeuge • Originalkarton nicht wegwerfen! Kann zum von 60 – 2000 W Leis tungsaufnahme angeschlossen Aufbewahren des Geräts bei Außerbetriebnahme...
  • Página 8: Naßsaugen

    Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer • Ist das Filtersystem richtig befestigt und ohne Defekt? Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt • Wurde ein Original THOMAS-Filter verwendet? gekauft haben. Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt: • Sind die Filterporen durch Feinstaub verstopft? Kundendienst •...
  • Página 9: Before Operating

    1.2 Safety points • Never leave the appliance unattended when switched on. • THOMAS POWERPACK is only for use in the home. • Always pull out the plug – if the appliance malfunctions during operation • The appliance must not be put into operation if: –...
  • Página 10: Unpacking The Unit

    Electric tools with a rating from 60 - 2000 W can be unit to your dealer or a THOMAS Customer-Service connected up to the appliance plugbox (6). Center for servicing.
  • Página 11: Wet Vacuuming

    For more explicit information about recycling of this product, please contact your local town hall, your • Has an original THOMAS filter been used? household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Gradual reduction in suction power: •...
  • Página 12: Avant La Première Mise En Service

    1.2 Consignes de sécurité • Une très grande prudence est recommandée lors • THOMAS POWERPACK est utilisé uniquement pour du nettoyage d’escaliers. Veiller à ce que l’appareil un usage domestique. dispose d’une place suffisante. Ne jamais tirer les flexibles au-delà...
  • Página 13: Montage

    S.A.V. THOMAS. = puissance réduite • Ne jetez pas l’emballage d’origine! Si vous deviez Modèle THOMAS POWER PACK 1630 SE : retourner l’appareil à votre revendeur ou au S.A.V. THOMAS, cet emballage d’origine vous sera très Sur la prise de l’appareil (6), on peut brancher des outils précieux.
  • Página 14: Aspiration Humide

    • que les suceurs, tubes rallonges ou flexibles soient vente THOMAS compétent dans votre cas. obstrués par des saletés (tirer alors sur le flexible, Lorsque vous recourez au service après vente, veuillez l’appareil étant en marche –...
  • Página 15: Veiligheidsaanwijzingen

    1.2 Veiligheidsaanwijzingen het apparaat gebruikte materialen aantasten. • Er moet met uiterste omzichtigheid bij het reinigen • THOMAS POWERPACK dient uitsluitend voor het van trappen te werk worden gegaan. Zorgt U voor gebruik in de huishouding. een toereikende standveiligheid van het apparaat.
  • Página 16: Montage

    Er zijn twee bedrijfsstanden mogelijk die met deze buitenbedrijfstelling en voor de terugzending naar keuzeschakelaar (7) aan het aggregaat kunnen uw dealer of de technische dienst van THOMAS! worden gekozen. Keuzeschakelaar (7) Montage zwenkwielen...
  • Página 17: Natzuigen

    Nadere informaties betreffende de recycling van • Is het filtersysteem juist bevestigd en zonder defect? dit product krijgt u bij de bevoegde instanties, de • Werd een originele THOMAS-filter gebruikt? vuilafvoer en in de winkel, waar u het product gekocht heeft.
  • Página 18: Antes De La Primera Puesta En Servicio

    1.2 Advertencias de seguridad • La acetona, los ácidos y los disolventes pueden corroer los materiales empleados en el aparato. • El aparato THOMAS POWERPACK sirve • Se ruega la máxima prudencia en la limpieza de exclusivamente para su utilización por adultos.
  • Página 19: Montaje

    60- 2000 W . cuando deje de usarlo o para devolverlo al Ello posibilita dos modos de funcionamiento, que distribuidor o al servicio al cliente de THOMAS. pueden ser seleccionados mediante el conmutador de selección (7) del grupo electrógeno.
  • Página 20: Aspiración Húmeda

    • ¿Ha sido empleado un filtro original THOMAS? del hogar o con la tienda donde compró el producto. Cuando la fuerza de aspiración disminuye Estas disposiciones solamente son válidas en los países...
  • Página 21: Identificação Das Peças

    1.2 Instruções de segurança • Acetona, ácidos e solventes podem atacar os materiais utilizados no aparelho. • O THOMAS POWERPACK destina-se • Deve haver muito cuidado ao aspirar escadas. exclusivamente a trabalhos de limpeza doméstica a Assegure-se de que o aparelho está sempre em realizar por adultos.
  • Página 22: Montagem Dos Rodízios Móveis

    Em caso de danos ou de falta de equipamentos, dirija-se por favor ao vendedor ou Modelo THOMAS POWER PACK 1630 SE ao serviço de assistência a clientes da THOMAS. Na tomada do aparelho (6) podem ser ligados apa- relhos eléctricos com potência compreendida entre 60 •...
  • Página 23: Aspiração Em Molhado

    área de residência ou o • O sistema de filtro está preso e não está avariado? estabelecimento onde adquiriu o produto. • Foi utilizado um filtro THOMAS original? A força de aspiração diminui lentamente Serviço de assistência a clientes •...
  • Página 24: Tartozékok Felsorolása

    Tartozékok felsorolása Ezt a készüléket 8 éves és ennél • idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt teszik ezt, vagy ha 1 = tartály kioktatták őket a készülék biztonságos ●...
  • Página 25: A Készülék Összeállítása

    Soha ne végezzen száraz porszívózást porszívón lévő aljzatba, a gégecsövet pedig a sérült szűrővel vagy szűrő nélkül! kisgép kivezető nyílásába. Csak a POWER PACK 1616 tipusnál A megvilágított nyomógombos kapcsolót (7) nyomja le, majd a ki/be kapcsolót (5) is A papír porzsák kiegészítéseként használjon kapcsolja be.
  • Página 26: Nedves Felszívás

    Felszíváskor a készülék légkifúvó nyílásain víz folyik ki Kérjük, adja meg számukra az Ön THOMAS • az úszószelep (K ábra) folyadék felszívásakor PET + FRIENDS T1-én elhelyezett adattábláról megszorult és nem tudja a felszívást leállítani, leolvasható...
  • Página 27: İlk Kullanım Öncesi

    Güvenlik Uyarıları fazla uzatılmamalıdır. Düşmemesi için daima bir elinizle aleti tutun. • Çalışan aleti kesinlikle gözetimsiz bırakmayın ve • THOMAS POWERPACK sadece evlerde kullanıma çocukların aletle oynamamalarına dikkat edin. mahsustur. • Elektrik fişinin çekilmesini gerektiren durumlar: • Aletin kesinlikle çalıştırılmamasını gerektiren –...
  • Página 28: Paketten Çıkarma

    Meydana gelmiş olabilecek zararlarda Emme gücü regülâtörüyle (11, şekil J) aletin veya teslimatın tam olarak yapılmaması durumunda emme gücü ayarlanır. lütfen yetkili satıcınıza veya THOMAS yetkili – İlâve hava sürgüsü kapalı servisine baş vurunuz! = tam kapasite emme gücü...
  • Página 29: Yaş Süpürme

    • Filtre sistemi doğru şekilde takılmamış veya arızalı veren kuruluştan veya ürünü satın aldığınız mağazadan olabilir. edinebilirsiniz. • Kullanılan filtre orijinal THOMAS filtre mi? Emme gücü gitgide düşüyorsa: Müşteri Hizmetleri • İnce tozlar filtre gözeneklerini tıkamış olabilir. • Kâğıt filtre torbası dolmuş olabilir.
  • Página 30: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    1.2 Wskazówki bezpieczeństwa • Włączonego odkurzycza nie wolno pozostawiać bez nadzoru i należy przestrzegać aby nie bawiły się nim • THOMAS POWERPACK przeznaczony jest dla dzieci. korzystania w gospodarstwie domowym wyłącznie • Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka: przez dorosłych...
  • Página 31: Montaż

    = moc ssania zmniejszona Może być jeszcze potrzebny do przechowywania urządzenia po wyłączeniu z eksploatacji oraz przy Model THOMAS POWER PACK 1630 SE wysyłce urządzenia do specjalistycznego punktu Do gniazdka na odkurzaczu można podłączać sprzedaży lub do serwisu firmy THOMAS.
  • Página 32: Odkurzanie Mokre

    • sprawdzić czy zawór pływakowy zablokował należy się zwrócić do sprzedawcy lub powietrze ssące. Może się to zdarzyć przy zakładu serwisowego THOMAS. nadmiernym pochyleniu odkurzacza lub przy jego Dane kontaktowe znajdują się na odwrotnej przewróceniu się. Odkurzacz wyłączyć – pływak stronie.
  • Página 33: Rus

    1.2 Указания по технике безопасности разъедать используемые в конструкции прибора материалы. • При уборке лестниц требуется особая • Пылесос THOMAS POWERPACK служит осторожность. Вы должны обеспечить достаточно исключительно для использования в домашнем устойчивое положение прибора. Щланг не должен хозяйстве и должен обслуживаться только...
  • Página 34: Сборка

    - шибер дополнительного подсоса воздух сервисной службе фирмы THOMAS! открыт = пониженная мощность всасывания • Не выбрасывать оригинальные картонные Модель THOMAS POWER PACK 1630 SE коробки! Они могут требоваться для К розетке на приборе (6) могут быть подключены хранения прибора при его снятии из...
  • Página 35: Мокрое Всасывание

    • Правильно ли закреплена система фильтров и Вас уборку мусора или в магазине, где Вы купили нет ли в ней неисправностей? данное изделие . • Используется ли оригинальный фильтр фирмы THOMAS? Если мощность всасывания значительно понижена: • не засорились ли поры фильтра тонкодисперсной пылью? •...
  • Página 36: Сервисная Служба

    Сервисная служба Обращайтесь к Вашему торговому представителю, который также охотно предоставит вам адреса или номера телефонов ответственной для вас сервисной службы фирмы THOMAS. Пожалуйста, при этом всегда сообщайте данные, указанные на заводской табличке Вашего пылесоса. Для поддержания должного уровня безопасности...
  • Página 37: Garantie

    GARANTIE den.Andere Geräte sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder Vertragswerkstatt zu überge- Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen ben bzw. ins Werk zu senden. des Händlers aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses 3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch gering- Gerät Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: fügige Abweichungen, die für Wert und Gebrauchs- tauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schä- 1.
  • Página 38: Garantie

    GARANTIE Des réparations à domicile ou au lieu d’installation peuvent seulement être exigées pour des appareils de Indépendamment des obligations du négocient, émanant grand format. Les autres appareils sont à remettre à la du contrat de vente, nous garantissons I’appareil suivant station service agrééu par notre firme la plus proche, les conditions ci-après: ou à...
  • Página 40 Tel. +420 222 200 777 Tel. +43 (0) 662-872714 Kasachstan: Kasachstan: Fax +43 (0) 662-882487 Tel. +420 602 285 192 Fax +43 (0) 662-882487 ИП "THOMAS - сервис" ИП "THOMAS - сервис" E-mail: woerndl-kundendienst@aon.at E-mail: thomas@lavamax.cz E-mail: woerndl-kundendienst@aon.at Республика Казахстан Республика Казахстан...

Tabla de contenido