Resumen de contenidos para Sennheiser Tourguide System 2020 D
Página 1
Tourguide System 2020 Instrucciones de uso...
Página 2
Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años gracias a su fiabilidad, renta- bilidad y su fácil manejo. Sennheiser le respalda con su buen nombre y su saber hacer adquirido a lo largo de más de 60 años fabricando productos electroacústicos de alta calidad.
• Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser. • Utilice los aparatos sólo con carros, estanterías, trípodes, soportes o mesas indicados por el fabricante o que se vendan conjuntamente con el aparato.
Página 4
Si se han de montar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza piezas de repuesto recomendadas por Sennheiser o piezas de repuesto que presenten las mismas características que las piezas originales. Las piezas de repuesto no admisibles pueden ser causa de incendios o de descargas eléctricas, o albergar otros peligros.
Página 5
Los aparatos se utilizan con fines comerciales. Por ello, su utilización queda sometida a las regulaciones y disposiciones de la asociación profesional correspon- diente. En su calidad de fabricante, Sennheiser tiene el deber de informarle expresamente sobre los posibles riesgos para la salud que puedan existir.
Página 6
ATENCIÓN: • que se genere un incendio • explosión • que se generen humo o gases Si las baterías no se utilizan correctamente, Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad. No guardar al alcance de Observe la polaridad. los niños.
Página 7
Indicaciones de seguridad adicionales para el paquete de baterías BA 2015 y para pilas Extraiga inmediatamente las No las suelde. baterías o pilas usadas del aparato. Las baterías deben ser cambiadas únicamente por los representantes de servicio de Sennheiser autorizados. Las baterías pueden sufrir deterioros si no se utilizan correctamente.
Resumen del sistema El sistema Tourguide 2020 D está formado por distintos componentes que pueden adquirir de su distribuidor Sennheiser: • Maletín de carga EZL 2020-20 L con manual de instrucciones de todo el sistema • Transmisor bodypack SK 2020 D •...
Encontrará un resumen en la página 57. El transmisor bodypack SK 2020 D Los siguientes micrófonos Sennheiser pueden conec- tarse al transmisor bodypack (micrófono no incluido): • Micrófonos de solapa ME 2-N, ME 4-N, MKE 2-EW GOLD •...
Página 10
Resumen del sistema Los receptores HDE 2020 D y EK 2020 D Los receptores se caracterizan por su manejo sencillo y cómodo. La incorporada integrada muestra toda la información clave (canal y calidad de recepción, estado de carga de la batería de polímero de litio incorporada y el volumen actual).
Vista general del sistema Elementos de control El transmisor bodypack SK 2020 D ³ · » ¹ ´ ¿ ² ¸ µ ¾ º ¶ ³ µ Entrada Line Tecla (bajo la cubierta del compartimento de pilas) · Interruptor MUTE ¸...
Página 12
Resumen del sistema El micrófono inalámbrico SKM 2020 D ³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ² ¹ ³ ² Jaula de micrófono Tapa giratoria y extraíble para proteger los elementos de manejo; · Mango del micrófono teclas, interruptores e indicaciones accesibles inalámbrico al girar la tapa:...
Página 13
Vista general del sistema El receptor HDE 2020 D para colocar bajo el mentón ³ · » ¿ ´ ² ³ Sistema de sujeción bajo el mentón Indicador de canal · Indicador de estado de carga de Estado de carga, LED rojo/verde cuatro etapas »...
Página 14
Resumen del sistema El receptor EK 2020 D ¿ ´ ² » · ³ ³ Regulador de volumen Indicador de canal · Tecla selectora de canal Indicador de estado de carga » Indicador LCD Indicador de volumen ¿ LED de estado de carga Indicador de señal de radio- frecuencia ´...
Página 15
Vista general del sistema El maletín de carga EZL 2020-20 L ³ º Estación de carga para paquete de COPY AVAILABLE baterías/transmisor bodypack ¾ Tecla COPY · LED rojo CHARGE/ERROR µ Compartimento de carga para función » LED verde READY de copia de canal (Master) ¿...
Resumen del sistema Indicaciones en el transmisor bodypack Indicadores de funcionamiento y de las pilas LOW BATT/MUTE ¶ El LED rojo informa del estado de funcionamiento del transmisor bodypack: El LED rojo no se ilumina: El transmisor bodypack está conectado y el estado de carga de las pilas o del paquete de baterías es suficiente.
Vista general del sistema Indicación MUTE LOW BATT/MUTE ¶ » El LED rojo se ilumina de forma ³ permanente si el transmisor bodypack está en modo silencio (véase «Conmutar los aparatos al modo silencio» en la página 40). Nota: Si el modo silencio está activado (MUTE), la entrada »...
Página 18
Resumen del sistema El LED rojo se ilumina: El micrófono inalámbrico está conectado y el estado de carga de las pilas o del paquete de baterías µ BA 2015 es suficiente. El LED rojo parpadea: El estado de carga de las pilas o del paquete de bate- rías BA 2015 durará...
Página 19
Vista general del sistema Indicación MUTE Si el micrófono inalámbrico conmuta al modo silencio, CH 03 en la pantalla aparece la indicación «MUTE» (véase «Conmutar el micrófono inalámbrico al modo silencio» en la página 40). Iluminación de fondo de la indicación La indicación permanece iluminada unos 15 segundos después de pulsar una tecla.
Resumen del sistema Indicaciones en el receptor Indicador de señal de radiofrecuencia El indicador de señal de radiofrecuencia (antena con ondas) en la pantalla informa de la recepción de la señal de radiofrecuencia: Antena con ondas: Se recibe una señal de radiofrecuencia suficiente- mente potente.