Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

EyeOn Pet Monitor
DCS-800L
USER GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDE D'INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIDA DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
TELEPÍTÉSI SEGÉDLET
INSTALLASJONSVEILEDNING
INSTALLATIONSVEJLEDNING
ASENNUSOPAS
INSTALLATIONSGUIDE
GUIA DE INSTALAÇÃO
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
VODIČ ZA BRZU INSTALACIJU
KRATKA NAVODILA ZA UPORABO
GHID DE INSTALARE RAPIDĂ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para D-Link EyeOn Pet Monitor

  • Página 1 EyeOn Pet Monitor DCS-800L USER GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN GUIDA DI INSTALLAZIONE INSTALLATIEHANDLEIDING INSTRUKCJA INSTALACJI INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA TELEPÍTÉSI SEGÉDLET INSTALLASJONSVEILEDNING INSTALLATIONSVEJLEDNING ASENNUSOPAS INSTALLATIONSGUIDE GUIA DE INSTALAÇÃO ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ VODIČ ZA BRZU INSTALACIJU KRATKA NAVODILA ZA UPORABO...
  • Página 3 • Strangulation Hazard: Keep this product and any attached cords at least 3 feet out of reach of a child. • This product is not a replacement for responsible adult supervision. Check to make sure your box has these items: EyeOn Pet Monitor Power adapter (DCS-800L) Additional accent...
  • Página 4 Plug in your camera, and wait until the Power LED turns green. You can use the included power adapter, or you can use a portable USB battery(not included) that can supply 5 V / 2 A of power. Download and run the free mydlink Lite app to set up your camera.
  • Página 5: Front View

    Your EyeOn Pet Monitor Front View Night Vision Light (IR) Camera Lens Microphone Light Sensor Front Accent Ring Camera Base Back View Speaker Power LED Cloud/Direct Mode LED Reset Button Direct Button MicroUSB Power Port DCS-800L...
  • Página 6 Mounting your camera (optional) • Use a 6mm drill bit to drill two holes 36mm apart, and at least 30mm deep. • Use a mallet to insert the wall anchors into the holes. • Screw the included screws into the wall anchors.
  • Página 7: Technical Support

    • You can change the lullaby used in the mydlink Lite app. There’s a white haze on my camera video when I use night vision mode. • The night vision light on the EyeOn Pet Monitor may be reflecting off a nearby surface. Try repositioning and aiming the camera.
  • Página 8: Technical Specifications

    Technical Specifications System Requirements SDRAM Smartphone or tablet with • 32 MB Flash Memory • iPhone / iPad: iOS 6.0 or higher • Android 4.1 or higher • 8 MB Reset Button PC with • Microsoft Windows® 8/7/Vista/ • Reset to factory default XP, or Mac OS X 10.6 or higher Video Codecs •...
  • Página 9 Emission (EMI), Safety & Other Viewing Angle Certifications • Horizontal: 57° • FCC Class B • Vertical: 42° • IC • Diagonal: 68° • RCM Digital Zoom • CE • Up to 4x • CE LVD 3A Control • AGC (Auto Gain Control) •...
  • Página 10 Kamera nass wird. • Strangulationsgefahr: Halten Sie dieses Produkt und alle angeschlossenen Kabel mindestens mindestens 90 cm von einem Kind fern. Stellen Sie sicher, dass in Ihrem Produktpaket die folgenden Artikel enthalten sind: EyeOn Pet Monitor Netzteil (DCS-800L) Zusätzliche Wandmontage-Set...
  • Página 11 Schließen Sie Ihre Kamera an die Stromzufuhr an und warten Sie, bis die Betriebsanzeige-LED grün leuchtet. Sie können das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Netzteil verwenden oder eine tragbare USB-Batterie (nicht mitgeliefert), die eine Leistung von 5 V / 2 A liefert. Laden Sie zur Ausführung die kostenlose mydlink Lite App herunter, um Ihre Kamera einzurichten.
  • Página 12 Ihre EyeOn Pet Monitor Ansicht von vorn Nachtsicht- Leuchten (IR) Kameraobjektiv Mikrofon Lichtsensor Front-Akzentring Kamerastellfuß Ansicht von hinten Lautsprecher LED- Cloud-/Direktmodus- Betriebsanzeige Rücksetztaste/- Direct-Taste knopf (Reset) MicroUSB Power Port DCS-800L...
  • Página 13 Montage Ihrer Kamera (optional) • Bohren Sie mithilfe eines 6 mm Bohreinsatzes zwei Löcher in einem Abstand von 3,6 cm und mindestens 3 cm tief. • Verwenden Sie einen Gummihammer, um die Dübel in den Löchern zu versenken. • Drehen Sie die Schrauben in die Dübel ein. •...
  • Página 14: Technische Unterstützung

    Auf dem Video meiner Kamera ist ein weißer Schleier, wenn ich den Nachtsichtmo- dus verwende. • Möglicherweise werden die Nachtsicht-Leuchten auf der EyeOn Pet Monitor von einer Oberfläche in der Nähe reflektiert. Versuchen Sie, die Kamera neu aufzustellen und auszurichten.
  • Página 15: Vérifiez Que Votre Boîte Contient Ces Éléments

    à une distance d'au moins 1 mètre hors de la portée d'un enfant. • Ce produit ne remplace pas la surveillance d'un adulte responsable. Vérifiez que votre boîte contient ces éléments   EyeOn Pet Monitor Adaptateur secteur (DCS-800L) Anneaux de couleur Kit de montage supplémentaires...
  • Página 16 Branchez votre caméra, et attendez jusqu'à ce que le voyant d'alimentation s'allume en vert. Vous pouvez utiliser l'adaptateur d'alimentation fourni ou vous pouvez utiliser une batterie USB portable (non incluse) qui peut fournir une puissance de 5 V / 2 A. Téléchargez et exécutez l'application gratuite mydlink Lite app pour configurer votre caméra.
  • Página 17 Votre EyeOn Pet Monitor Vue avant Lumières pour vision nocturne (Infrarouge) Objectif de Microphone la caméra Capteur de lumière Anneau de couleur Support de caméra Vue arrière Haut-parleur Voyant de mode Cloud/ Voyant Direct d'alimentation Bouton de Bouton réinitialisation d’accès direct...
  • Página 18: Installation De Votre Caméra (Facultatif )

    Installation de votre caméra (facultatif ) • Utiliser un foret de 6 mm pour percer deux trous espacés de 36 mm et d'au moins 30 mm de profondeur. • Utiliser un maillet pour insérer les chevilles dans les trous. • Serrer les vis fournies dans les chevilles au mur.
  • Página 19: Résolution Des Problèmes

    Il y a une brume blanche sur la vidéo de ma caméra lorsque j’utilise le mode de vision nocturne. • Les lumières pour vision nocturne de la EyeOn Pet Monitor peuvent être réfléchies par une surface proche. Essayez de repositionner et d’orienter la caméra.
  • Página 20 C o m p r u e b e q u e l a c a j a c o n t i e n e l o s elementos siguientes: EyeOn Pet Monitor Adaptador de (DCS-800L) alimentación...
  • Página 21 Enchufe la cámara y espere a que el LED de alimentación cambie a verde. Puede utilizar el adaptador de alimentación incluido o una batería USB portátil (no incluida) que pueda suministrar 5 V / 2 A de alimentación. Descargue y ejecute la aplicación gratuita mydlink Lite para configurar la cámara.
  • Página 22: Su Eyeon Pet Monitor

    Su EyeOn Pet Monitor Vista frontal Luces de visión nocturna (IR) Lente de la Micrófono cámara Sensor de luz Anillo decorativo frontal Base de la cámara Vista posterior Altavoz LED de LED de modo Cloud/ alimentación directo Botón Reiniciar Botón conexión...
  • Página 23: Montaje De La Cámara (Opcional)

    Montaje de la cámara (opcional) • Utilice una broca de 6 mm para taladrar dos agujeros separados entre sí 36 mm y a una profundidad de al menos 30 mm. • Utilice un mazo para introducir los anclajes de pared en los agujeros. •...
  • Página 24: Solución De Problemas

    En mi cámara de vídeo aparece una neblina blanca cuando utilizo el modo de visión nocturna. • Las luces de visión nocturna de la EyeOn Pet Monitor pueden estar reflejándose en una superficie cercana. Cambie la posición y el enfoque de la cámara.
  • Página 25: Informazioni Preliminari

    • Questo prodotto non può essere utilizzato per sostituire la supervisione di un adulto responsabile. Verificare che nella confezione siano presenti i seguenti articoli: EyeOn Pet Monitor Alimentatore (DCS-800L) Anelli decorativi Kit per montaggio a...
  • Página 26 Collegare la videocamera e attendere che il LED di alimentazione diventi verde. È possibile utilizzare l'alimentatore incluso oppure utilizzare una batteria USB portatile (non in dotazione) in grado di fornire alimentazione 5 V / 2 A. Scaricare ed eseguire l'app gratuita mydlink Lite per configurare la videocamera.
  • Página 27: Vista Frontale

    EyeOn Pet Monitor Vista frontale Luci per visione notturna (infrarossi) Obiettivo della Microfono videocamera Sensore di luce Anello decorativo anteriore Base della videocamera Vista posteriore Altoparlante LED di LED modalità cloud/ alimentazione diretta Pulsante Pulsante Direct di reset Porta di...
  • Página 28: Montaggio Della Videocamera (Facoltativo)

    Montaggio della videocamera (facoltativo) • Utilizzare un trapano con punta da 6 mm per praticare due fori distanti tra loro 36 mm e a una profondità di almeno 30 mm. • Utilizzare una mazzuola per inserire i tasselli nei fori. •...
  • Página 29: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Come si sostituiscono gli anelli decorativi? • Rotare l'anello decorativo in senso antiorario, quindi sollevarlo. Posizionare il nuovo anello, quindi ruotare in senso orario finché non scatta in posizione. Come si seleziona un'altra ninnananna? • È possibile cambiare la ninnananna utilizzata nell'app mydlink Lite. Quando si usa la modalità...
  • Página 30 • Verwurgingsgevaar: houd dit product en alle aangekoppelde snoeren minstens 1 meter uit de buurt van kinderen. • Dit product is geen vervanging voor verantwoord toezicht door een volwassene. Controleer of uw doos deze artikelen bevat: EyeOn Pet Monitor Alimentatore (DCS-800L) Aanvullende Wandmontageset...
  • Página 31 Steek uw camera in het stopcontact en totdat het aan/uit LED-lampje groen wordt. U kunt de meegeleverde stroomadapter gebruiken of u kunt een draagbare USB-batterij gebruiken (niet meegeleverd) die 5 V / 2 A vermogen kan leveren. Download en start de gratis mydlink Lite app om uw camera in te stellen.
  • Página 32 Your EyeOn Pet Monitor Uw EyeOn Pet Monitor Vooraanzicht Nachtvisielichten (IR) Cameralens Microfoon Lichtsensor Front Accent Ring Cameravoet Achteraanzicht Luidspreker Cloud/Direct modus Aan/uit-lampje Resetknop Direct-knop MicroUSB aan/ uit-poort DCS-800L...
  • Página 33 Montage van uw camera (optioneel) • Gebruik een 6mm boortje om twee gaten op 36mm van elkaar te boren, van minstens 30mm diep. • Klop met een houten hamer de wandankers in de gaten. • Schroef de meegeleverde schroeven in de wandankers.
  • Página 34: Probleemoplossing

    • U kunt het slaapliedje veranderen dat gebruikt wordt in de mydlink Lite app. Er zit een witte waas over mijn cameravideo wanneer ik nachtvisie gebruik. • Mogelijk reflecteren de nachtvisielichten op de EyeOn Pet Monitor van een nabi- jgelegen oppervlak. Probeer de camera te herpositioneren en richten.
  • Página 35 1 meter uit de buurt van kinderen. • Produkt ten nie może zastępować odpowiedzialnej opieki zapewnianej przez osobę dorosłą. Upewnij się, że w opakowaniu znajdują się następujące elementy: EyeOn Pet Monitor Zasilacz sieciowy (DCS-800L) Zestaw do Dodatkowe mocowania na wymienne pierścienie...
  • Página 36 Podłącz kamerę i poczekaj, aż dioda zasilania zaświeci się na zielono. Korzystać można także z dołączonego zasilacza oraz przenośnego akumula- tora USB (niedołączony) o parametrach 5 V / 2 A. Aby skonfigurować k amerę, pobier z i uruchom bezpłatną aplikację mydlink Lite. Wyszukaj bezpłatną...
  • Página 37 Twoja EyeOn Pet Monitor Widok z przodu Diody światła podczerwonego (IR) Obiektyw kamery Mikrofon Czujnik światła Przedni pierścień z akcentem Podstawa kamery Widok z tyłu Głośnik Dioda LED trybu Dioda zasilania chmury/połączenia (Power) bezpośredniego Przycisk obsługi Przycisk Reset bezpośredniej Port zasilania...
  • Página 38 Mocowanie kamery (opcjonalne) • Za pomocą wiertła o średnicy 6 mm wywierć dwa otwory o głębokości 30 mm w odległości 36 mm od siebie. • Za pomocą drewnianego młotka wbij kołki ścienne w wywiercone otwory. • Wkręć dołączone wkręty w zamocowane kołki ścienne.
  • Página 39: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów W jaki sposób można wymienić pierścienie z akcentami? • Obróć pierścień w lewo i podnieś go. Załóż nowy pierścień, a następnie obracaj w prawo, aż usłyszysz kliknięcie. Jak można ustawić inną kołysankę? • Dowolną kołysankę można ustawić z poziomu aplikacji mydlink Lite. Gdy próbuję...
  • Página 40 • Nebezpečí zaškrcení: Tento výrobek a kterékoliv připojené kabely uchovávejte alespoň 1 metr od dosahu dětí. • Tento výrobek nenahrazuje odpovědný dohled dospělé osoby. Ujistěte se, že váš obal obsahuje následující položky: EyeOn Pet Monitor Napájecí adaptér (DCS-800L) Další zvýrazňovací Sada pro montáž na kroužky...
  • Página 41 Zastrčte do své kamery a počkejte dokud se napájecí LED nerozsvítí zeleně. Použít můžete buď přibalený napájecí adaptér nebo cestovní USB baterii (není součástí balení), s kapacitou 5 V / 2 A. Stáhněte si a spusťte aplikaci mydlink Lite zdarma a nastavte si svojí kameru. Aplikaci mydlink Lite vyhledejte zdarma na App Store nebo Google Play, poté...
  • Página 42 Vaše EyeOn Pet Monitor Čelní pohled Osvětlení pro noční vidění (IR) Čočky kamery Mikrofon Světelný snímač Čelní zvýrazňovací kroužek Základna kamery Zadní pohled Reproduktor Kontrolka cloudového / Napájecí LED přímého režimu Tlačítko Reset Přímé tlačítko Napájecí zdířka MicroUSB DCS-800L...
  • Página 43 Upevnění kamery (volitelně) • K vyvrtání dvou otvorů 36 mm od sebe a nejméně 30 mm použijte vrták č. 6. • Použijte palici k vložení kotev do otvorů ve stěně. • Zašroubujte obsažené šrouby do kotev ve stěně. • Dejte montážní šrouby na základně kamery přes šrouby, jak je znázorněno, potom nasuňte kameru a přimontujte ji.
  • Página 44: Řešení Potíží

    • Ukolébavku můžete změnit aplikací mydlink Lite. Na videu kamery je v režimu nočního vidění bílý králík. • Osvětlení nočního vidění na EyeOn Pet Monitor můžete odrážet povrch v blízkosti. Zkoušejte různá umístění a nasměrování kamery. Spustil jsem aplikaci mydlink Lite, ale svoji kameru nemohu nalézt.
  • Página 45 • Fojtásveszély: Helyezze ezt a terméket és a csatlakoztatott vezetékeket gyermektől legalább 1 méteres távolságba. • Ez a termék nem helyettesíti a felelősségteljes felnőtt felügyeletet. Ellenőrizze, hogy a dobozban vannak-e a következő elemek: EyeOn Pet Monitor Tápadapter (DCS-800L) További Készlet falra történő...
  • Página 46 Csatlakoztassa a kamerát és várjon, amíg a Tápjelző zöldre nem vált. Használhatja a tartozék tápadaptert vagy egy hordozható USB elemet (nem tartozék) 5 V / 2 A tápellátással. Töltse le és futtassa az ingyenes mydlink Lite alkalmazást a kamera beállításához. Keresse meg az ingyenes mydlink Lite alkalmazást az App Store-on vagy Google Play-en, töltse le és futtassa azt.
  • Página 47 A EyeOn Pet Monitor Előnézet Éjellátó fények (infravörös) Kameralencse Mikrofon Fényérzékelő Elülső kiemelő gyűrű Kamera alapzat Hátulnézet Hangszóró Felhő/Közvetlen mód Táp-jelzőfény jelzőfény Visszaállítás Direct gomb gomb MicroUSB tápport DCS-800L...
  • Página 48 Kamera felszerelése (választható) • 6 mm fúróval fúrjon két, legalább 30 mm mély lyukat 36 mm-re egymástól. • Kalapács segítségével verje be a tipliket a lyukakba. • A tiplis lyukakba csavarozza be a tartozék csavarokat. • Helyezze a kamera alapzatán látható szerelési lyukakat a csavarokra az ábra szerint, majd csúsztassa le a kamerát annak felszereléséhez.
  • Página 49 Fehér ködöt látok a kamera videóján, amikor éjszakai látás üzemmódban használom. • Lehet, hogy a EyeOn Pet Monitor éjszakai látás fényei visszaverődnek egy közeli tárgy felületén. Próbálja áthelyezni és átirányítani a kamerát. Elindítottam a mydlink Lite alkalmazást, de nem találom a kamerát.
  • Página 50 • Kvelningsfare: Hold dette produktet og alle tilkoblede ledninger minst en meter utenfor barns rekkevidde. • Dette produktet er ikke en erstatning for ansvarlig voksent tilsyn. Kontroller at boksen inneholder disse elementene: EyeOn Pet Monitor Strømadapter (DCS-800L) Ekstra aksentringer Veggfeste Hvis noen av postene mangler må...
  • Página 51 Koble til kameraet ditt, og vent til strøm-LED- en lyser grønt. Du kan bruke den medfølgende strømadapteren, eller du kan bruke et bærbart USB-batteri (ikke inkludert) som kan levere 5 V/2 A strøm. Download and run the free mydlink Lite app Last ned og kjør den gratis mydlink Lite- to set up your camera.
  • Página 52 Ditt EyeOn Pet Monitor Forside Nattsyn-lys(IR) Kameralinse Mikrofon Ligyssensor Frontaksentring Kamerasokkel Bakside Høyttaler Sky- / Direkte Strøm-LED modus-LED Tilbakestillingsknapp Direktknapp MicroUSB- strømport DCS-800L...
  • Página 53 Veggfeste for kamera (tilleggsutstyr) • Bruk en 6 mm bor til å bore to hull 36 mm fra hverandre, minst 30 mm dype. • Bruk en hammer til å sette veggpluggene i hullene. • Skru de medfølgende skruene i veggankrene. •...
  • Página 54: Teknisk Støtte

    • Du kan endre vuggevisen ved å bruke imydlink Lite-appen. Det er en hvit dis på kameravideoen når jeg bruker nattsyn-modus. • Nattsynlysene på EyeOn Pet Monitor kan reflekteres fra en nærliggende overflate. Prøv en annen posisjon å sikte kameraet inn på.
  • Página 55 • Stranguleringsrisiko: Dette produkt og alle snore i forbindelse med det skal holdes mindst én meter uden for et barns rækkevidde. • Dette produkt er ikke en erstatning for ansvarlig, voksen overvågning. Kontrollér, at æsken indeholder disse ting: EyeOn Pet Monitor Strømforsyning (DCS-800L) Ekstra kontrastringe Vægmonteringssæt...
  • Página 56 Tilslut kameraet til stikkontakten, og vent, til Tilslut kameraet til stikkontakten, og vent, til Tilslut kameraet til stikkontakten, og vent, til spændings-LED'en skifter til grønt. spændings-LED'en skifter til grønt. spændings-LED'en skifter til grønt. Du kan anvende den medfølgende spændingsadapter, eller du kan anvende et bærbart USB-batteri (medfølger ikke), som kan levere strøm ved 5 V/2 A.
  • Página 57 EyeOn Pet Monitor Set forfra Natsynsbelysning (IR) Kameralinse Mikrofon Lysføler Front-kontrastring Kamerafod Set bagfra Højttaler Cloud/direkte Spændings-LED modus-LED Nulstillingsknap Direkte-knap Mikro-USB strømport DCS-800L...
  • Página 58 Montering af kameraet (valgfrit) • Anvend et 6 mm bor til at bore to huller med afstanden 36 mm og mindst 30 mm dybe. • Brug en hammer til at indsætte murpløkkerne i hullerne. • Skru de medfølgende skruer ind i murpløkkerne.
  • Página 59: Fejlfinding

    Der er et hvidt slør på min kamera-video, når jeg anvender natsynsfunk- tionen. • Natsynsbelysningen på EyeOn Pet Monitor reflekteres måske fra en overflade i nærheden. Prøv at ændre kameraets placering og retning. Jeg har startet mydlink Lite-app, men jeg kan ikke finde mit kamera.
  • Página 60 • Kuristumisvaara: Pidä tuote ja siihen liitetyt johdot vähintään metrin päässä lasten ulottuvilta. • Tämä tuote ei korvaa vastuullista aikuisen suorittamaa valvontaa. Tarkista, että pakkauksessa on seuraavat: EyeOn Pet Monitor Laturi (DCS-800L) Lisäkäyttörenkaat Seinäkiinnityssarja Ottakaa yhteys jälleenmyyjään, jos jokin näistä osista puuttuu pakkauksesta.
  • Página 61 Kytke kamera sähköverkkoon ja odota, että virran merkkivalo muuttuu vihreäksi. Voit käyttää pakkauksen sisältämää laturia tai USB-akkua (ei pakkauksessa), jonka virtalähtö on 5 V / 2 A. Aseta kamera lataamalla ja suorittamalla ilmainen mydlink Lite -ohjelma. Etsi ilmainen mydlink Lite -ohjelma App Storesta tai Google Playstä, lataa ja suorita se.
  • Página 62 EyeOn Pet Monitor Näkymä edestä Yövalot (infrapuna) Mikrofoni Objektiivi Valoanturi Etupuolen kohotusrengas Kameran jalusta Näkymä takaa Kaiutin Virran LED- Pilvi/Suora-tilan merkkivalo LED-valo Nollauspainike Suorakäyttöpainike MicroUSB-virtaliitin DCS-800L...
  • Página 63 Kameran kiinnittäminen (valinnaista) • Käytä 6 mm:n poranterää ja poraa kaksi reikää 36 mm:n välein, vähintään 30 mm syvään. • Naputa holkit reikiin vasaralla. • Ruuvaa toimitetut ruuvit holkkeihin. • Aseta kameran pohjassa olevat kiinnitysreiät ruuvien päälle kuten kuvassa, ja kiinnitä sitten kamera painamalla sitä...
  • Página 64: Tekninen Tuki

    Miten valitsen toisen kehtolaulun? • Voit vaihtaa mydlink Lite -ohjelmassa käytettävän kehtolaulun. Kamerani videossa on vaaleaa utua, kun käytän yönäkötilaa. • EyeOn Pet Monitor yönäkövalot voivat heijastua läheisestä pinnasta. Koeta sijoittaa ja kohdistaa kamera toisin. Käynnistin mydlink Lite -ohjelman mutta en löydä kameraani.
  • Página 65 • Risk för strypning: Förvara produkten och fastsatta snoddar minst 1 meter utom räckhåll för barn. • Produkten är inte en ersättning för en vuxens persons tillsyn. Kontrollera att förpackningen innehåller följande. EyeOn Pet Monitor Nätadapter (DCS-800L) Extra accentringar Väggmonteringssats Om någon av artiklarna saknas i förpackningen var vänlig kontakta...
  • Página 66 Anslut kameran och vänta tills strömindikatorn lyser grön. Du kan använda den medföljande strömadaptern, eller använda ett bärbart USB-batteri (ingår ej) med 5 V/2 A ström. Ladda ner och kör gratisappen mydlink Lite, för att installera kameran. Sök efter gratisappen mydlink Lite på App Store eller Google Play, och ladda ner och kör den.
  • Página 67 Din EyeOn Pet Monitor Framsida Ljus för mörkerseende (IR) Kameralins Mikrofon Ljussensor Främre accentring Kamerabas Undersida Högtalare Indikationsljus för Lysdiod för strömanslutning Cloud/Direktläge Återställningsknapp Direktknapp MicroUSB- strömport DCS-800L...
  • Página 68 Montera kameran (tillval) • PAnvänd ett 6 mm borrskär för att borra två hål med 36 mm mellanrum, som är minst 30 mm djupa. • Använd en klubba för att sätta in väggankare i hålen. • Skruva i de medföljande skruvarna i hålen. •...
  • Página 69 • Du kan byta vaggvisa i mydlink Lite-appen. Det finns en vit dimma på kameravideon när jag använder mörkerseen- deläget.. • Mörkerseendeljusen på EyeOn Pet Monitor kan reflekteras mot en närliggande yta. Prova att placera om rikta kameran. Jag startade mydlink Lite-appen men hittar inte kameran.
  • Página 70 • Perigo de estrangulamento: mantenha este produto e todos os cabos ligados pelo menos a um metro do alcance de uma criança. • Este produto não substitui a supervisão de um adulto responsável. Verifique se a sua caixa tem estas peças: EyeOn Pet Monitor Adaptador de (DCS-800L) corrente Anéis decorativos...
  • Página 71 Ligue a sua câmara e aguarde até o LED de Alimentação ficar verde. Pode utilizar o adaptador de corrente incluído, ou pode utilizar uma bateria portátil USB (não incluída) que pode fornecer 5 V/2 A de energia. Descarregue e execute a aplicação gratuita mydlink Lite para configurar a sua câmara.
  • Página 72 A sua EyeOn Pet Monitor Vista Frontal Luzes de visão noturna (infravermelhos) Microfone Lente da câmara Sensor de luz Anel decorativo Frontal Base da câmara Vista Traseira Altifalante LED de LED Modo Cloud/Direto Alimentação Botão de Botão Direto reinicialização Porta de alimentação...
  • Página 73 Montagem da câmara (opcional) • Utilize uma chave de 6 mm para perfurar os dois orifícios separados por 36 mm e com uma profundidade de, pelo menos, 30 mm. • Utilize um maço para introduzir os fixadores de parede nos orifícios. •...
  • Página 74: Resolução De Problemas

    Existe um embaciamento branco no vídeo da minha câmara quando utilizo o modo de visão noturna. • As luzes de visão noturna da EyeOn Pet Monitor podem estar a refletir numa superfície próxima. Tente reposicionar e apontar a câmara. Abri a aplicação mydlink Lite (Câmara-monitor para bebés), mas não deteta a minha câmara.
  • Página 75 • Κίνδυνος πνιγμού: Κρατήστε αυτό το προϊόν και τυχόν συνδεδεμένα καλώδια τουλάχιστον 1 μέτρο μακριά από παιδιά. • Αυτό το προϊόν δεν αντικαθιστά την επίβλεψη από ενήλικα. Ελέγξτε εάν η συσκευασία περιλαμβάνει τα εξής αντικείμενα: EyeOn Pet Monitor Power adapter (DCS-800L) Πρόσθετοι δακτύλιοι Wall mount kit Σε...
  • Página 76 Συνδέστε την κάμερά σας και περιμένετε μέχρι η ενδεικτική λυχνία LED τροφοδοσίας να ανάψει με πράσινο χρώμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρεχόμενο τροφοδοτικό ή μια φορητή μπαταρία USB (δεν περιλαμβάνεται) με τροφοδοσία ρεύματος 5 V / 2 A. Κατεβάστε και εκτελέστε τη δωρεάν εφαρμογή mydlink Lite για...
  • Página 77 Η EyeOn Pet Monitor Μπροστινή πλευρά Λυχνίες νυχτερινής όρασης (IR) Φακός κάμερας Μικρόφωνο Αισθητήρας φωτός Μπροστινός δακτύλιος Βάση κάμερας Πίσω πλευρά Ηχείο Ενδεικτική λυχνία Ενδεικτική λυχνία LED Cloud/άμεσης LED τροφοδοσίας λειτουργίας Κουμπί Άμεσο κουμπί επαναφοράς Θύρα τροφοδοσίας MicroUSB DCS-800L...
  • Página 78 Τοποθέτηση της κάμερας σε τοίχο (προαιρετικά) • Χρησιμοποιήστε ένα κοπτικό διάτρησης 6 mm, για να διανοίξετε δύο οπές με απόσταση 36 mm μεταξύ τους και σε βάθος τουλάχιστον 30 mm. • Χρησιμοποιήστε ένα ξύλινο σφυρί, για να τοποθετήσετε τα επιτοίχια άγκιστρα στις οπές. •...
  • Página 79: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Εμφανίζεται μια λευκή θαμπάδα στο βίντεο της κάμερας, όταν χρησιμοποιώ τη λειτουργία νυχτερινής όρασης. • Οι λυχνίες νυχτερινής όρασης στην EyeOn Pet Monitor ενδέχεται να αντανακλούν μια κοντινή επιφάνεια. Δοκιμάστε να αλλάξετε τη θέση της κάμερας και να εστιάσετε. Ξεκίνησα την εφαρμογή mydlink Lite, αλλά δεν μπορώ να βρω την κάμερά μου.
  • Página 80 • Opasnost od gušenja: držite ovaj proizvod i sve priključene kabele najmanje 1 metar od dosega djeteta. • Proizvod nije nadomjestak za odgovoran nadzor roditelja. Provjerite nalaze li se u kutiji sljedeće stavke: EyeOn Pet Monitor Strujni adapter (DCS-800L) Dodatni ukrasni Komplet za montažu...
  • Página 81 Ukopčajte k ameru i priček ajte da LED indikator napajanja zasvijetli zeleno. Možete uporabiti priloženi strujni adapter ili prijenosnu USB bateriju (nije priložena) kapaciteta 5 V / 2 A. Preuzmite i pokrenite besplatnu aplikaciju mydlink Lite kako biste postavili kameru. Potražite aplikaciju mydlink Lite u trgovini App Store ili Google Play te je preuzmite i pokrenite.
  • Página 82 Vaša EyeOn Pet Monitor Pogled sprijeda Svjetlo za noćno gledanje (IR) Leća kamere Mikrofon Senzor svjetla Prednji ukrasni prsten Podnožje kamere Pogled od natrag Zvučnik Kontrolna LED LED lampica oblaka/ lampica napajanja izravne veze Gumb Reset Izravni gumb MicroUSB priključak za...
  • Página 83 Montaža kamere (opcija) • Sv rd l o m o d 6 m m i z b u š i te d v i j e r u p e razmaknute 36 mm i duboke najmanje 30 • Uz pomoć drvenog čekića umetnite zidne tiple u rupe.
  • Página 84: Otklanjanje Poteškoća

    Otklanjanje poteškoća Kako promijeniti ukrasne prstenove? • Okrenite ukrasni prsten u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i podignite ga. Postavite novi ukrasni prsten i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu dok ne uskoči na svoje mjesto. Kako odabrati drugu uspavanku? •...
  • Página 85 • Nevarnost zadušitve: ta izdelek in vse priključene kable držite najmanj 1 m,eter stran od dosega otroka. • Izdelek ni zamenjava za odgovorno starševsko skrb. Preverite, ali se v škatli nahajajo naslednji elementi: EyeOn Pet Monitor Napajalni adapter (DCS-800L) Dodatni okrasni Komplet za montažo obroči...
  • Página 86 Vklopite kamero in počakajte, da LED lučka napajanja zasveti zeleno. Lahko uporabite priloženi napajalni adapter ali prenosno baterijo USB (ni priložena), zmogljivosti 5 V / 2 A. Prenesite in zaženite brezplačno aplikacijo mydlink Lite, da namestite kamero. Poiščite brezplačno aplikacijo mydlink Lite v trgovini App Store ali Google Play ter jo prenesite in zaženite.
  • Página 87 Vaša EyeOn Pet Monitor Pogled od spredaj Luči za nočni ogled (IR) Objektiv kamere Mikrofon Senzor svetlobe Sprednji okrasni obroč Podnožje kamere Pogled od zadaj Nokia LED lučka oblaka/ napajanja neposrednega načina Gumb za Neposredni ponastavitev gumb Napajalni priključek microUSB...
  • Página 88 Montaža kamere (poljubno) • S pomočjo svedra od 6 mm zvrtajte luknje, razmaknjene za 36 mm in globoke najmanj 30 • S pomočjo lesenega kladiva vstavite zidne vložke v luknje. • Priložene vijake zavijte v zidne vložke. • Postavite kamero montirno podnožje kamere DCS-8 20L nad vijake, kot je prikazano, in potem potisnite FCC ID: KA2CS82 5LA1...
  • Página 89: Odpravljanje Težav

    • Uspavanko lahko spremenite v aplikaciji mydlink Lite. Ko uporabim nočni ogled, se na kameri prikaže bela megla. • Luči za nočni ogled na EyeOn Pet Monitor se odsevajo od površine v bližini. Poskusite prestaviti in preusmeriti kamero. Zagnal sem aplikacijo mydlink Lite, toda kamere ne najdem.
  • Página 90 1 metru faţă de acest produs şi faţă de toate cablurile ataşate acestuia. • Acest produs nu înlocuiește nevoia unei supravegheri responsabile din partea adulților. Verificați pentru a fi sigur că în cutie se găsesc următoarele articole: EyeOn Pet Monitor Adaptor de (DCS-800L) alimentare Inele de accentuare Kit de montare pe...
  • Página 91 Conectați camera și așteptați până când LED- ul de alimentare devine verde. Puteți utiliza adaptorul de alimentare inclus sau o baterie USB portabilă (nu este inclusă) care poate furniza alimentare de 5 V/2 A. Descărcați și executați aplicația mydlink Lite (Bebeluș) gratuită...
  • Página 92 EyeOn Pet Monitor Vedere din față Indicatoare luminoase pentru vedere pe timp de noapte (IR) Obiectiv cameră Microfon Senzor de lumină Inel de evidențiere față Bază cameră Vedere din spate Difuzor LED de LED pentru modul alimentare cloud/modul direct Buton de resetare...
  • Página 93 Montarea camerei (opțional) • Utilizaţi un burghiu de 6 mm pentru a face două găuri distanţate la 36 mm şi adânci de cel puţin 30 mm. • Utilizaţi un ciocan de lemn pentru a introduce ancorele de perete în găuri. •...
  • Página 94 • Este posibil ca indicatoarele luminoase pentru vedere pe timp de noapte de pe EyeOn Pet Monitor să reflecte o suprafață din apropiere. Încercați să repoziționați și să orientați camera. Am pornit aplicația mydlink Lite (Monitor cameră pentru bebeluși), dar nu reușesc să...
  • Página 95 Notes DCS-800L...
  • Página 96 Notes DCS-800L...
  • Página 97 Notes DCS-800L...
  • Página 98 Notes DCS-800L...
  • Página 100 Ver. 1.10(EU)(PET)_90x130 2015/04/23 6DCS800LQP02G...

Este manual también es adecuado para:

Dcs-800lEyeon baby monitor junior dcs-800lEyeon pet monitor dcs-800l

Tabla de contenido