TRC-330 / TR-330 / TRL-330 / BM-330 / TR/BM-330 MODELOS BATIDOR Este manual describe la instalación, funcionamiento y manteni- En función de su variador electrónico, la utilización del batidor miento de los electroportátiles TRC-330, TR-330, TRL-330, permite: BM-330 y TR/BM-330.
SAMMIC. 3.Utilizar el variador de velocidad en función del trabajo a rea- -No introducir nunca la mano ni utensilio alguno en el recipien- lizar y de acuerdo con la técnica personal del usuario.
Página 4
TRC-330 / TR-330 / TRL-330 / BM-330 / TR/BM-330 MODELS -More than 50 litres: When using large pans, hold the liquidi- ser with just one hand, resting the lower part of the motor on the edge of the pan. This manual describes the operation & maintenance of the...
Página 5
-In the event the power supply cable should get damaged and 2.Begin at low speed and gradually increase as necessary for have to be replaced, the repair may only be done by a SAMMIC example when whisking egg whites. approved assistance service.
Página 6
TRC-330 / TR-330 / TRL-330 / BM-330 / TR/BM-330 MODÈLES Pour la préparation de potages, purées, soupes de poissons, crème de fruits, etc. Ce manuel explique l’installation, le fonctionnement et la main- tenance des appareils TRC-330, TR-330, TRC-330, BM-330 et FOUET TR/BM-330.
Página 7
Pour les blancs par exemple. -Si le câble d’alimentation est en panne, le changement doit être recommandée à un technicien reconnu par SAMMIC. 3.Utiliser le régulateur de vitesse en fonction du travail a réali- ser selon votre technique personnelle.
Nota: Todas estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso, debido a la permanente mejora del producto. Note: These specifications are subject to change without notice due to continous improvement. SAMMIC, S.A. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA (ESPAÑA) Note: SAMMIC se réserve le droit de modifier et améliorer ses fabrications sans préavis.