Página 2
KUCHENKA MIKROFALOWA________________________ INSTRUKCJA OBSŁUGI МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ _________________ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Мікрохвильова піч ________________________ Інструкція з експлуатації...
Página 3
MODÈ LE: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Micro-Ondes Mode D'emploi Merci de lire attentivement ces instructions avant d'utiliser ce micro-ondes. Conservez cette notice pour une prochaine utilisation.
PRÉCAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES 1. N'essayez pas de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte ouverte puisque le fonctionnement de celui-ci avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse à la diffusion des micro-ondes.
CARACTÉRISTIQUES Consommation: 230-240V~50 z,1400 W (Micro-ondes) 1000W (Grill) Puissance de sortie micro-ondes : 900 W Fréquence de fonctionnement: 2450 MHz Dimensions extérieures: 291mm(H)×498mm(L)×410mm(P) Dimensions de la cavité: 220mm(H)×340mm(L)×320mm(P) Capacité du four: 25Litres Uniformité cuisson: Plateau tournante Poids net: environ 13.4 kg PRECAUTIONS AVANT D’APPELER LE CENTRE SERVICE Si le micro-onde ne fonctionne pas: Assurez-vous que le four est correctement branché.
INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENTS Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d'un cordon muni d'un fil de terre avec une fiche de terre. Il doit être branché dans une prise murale correctement installée et mise à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez appareil, respectez les précautions élémentaires de sécurité qui suivent : AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d'incendie, de blessure ou d'exposition à l'énergie micro-ondes excessives: 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2.
Página 8
Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire. La porte ou la surface extérieure peuvent devenir chaud lorsque l'appareil fonctionne. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en marche. L'appareil doit être placé contre un mur. Appareil ne doit pas être utilisé...
PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES 1. Disposer les aliments avec soin. 2. Prendre connaissance du temps de la cuisson indiquée sur la préparation. Cuire pendant le temps indiqué et rallonger par la suite le temps de cuisson si nécessaire. Des aliments trop cuit peuvent prendre feu.
PRESENTATION 1. Système de verrouillage des portes 2. Porte avec hublot 3. Croisillon d’entrainement 4. Anneau circulaire soutien plateau tournante 5. Panneau de commande 6. Diffuseur d'ondes (Ne pas retirer la plaque de mica couvrant le diffuseur d'ondes) 7. Plateau tournant en verre 8.
PROGRAMMATION A tout moment lors de la programmation, vous revenez au mode veille du four à micro-ondes après avoir appuyé sur le bouton FIN/PAUSE. Pendant la cuisson, vous pouvez mettre en pause le programme en appuyant sur le bouton FIN/PAUSE une fois, puis appuyez sur START pour reprendre ou ré-appuyez sur FIN / PAUSE pour annuler la cuisson.
Cuisson Grill Le plus long temps de cuisson est de 95 minutes. Supposons que vous voulez griller les aliments pendant 10 minutes. Placez les aliments dans le four et fermer la porte Appuyez sur le bouton MICRO ONDES / GRILL 3. Tourner le sélecteur pour choisir le mode Grill : « »...
Cuissons automatiques Pour les aliments relatifs aux différents modes de cuisson ci-dessous, il n'est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson. Il suffit d'indiquer le type d'aliments que vous souhaitez faire cuire ainsi que le poids l’aliment. Étapes: Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
Nettoyage et entretien Éteindre le four et retirez la fiche d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer. Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures de liquides ou d'aliments surviennent et adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Un détergent doux peut être utilisé si le four est très sale.
Página 16
MODELLO: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Manuale di istruzioni Forno a microonde Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare il forno. Conservare questo mamual per riferimento futuro...
Página 18
230-240V~50Hz, 1400W(Microonde) Consumo di energia: 1000W (Grill) Nominale Microonde Potenza di 900W uscita: Frequenza di funzionamento: 2450MHz Dimensioni esterne: 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Forno Dimensioni della cavità: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacità forno: 25Litres Cottura Uniformità: sistema giradischi Peso netto: Circa.13.4 kg Se il forno non funziona: Verificare che il forno è...
Página 19
corrette. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non funziona sotto il forno o sopra una superficie calda o taglienti. La presa deve essere facilmente accessibile in modo che sia possibile scollegare facilmente in caso di emergenza. vo non utilizzare il forno all'aperto.
Quando si usano elettrodomestici basilari precauzioni di sicurezza elettrica dovrebbe essere seguito, tra cui i seguenti: ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi, lesioni a persone o di esposizione a un'eccessiva energia a microonde Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio Usare questo apparecchio solo per l'uso previsto, come descritto in questo manuale.
Página 21
materiale, e scintilla attrezzature erosione. Per le apparecchiature di classe B sono attrezzature idonee per l'utilizzo in ambienti domestici e in stabilimenti direttamente collegati a una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta edifici utilizzati per purpose.for uso domestico domestico. Questo apparecchio non è...
Página 22
Disporre con attenzione il cibo. Posizionare le aree più spesse verso l'esterno del piatto. Guarda il tempo di cottura. Cuocere per il più breve lasso di tempo indicato e aggiungere di più se necessario. Alimenti gravemente stracotto può fumare o prendere fuoco. Coprire i cibi durante la cottura.
Página 23
Door Safety Lock System finestra forno Shaft Supporto giradischi Pannello di Controllo Saluto Guida (Si prega di non rimuovere la lastra di mica che copre la guida d'onda) Vassoio di vetro Grill Heater in metallo Rack...
Página 24
DISPLAY OROLOGIO AUTO COOK MANOPOLA SCONGELARE IN BASE AL PESO SCONGELARE IN BASE AL TEMPO MICROONDEWAVE / GRILL START...
COME IMPOSTRE I COMANDI FORNO Dopo aver collegato il forno o dopo essere passati 60 secondi di inattivita‘ il forno entra in modalita‘ di blocco e si puo‘ utilizzarlo solo dopo aver premuto il tasto START. Durante il settaggio di un programma sin puo‘ tornare nella modalita‘ stand-by premendo il pulsante END o attendendo 30 sec.
Quick Start Usare questa funzione per cuocere al livello massimo (P100) per un desiderato periodo di tempo. Il tempo massimo di cottura e di 10 min. In modalita‘ standby, posizionare il cibo all’interno del forno, chiudere la porta e premere il tasto START ripetutamente per selezionare il tempo desiderato.
scongelamento. Scongelare in base al tempo Il massimo tempo di scongelamento e‘ di 95 min. Per esempio si volgia scongelare della carne. Posizionare la carne nel forno e chiudere la porta. Premere il tasto SCONGELAMENTO IN BASE AL TEMPO Ruotare la manopola per selezionare il tempo di scongelamento desiderato. Premere START per confermare.
Spegnere il forno e togliere la spina di alimentazione dalla presa a muro prima di pulire Mantenere l'interno del forno pulito. Quando schizzi di cibo o liquidi versati che aderiscono alle pareti del forno, pulire con un panno umido. Detergente delicato può essere usato se il forno è sporco.
MODEL: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Microwave Oven Owner's Manual Please read these instructions carefully before installing and operating the oven. Retain this mamual for future reference.
Página 30
Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
230-240V~50Hz, 1400W(Microwave) Power Consumption: 1000W (Grill) Rated Microwave Power Output: 900W Operation Frequency: 2450MHz Outside Dimensions: 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Oven Cavity Dimensions: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Oven Capacity: 25Litres Cooking Uniformity: Turntable System Net Weight: Approx.13.4 kg If the oven fails to operate: Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely.
The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency. Do not use the oven outdoors. This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
Página 33
for industrial or laboratory use. Do not operate the oven when empty. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Página 34
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The appliance shall be placed against a wall. Appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Children being supervised not to play with appliance.
Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers.
Door Safety Lock System Oven Window Shaft Turntable Support Control Panel Wave Guide (Please do not remove the mica plate covering the wave guide) Glass Tray Grill Heater Metal Rack...
After plugging in the oven or waiting for 60 seconds without opertation in standby mode, the system enter into lock mode, you can’t operate it until pressing START button. When setting a program, you can get the oven return to the standby mode after pressing END button or waiting for 30 seconds.
Quick Start Use this feature to program the oven to microwave food at 100% power conveniently. The maximum cooking time is 10 minutes. In standby mode, place food into the oven and close the door, press START button continually to set the cooking time, and the oven will start working automatically.
Jet Defrost The longest defrosting time is 95 minutes. Suppose you want to defrost meat food. Place meat into the oven and close the door. Press JET DEFROST button. Turn DIGITAL DIAL to set the defrosting time. Press START button. During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn NOTE: food over, and then press START to resume the defrosting.
Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
Página 42
MODELO: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Manual del usuario de Microondas Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de instalar y operar el horno. Conserve este mamual para referencia futura.
230-240V~50Hz, 1400W(microonda) Consumo de energía: 1000W (Grill) Calificación Microondas Potencia 900W de salida: Frecuencia de operación: 2450MHz Dimensiones exteriores: 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Dimensiones Cavidad del Horno: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacidad del horno: 25 Litros Uniformidad de cocción: sistema Turntable Peso neto: Aprox.13.4 kg Si el horno no funciona: Check to ensure that the oven is plugged in securely.
ninguna apertura de este electrodoméstico. No quite los pies. No haga funcionar el horno sin la bandeja de cristal, soporte del rodillo, y el eje en la posición adecuada. Asegúrese de que el cable de alimentación está dañado y no se ejecuta en el horno o sobre una superficie caliente o afilado.
Página 46
ISi usando eléctricas precauciones de seguridad básicas aparato debe seguirse, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, lesiones a personas o exposición excesiva a la energía de microondas: Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Página 47
en establecimientos domésticos y en los establecimientos conectados directamente a una red de alimentación de baja tensión que alimenta a edificios empleados purpose.for uso doméstico interno Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Página 48
Disponga los alimentos cuidadosamente. Coloque las áreas más gruesas hacia fuera del plato. Vea el tiempo de cocción. Cocine durante el menor tiempo indicado y añadir más si es necesario. Alimentos se cocinen en exceso puede fumar ni encender Cubra los alimentos durante la cocción. Cubiertas prevenir salpicaduras y ayudan a que se cocine uniformemente.
Página 49
Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta ventana del horno apoyo del plato giratorio Panel de control uía Wave (Por favor, no retire la placa de mica que cubre la guía de onda) bandeja de Cristal Asador metal rack...
PANTALLA DIGITAL Botón RELOJ Botón AUTO COOK (Cocción Automática) MANDO DIGITAL Botón DESCONGELACIÓN POR PESO Botón DESCONGELACIÓN POR TIEMPO Botón MICROONDAS/GRILL Botón FIN Botón INICIO...
Página 51
COME IMPOSTARE I COMANDI FORNO Después de conectar el horno microondas o tras 60 segundos sin actividad en modo de standby, el sistema entra en modo de bloqueo, y se debe pulsar el botón de INICIO para volverlo a utilizar. Al establecer un programa, se puede volver al modo standby, pulsando el botón de FIN o tras esperar 30 segundos.
Página 52
Quick Start Utilizar esta función para que el microondas se utilice al 100% de potencia convenientemente. El tiempo máximo de cocción es de 10 minutos. En modo stand by, introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta, pulsar el botón INICIO de forma contínua para ajustar el tiempo de cocción y el horno comenzará...
Página 53
Pulsar una vez el botón de DESCONGELACIÓN POR PESO. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el peso. Pulsar el botón INICIO para empezar la descongelación Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará una pausa y emitirá un sonido para recordar al usuario dar vuelta al alimento, a continuación, pulse el botón INICIO para reanudar la descongelación.
Bloqueo para niños Se utiliza para evitar el funcionamiento no supervisado del horno por niños pequeños.. Para configurar el Bloqueo de Seguridad Infantil: Mantener pulsado el botón FIN durante 3 segundos, se emitirá un sonido y el microondas quedará inoperativo. Para cancelar el Bloqueo de Seguridad Infantil: Mantener pulsado el botón FIN durante 3 segundos, se emitirá...
Página 55
El horno debe ser limpiado regularmente y cualquier resto de comida. No mantener el horno en condiciones de limpieza podría dar lugar a un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente a la vida del aparato y provocar una situación peligrosa. Por favor, no tire el aparato a la basura doméstica, debe eliminarse el centro de eliminación especial proporcionada por los municipios.
Página 56
MODEL: EGO-G25D CW EGO-G25D CS EGO-G25D CO EGO-G25D CG EGO-G25D CCH Mikrowelle Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Installation und dem Betrieb des Ofens. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für einen späteren Gebrauch gut auf.
Página 57
ß ß ü ä ß ü ä ß ü ä ü ä Den Mikrowellenherd nicht mit geöffneter Gerätetür in Betrieb setzen, da dies eine gefährliche Energieeinstrahlung durch die Mikrowellen verursachen könnte. Achten Sie darauf, die Sicherheitsverschlüsse nicht zu beschädigen oder zu zerstören. Keinen Gegenstand zwischen der Vorderseite des Mikrowellenherdes und der Tür stellen und die Dichtungen immer sauber halten.
Leistungsaufnahme: 230-240V~50Hz, 1400W(Mikrowelle) 1000W (Grill) Ausgangsnennleistung (Mikrowelle): 900W Betriebs-Frequenz: 2450 MHz Außenmaße: 291mm(H)×498mm(B)×410mm(T) Garraum Abmessungen: 220mm(H)×340mm(B)×320mm(T) Ofen Kapazität: 25 Liter Betriebsart: Drehteller Nettogewicht: ca.13,4 kg Wenn der Ofen nicht funktioniert: 1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Ofens fest eingesteckt ist. Wenn er es nicht ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie ihn wieder fest in die Steckdose.
Position benutzt werden. 7. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heißen oder scharfen Oberflächen verläuft. 8. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Stecker leicht in einem Notfall gezogen werden kann.
Bei der Verwendung von elektrischen Gerät müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden: WARNUNG: Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschläge, Feuer, Verletzungen von Personen oder übermäßiger Mikrowellenenergie zu reduzieren: 1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2.
Página 61
Reparatur, bei der die Entfernung von Abdeckungen von Nöten ist, selbstständig durchzuführen. 17. Dieses Produkt ist eine Ausrüstung der Gruppe 2 Klasse B ISM. Die Definition der Gruppe 2, die alle ISM (Industrial, Scientific and Medical) Anlagen, in denen hochfrequente Energie absichtlich erzeugt und / oder in Form von elektromagnetischer Strahlung für die Behandlung von Material und Funkenerosion Gerät enthält.
1. Legen Sie die Lebensmittel ordentlich in die Mikrowelle ein. Platzieren Sie den zu kochenden dichtesten Bereich nach außen. 2. Achten Sie auf die Garzeit. Verwenden Sie die kürzeste Garzeit und verlängern Sie wenn nötig nach Garzeitende die Garzeit. Lebensmittel die zu lange in der Mikrowelle gekocht wurden verursachen starken Rauch oder können sich im schlimmsten Fall entzünden.
Digitaluhr-Anzeige Kuchen Symbol Fisch Symbol Gemüse Symbol Spagehtti Symbol Grill Symbol Pizza Symbol Mikrowellen Symbol Fleisch Symbol Digitaluhr-Taste AUTO COOK Taste DIGITAL Drehschalter Auftau-Taste nach Gewicht Auftau-Taste nach Zeit Mikrowelle / Grill Taste ENDE / PAUSE-Taste START-Taste...
Nach dem die Mikrowelle einschaltet wurden ist und Sie dann 60 Sekunden lang warten ohne, dass Sie das Bedienfeld im Standby Modus bedienen, schaltet das System automatisch in die Kindersicherung. In diesem Fall können Sie das Bedienfeld nicht bedienen bis Sie die START-Taste drücken. ...
auszuwählen. 6. Drücken Sie die START-Taste um zu bestätigen. 7. Drehen Sie den DIGITAL-DREHSCHALTER um die Garzeit auf 5:00 einzustellen. 8. Drücken Sie die START-Taste. Hinweis: Während des Mikrowellenbetriebs, können Sie die Taste Mikrowelle / Grill drücken, um die Leistungsstufe angezeigt zu bekommen. Grillfunktion Die längste Garzeit beträgt 95 Minuten.
Auftauen nach Gewicht Der Ofen ermöglicht das Auftauen von Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchten. Die Zeit und die Abtauleistung werden automatisch eingestellt, sobald das Gewicht programmiert ist. Es kann Gefriergut zwischen 100g und 1800g in die Mikrowelle eingelegt werden. ZUM BEISPIEL: Angenommen, Sie möchten Garnelen auftauen. 1.
Code Menü Gemüse Spaghetti Kuchen Fisch Pizza Fleisch 3. Drücken Sie die START-Taste, um zu bestätigen. 4. Drehen Sie den DIGITAL-DREHSCHALTER um das Gewicht einzustellen. 5. Drücken Sie die START-Taste, um zu beginnen. Kindersicherung Schalten Sie die Kindersicherung ein, um die Mikrowelle unbeaufsichtigt in Betrieb zu nehmen. Um die Kindersicherung einzustellen: Drücken und halten Sie die ENDE / PAUSE-Taste für 3 Sekunden, es ertönt ein Signalton und das Symbol der Kindersicherung leuchtet auf.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. 2. Halten Sie den Innenraum der Mikrowelle sauber. Wenn die Nahrung spritzt oder verschüttete Flüssigkeiten an den Backofenwänden haften, den Schmutz anschließend mit einem feuchten Tuch abwischen.
Página 70
MODELO:EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Microgolf Oven Handleiding Lees deze instructies aandachtig voordat u de microgolfoven gebruikt en bewaar ze goed voor later gebruik.
Página 71
VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE MICROGOLVEN 1. Probeer niet om deze microgolfoven te bedienen met de deur open. Dit kan resulteren in blootstelling aan schadelijke microgolven. Het is belangrijk dat er niet aan de veiligheidsvergrendeling wordt gesleuteld en dat deze niet wordt verbroken.
TECHNISCHE GEGEVENS Stroomverbruik: 230-240V~50Hz,1400 W (Microgolf) 1000W (Grill) Afgegeven vermogen (microgolfoven) : 900 W Netspanning: 2450 MHz Afmetingen buitenkant: 291mm(H)×498mm(L)×410mm(D) Afmetingen binnenkant: 220mm(H)×340mm(L)×320mm(D) Inhoud oven: Gelijkmatig koken: Draaiplateau Netto gewicht: ongeveer 13.4 kg PROBLEEMOPLOSSING ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE CONTACTEREN Wat te doen als de microgolfoven niet werkt: Controleer of de microgolfoven correct is aangesloten.
INSTRUCTIES OM HET TOESTEL AAN TE SLUITEN Dit toestel moet geaard worden. Deze microgolf oven moet een netsnoer hebben met een aardingsdraad en een geaarde stekker. Hij moet aangesloten worden op een stopcontact dat goed geinstalleerd en geaard is. In het geval van een kortsluiting, vermindert de aarding het risico op een elektrische schok door het hebben van een kabel die ervoor zorgt dat de stroom wegkan.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Om tijdens het gebruik van uw apparaat het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of blootstelling aan schadelijke microgolven te reduceren, dient u de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen in acht te nemen, inclusief : 1. Lees alle instructies en voorzorgsmaatregelen alvorens het apparaat te gebruiken. 2.
Página 75
De microgolfoven mag niet in een kast geplaatst worden. De deur kan warm worden wanneer het apparaat in gebruik is. De toegankelijke oppervlakken kunnen warmer worden als het apparaat in werking is. Het apparaat moet geplaatst worden tegen een muur. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperking, of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij ze onder toezicht staan of geinformeerd zijn over het gebruik van het apparaat door de persoon die voor hun verantwoordelijk is.
BASISPRINCIPES BEREIDINGEN MET MICROGOLF 1. Plaats het voedsel steeds voorzichtig in de oven 2. Kijk naar de bereidingstijd van het voedsel op de verpakking. Bereidt het voedsel volgens de aanbevolen tijd en verleng de tijd indien nodig. Voedsel die de bereidingstijd overschrijdt kan vuur vatten. 3.
BEDIENINGSPANNEEL (Modellen met GRILL) Symbool Gebak Symbool Pasta Symbool Vis Symbool Groenten Symbool Grill Symbool Pizza Symbool Vlees Symbool microgolf KLOK AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA Draaiknop om TIJD – GEWICHT te selecteren Ontdooien op basis van gewicht Ontdooien op basis van tijd Bereidingswijze : MICROGOLF / GRILL STOP/PAUZE knop START knop 9 ...
GEBRUIKSAANWIJZING Tijdens de programmatie kan u op elk moment terugkeren naar de vorige instelling door op EINDE/PAUZE te drukken. Na het aansluiten van het apparaat en zonder enige actie van uw kant gedurende 60 seconden of wanneer u de standby-modus schakelt, worden de orders vergrendeld totdat u op de knop "START"...
Grill functie Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. Veronderstel dat u het voedsel 10 minuten wilt grillen. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE 3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de Grill functie te selecteren : « »...
Ontdooien op basis van gewicht De microgolfoven kan vlees, gevogelte en zeevruchten ontdooien. De tijd en het vermogen worden aangepast aan het gewicht van het voedsel dat u wilt ontdooien. Het gewicht van de portie mag varieren van 100g tot 1800g. Veronderstel dat u garnalen wilt ontdooien : Plaats de garnalen in de oven en sluit de deur.
Página 82
MODELO:EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Forno Microondas Manual do Proprietário Por favor, leia atentamente estas instruções antes de instalar e operar o forno. Guarde este mamual para referência futura.
Página 83
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS MICROONDAS 1. Não tente operar o microondas com a porta aberta, pois isso vai resultar na exposição excessiva e prejudicial à energia das microondas. Não abra a porta nem os sistemas de segurança enquanto o micro-ondas estiver a funcionar.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Consumo de energia 230-240V~50Hz, 1400W (Microondas) 1000W (Grill) Potência do microondas 900W Frequência 2450MHz Dimensões exteriores 291 mm (H) x 498 mm (W) x 410 mm (D) Dimensões da cavidade 220 mm (H) x 340 mm (W) x 320 mm (D) Capacidade 25 litros Modo de cozinhar...
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA Este aparelho deve ser ligado à terra. Este aparelho está equipado com um cabo de ligação terra e respectiva ficha. Deve ser ligado a uma tomada de parede que esteja devidamente ligada à terra. No caso de um curto-circuito, a ligação terra reduz o risco de choque eléctrico, fornecendo uma escapatória de descarga para a corrente elétrica.
Página 86
instruções adequadas tiverem sido dadas de forma a que a criança seja capaz de usar o micro-ondas de uma forma segura e entenda os perigos do uso inadequado do aparelho. 7 . Para reduzir o risco de incêndio no interior do microondas: a.
31 . O forno microondas serve somente para uso doméstico e não para utilizações comerciais. 32 . Nunca reduza ou anule a distância na parte de trás ou nas laterais do aparelho, uma vez que essas distâncias asseguram uma distância mínima em relação às paredes para a circulação de ar. 33 .
Tipo de recipiente Microondas Grill Convecção Combinado* Vidro resistente ao calor Vidro que não é resistente ao Não Não Não Não calor Cerâmica resistente ao calor Pratos de plásticos para micro- Não Não Não ondas Papel de cozinhar Não Não Não Tabuleiros metálicos Não...
PAINEL DE CONTROLO Microondas + Grill Grill Convecção Microwave Massas Café Bolos Vegetais Carne Manter quente Pizza Peixe Auto cozinhar /Modo auto Relógio Botão/Comando digital Descongelação pelo Descongelação pelo peso tempo Botão FIM/PAUSA MICROONDAS /GRILL/CONVECÇÃO Botão de início 7 ...
COMO DEFINIR OS COMANDOS DO MICROONDAS - Depois de ligar o microondas ou ficar 60 segundos sem realizar nenhuma operação, o aparelho entra no modo de espera (stand by), não sendo possível operá-lo até que se pressione o botão de início (START). - Ao definir um programa, pode depois voltar ao modo stand by após pressionar o botão FIM/PAUSA ou esperar 30 segundos.
8. Pressione o botão START. Nota: Durante a cozedura, pode pressionar o botão microondas / grill / convecção . GRILL O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. Suponha que pretende grelhar alimentos com o grill durante 10 minutos. 1.
7. Ligue o botão DIGITAL para ajustar o tempo de cozedura para 15m. 8. Pressione o botão START. MODO MICROONDAS E CONVECÇÃO O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. Existem 4 tipos de modos combinados de cozedura: Co-1 → 2 → Co-Co-3 → Co-4. Co-1: 73% do tempo para cozinhar no microondas, 27% para convecção.
3. Regule o botão DIGITAL para ajustar o tempo. 4. Pressione o botão START para iniciar. Nota: Durante o programa de descongelamento, o sistema pára e emite um sinal sonoro para lembrar o utilizador da necessidade de virar os alimentos. De seguida pressione START novamente para continuar o descongelamento.
3. Pressione o botão START para iniciar. TRANCA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS Use esta função para impedir que as crianças ponham o microondas em funcionamento sem supervisão por parte de um adulto. Para definir o bloqueio para crianças: Pressione o botão TERMINAR / PAUSA durante 3 segundos, um sinal sonoro e luzes vão indicar o bloqueio.
Página 95
morna com sabão ou na máquina. 8 . O disco giratório e o suporte do prato devem ser limpos regularmente para evitar ruídos excessivos. Basta limpar a superfície do fundo do microondas com um detergente suave. O disco rotativo pode ser lavado em água com sabão neutro ou na máquina de lavar louça.
Página 96
MODEL: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCG EGO-G25DCS EGO-G25DCCH Cuptor cu microunde Manualul proprietarului Vă rugăm să citi ț i cu aten ț ie aceste instruc ț iuni înainte de a instala ș i de a utiliza cuptorul. Păstra ț i acest mamual de referin ț ă pentru viitor.
Página 98
SPECIFICA Ț II 230-240V~50Hz, 1400W(Microwave) Consum de energie: 1000W (Grill) Evaluat microunde Putere de 900W ie ș ire: Func ț ionarea la frecven ț ă: 2450MHz Dimensiuni exterioare: 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Cuptor dubli Dimensiuni: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacitate cuptor: 25Litres Sistemul Turntable Gătit Uniformitatea: Greutate neta: Approx.13.4 kg...
Página 99
Înainte de a apela LA SERVICE Dacă cuptorul nu func ț ionează: 1. Verifica ț i pentru a se asigura că cuptorul este conectat în siguran ț ă. Dacă nu este, scoate ț i ș techerul din priză, a ș tepta ț i 10 secunde ș i conecta ț i-l din nou, ferm. 2.
cazul unui scurt circuit electric , împământarea reduce riscul de electrocutare , oferind un fir de evacuare pentru curentul electric . Se recomandă ca un circuit separat care serve ș te numaicuptorului fi furnizate . Folosind o înaltă tensiune este periculoasă ș i poate duce la un incendiu sau un alt accident provocat daune cuptor . AVERTIZARE Utilizarea necorespunzătoare a fi ș...
Página 101
deteriorat sau a scăzut . În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat , acesta trebuie înlocuit de către producător sau de agentul său de service sau de o persoană calificată , pentru a evita un pericol . 5 . Avertizare : Când aparatul este operat în modul combinat , copiii ar trebui să utilizeze cuptorul numai sub supravegherea unui adult din cauza temperaturilor generate .
Página 102
ș i instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguran ț a lor . 19 . Copiii trebuie supraveghea ț i pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul . 20 . Cuptorul cu microunde este folosit numai în sine statatoare . 21 .
Página 103
PRINCIPII coacerea la microunde 1. Aranja cu grijă alimente. Pune ț i mai groase spre zonele din afara de mâncare. 2. Uita-te la timpul de gătire. Gatiti pentru cel mai scurt suma de timp indicat si adaugati mai mult ca este necesar. Alimente grav ars poate fuma sau aprinde.
Página 104
containere Combinaț ie: aplicabil atât pentru "microunde + grill" Denumirile Usa de blocare Sistemul de siguran ț ă 2. fereastra cuptor 3. ax 4. Suport placă turnantă 5. Panoul de control 6. Wave Ghidul (Vă rugăm să nu scoate ț i placa mica acoperă ghid de undă) 7.
PANOU DE CONTROL Ecran de afi ș are butonul CEAS Butonul AUTO COOK DIGITAL DIAL GREUTATE butonul DEFROST JET butonul DEFROST Buton cu microunde / GRILL butonul END butonul START...
Página 106
După conectarea la cuptor sau de aș teptare de 60 de secunde, fără a opertation în modul de aș teptare, sistemul intră în modul de blocare, nu se poate opera pana la apăsarea butonului START. La stabilirea unui program, puteț i obț ine revenirea cuptorul în modul de aș teptare după apăsarea butonului END sau de aș...
Página 107
Quick Start Utilizaț i această funcț ie pentru a programa cuptorul la alimente cu microunde la 100% putere convenabil.Timpul maxim de preparare este de 10 minute. În modul de aș teptare, loc de alimente în cuptor ș i închideț i uș a, apăsaț i butonul START continuu pentru a seta timpul de gătire, iar cuptorul va porni automat.
Página 108
Să presupunem că doriț i pentru a dezgheț a creveț i. 1. Locul creveț i în cuptor ș i închideț i uș a. 2. Apasati butonul GREUTATE dezgheț are. 3. Rotiț i Cursorul rotativ pentru a selecta greutatea alimentelor. 4. Apăsaț i butonul START. Notă: În timpul programului de decongelare, sistemul va întrerupe ș...
Página 109
cuptor cu microunde patiserie cuptor cu microunde peste microunde + gratar Pizza microunde + gratar Carne filet Blocare acces copii Utilizaț i pentru a preveni o funcț ionare nesupravegheată a cuptorului de către copiii mici. Pentru a seta CHILD LOCK: Ț ineț i apăsat butonul END pentru 3 secunde, se aude un semnal sonor ș i cuptorul nu pot fi exploatate.
Página 110
apă cu detergent uș oare sau masina de spalat vase . Când scoateț i inelul rotativ din podea cavitatea de curăț are , asiguraț i-vă că pentru a înlocui în poziț ia corectă . 9 . Elimina mirosurile din cuptor prin combinarea o cana de apa cu suc ș i pielea de la o lamaie intr-un castron adânc cuptorul cu microunde , cuptor cu microunde timp de 5 minute .
INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODELE: EGO-G25DCW EGO-G25DCO EGO-G25DCS EGO-G25DCG EGO-G25DCCH Przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować, ponieważ może być potrzebna w przyszłości.
Página 112
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU OCHRONY PRZED SZKODLIWYM DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL 1. Nie należy obsługiwać kuchenki przy otwartych drzwiczkach ze względu na ryzyko szkodliwego działania energii mikrofal. W żadnym wypadku nie wolno omijać ani manipulować przy blokadach bezpieczeństwa. 2. Nie umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami a przednią częścią kuchenki, oraz nie dopuszczać do gromadzenia się...
Dane techniczne Pobór energii: 230-240 V, ~50 Hz, 1400 W (funkcja mikrofal), 1000 W (funkcja grilla) Znamionowa moc wyjściowa mikrofal: 900 W Częstotliwość robocza: 2450 MHz Wymiary zewnętrzne (dł. x szer. x wys.) 498 x 410 x 291 mm Wymiary komory kuchenki (dł. x szer. x wys.) 340 ×...
Uwagi W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu Producent i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenia kuchenki lub obrażenia powstałe wskutek niestosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego Poszczególne kable w przewodzie zasilającym posiadają...
Página 115
13. Zawartość butelek z pokarmem dla niemowląt i słoiczków z odżywkami dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić temperaturę przed podaniem, aby uniknąć poparzeń. 14. Naczynia kuchenne mogą nagrzewać się pod wpływem ciepła z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń należy używać...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ 1. Dokładnie ułożyć produkty żywnościowe. Najgrubsze składniki potrawy ułożyć na obrzeżach naczynia. 2. Kontrolować czas gotowania. Gotować przez najkrótszy zalecany czas, który w razie potrzeby można następnie wydłużyć. W przypadku znacznego przypalenia potrawy może wytworzyć się dym lub potrawa może się zapalić. 3.
Página 117
NAZWY CZĘŚCI I ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA 1. Blokada drzwiczek 2. Okienko kuchenki 3. Pierścień obrotowy 4. Zespół pierścienia obrotowego 5. Panel sterowania 6. Pokrywa falowodu (nie wolno demontować płytki mikowej zabezpieczającej falowód) 7. Szklany talerz obrotowy 8. Grzałka grilla 9. Ruszt metalowy...
OBSŁUGA ELEMENTÓW STEROWANIA KUCHENKI • Podczas wyboru programu możliwy jest powrót do trybu oczekiwania. W tym celu należy nacisnąć przycisk STOP/PAUZA. • Aby wstrzymać dany program podczas gotowania należy jednokrotnie nacisnąć przycisk STOP/PAUZA. Aby wznowić program należy nacisnąć przycisk START. Aby anulować program należy ponownie nacisnąć przycisk STOP/PAUZA. •...
Kuchenka umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i owoców morza. Czas i moc rozmrażania są dobierane automatycznie po wyborze odpowiedniej wagi (w zakresie od 100 do 1800 g). Aby rozmrozić potrawę: 1. Umieścić potrawę w kuchence i zamknąć drzwiczki. 2. Nacisnąć przycisk ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI. 3.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć kuchenkę i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych ścianek kuchenki należy usunąć resztki żywności lub rozlaną ciecz przy pomocy wilgotnej ściereczki. W przypadku silnego zabrudzenia można użyć łagodnego detergentu.
Página 123
Микроволновая печь ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед включением микроволновой печи внимательно прочтите эту инструкцию и бережно храните ее. Если выполнять эту инструкцию, печь будет вашим надежным помощником долгие годы. защиты от поражения током I класс БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ Это устройство отвечает современным требованиям правил безопасности...
Página 124
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРОТИВ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ (a) Нельзя пытаться запустить печь при открытой дверце, так как при этом может выделяться опасная микроволновая энергия. Нельзя ломать или нарушать предохранительную блокировку (защелку печи). (b) Не устанавливайте между передней панелью печи и дверцей ничего, что...
Página 125
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы исключить опасность загорания, удара ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ электрическим током, травм или облучения микроволнами при использовании печи, выполняйте основные правила, включая следующие: 1. Предупреждение: Нельзя нагревать в 15. Используйте печь только по назначению и печи герметичные упаковки с так, как...
Página 126
обладающими достаточным опытом и знаниями. Использование электроприбора такими лицами допускается только под присмотром лица, несущего ответственность за их безопасность. 29. Не позволяйте детям играть с микроволновой печью. 30. Включение микроволновой печи не должно осуществляться с помощью внешнего таймера или с помощью отдельной системы дистанционного управления. 31.
Página 127
ПОСУДА Смотрите инструкцию «Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи, и которые нельзя помещать в микроволновую печь». Существует ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ неметаллическая посуда, которую небезопасно подвергать Опасность травмы воздействию микроволн. Если есть сомнения, можно Опасно самостоятельно опробовать посуду, проведя следующие процедуры. проводить обслуживание или ремонт, который...
Página 128
Материалы, которые нельзя использовать в микроволновых печах Замечания о посуде Алюминиевые Могут вызвать образование дуги. Перекладывайте пищу в блюдо лотки для микроволновых печей. Пищевой картон с Могут вызвать образование дуги. Перекладывайте пищу в блюдо металлическими для микроволновых печей. скрепками Металлическая Металл...
Página 129
Установка поворотного столика a. Никогда не поворачивайте стеклянный поддон кверху Обратная сторона втулки дном. Стеклянный поддон должен проворачиваться легко, без затирания. Стеклянный поднос b. При приготовлении всегда используйте стеклянный поддон и поворотный круг. Поворотная c. При приготовлении вся пища и посуда для пищи всегда рукоятка...
Página 130
Овощи Рыба Спагетти Пирог Пицца Гриль Мясо Микроволны Автоматические рецепты Часы Переключатель Размораживание по весу Размораживание за временем Микроволны/ Гриль Стоп/ Пауза СТАРТ...
Página 131
Руководство по эксплуатации 1. Настройка часов При подключении микроволновой печи к сети электропитания на дисплее появляются цифры 0:00, и звуковой сигнал звучит один раз. "CLOCK" 1) Нажмите " " – цифры, соответствующие часам, начнут мигать. 2) Поворотом рукоятки " " установите время в часах. Индикация меняется от 0 до 23. "START"...
Página 132
Мощность % Дисплей Р 100 Р 80 Р 60 Р 40 Р 20 Р 00 3. Приготовление под грилем или в комбинированном режиме "MICROWAVE" Нажмите " " один раз. На дисплее появится "P100". Затем нажатием " "MICROWAVE" " или поворотом рукоятки " "...
Página 133
4. Быстрое включение "START" 1) Когда печь находится в режиме ожидания, нажмите " ". При этом приготовление будет происходить при уровне мощности в 100%, а продолжительность приготовления при каждом дополнительном нажатии будет увеличиваться на 30 секунд – максимум до 95 минут. 2) В...
Página 134
КОД МЕНЮ А-1 Овощи А-2 Спагетти А-3 Пирог А-4 Рыба А-5 Пицца А-6 Мясо 8. Приготовление под грилем "MICROWAVE" Нажмите " " один раз. "START" " для выбора режима гриля . Нажмите поворотом рукоятки " подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки " "...
Página 135
Поиск и устранение неполадок При возникновении нарушений в работе печи прежде, чем обращаться за помощью, выполните следующие проверки: Нормально При работе микроволновой печи могут возникать радио и Микроволновая печь телевизионные помехи. Они похожи на помехи, вызываемые препятствует приему работой небольших электрических устройств, таких как телевизора...
Página 136
Это устройство маркировано в соответствие с Европейской директивой 2002/96/EC, касающейся отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Правильная утилизация этого изделия поможет предотвратить отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека; неправильная утилизация отходов может нанести вред как природной среде, так и самому человеку. Этот символ на изделии означает, что отслужившее свой...
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Срок гарантии - 12 месяцев от даты продажи. Во время гарантийного периода любой ремонт может быть выполнен только квалифицированным специалистом сервисного центра. Перед началом ремонта прибор надо отключить от электросети, сняв предохранитель или вытянув шнур питания...
Página 138
вызова мастера Вы будете проводить за свой счет, если изделие было в рабочем состоянии или было неправильно установлено, или неправильно использовалося. За качество гарантийного ремонта ответственность несет обслуживающая организация(служба сервиса). ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОДУКЦИИ МАРКИ CANDY ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ НА САЙТЕ WWW.CANDY.UA ЗА...
Página 139
Город Сервисный центр Адрес Телефон Алчевск СЦ "Булат-Сервис" 94204,г.Алчевск, ул. Белинского 11 (06442) 2-58-09, 4-84-01 Белая Церковь КПП Сервис-Мастер 09100 г. Белая Церковь, ул. Вокзальная 5 (0456)33-29-44 Винница „ИНТЕРСЕРВИС” 21000, ул Келецкая, 61А (0432) 69-95-73,69-91-93 Винница СЦ „Специалист” 21021 г. Винница ул. Порика 1 (0432) 57-91-91, 50-91-91 (0432) 46-43-93, 46-82-13, 51-92-52 , Винница...
Página 140
Луганск СЦ "Восточный" ул. Ломоносова, 96-ж 0642) 33-02-42, 33-11-86 Луцк СЦ Ваш Мастер пр-кт Победы 22 тел. (0332) 23-01-03 Львов Екосервіс Лева 79008, вул. Вінниченка, 30 (032) 297-55-57 Львов СЦ "Миллениум" 79040, ул. Курмановича 9 (032)267-07-10 Львов ТОВ „РОСИМПЕКС” 79034, ул.Шереневича, 28 (032) 239-55-77 Львов...
Página 141
Тернополь СЦ "Репорт-сервис" 46000,пр.Слуки, 39 (0352)511247 3300 Молдова, г Тирасполь, пер. Тирасполь СЦ "Бриз-групп" (373) 533-77202 Набережный,1 Ужгород Миллениум 88007, ул. Гагарина 101 (031) 266-12-97 Умань СЦ Ремонт Сервис ул. Шевченка 23А (04744) 4-28-80 Феодосия ЧП Фокскрымсервис филиал 49000, г. г.Феодосия, ул.Базарная, 4 (06562) 3-12-84 (057), 7-142-472, 7-588-563, 7- Харьков...
Перед експлуатацією даної мікрохвильової печі уважно прочитайте дану інструкцію. Ваша піч слугуватиме Вам багато років, якщо Ви дотримуватиметесь вказівок . ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ Цей пристрій відповідає сучасним вимогам правил безпеки . Також доводимо до Вашого відома, що цей виріб сертифікований згідно з вимогами безпеки органом по сертифікації промислової продукції Державним...
Página 144
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАГА! При використанні Вашого пристрою з метою зниження ризику виникнення пожежі, ураження електричним струмом, отримання тілесних ушкоджень або надмірного опромінення СВЧ-хвилями, дотримуйтесь основних застережень, зокрема таких: 1. УВАГА: Не можна нагрівати рідини або їжу в 14. Не готуйте в печі яйця в шкарлупі, навіть після герметичних...
Página 145
Як знизити ризик ураження електричним струмом при встановленні заземлення ЗАГРОЗА Ризик ураження електричним струмом. Цей пристрій повинен бути заземлений. У випадку замикання, заземлення знижує ризик ураження Доторкання до деяких внутрішніх елементів може призвести до серйозних травм або смерті. НЕ електричним струмом, тому що струм може піти по розбирайте...
Página 146
КУХОННИЙ ПОСУД Дивіться інструкції в розділі «Матеріали, що можуть використовуватися в мікрохвильовій печі» або «Матеріали, що не можуть використовуватися в мікрохвильовій печі». УВАГА Звичайно, це може бути неметалевий посуд. Він є Ризик ураження електричним струмом небезпечним для використання у мікрохвильовій печі.
Página 147
Матеріали, що не можуть використовуватися в мікрохвильовій печі Примітки щодо посуду Алюмінієва тарілка Може спричинити утворення електричної дуги. Перемістіть їжу на тарілку, захищену від мікрохвиль. Картонна коробка для Може спричинити утворення електричної дуги. Перемістіть їжу на тарілку, захищену від мікрохвиль. їжі...
Página 148
Установлення обертового столика a. Ніколи не перевертайте скляний столик. Скляний столик ніколи не повинен бути затиснутим. b. Під час приготування їжі потрібно завжди використовувати разом скляний столик і кільце обертового столика в зборі. c. Завжди кладіть будь-яку їжу та посуд з їжею на...
Página 149
Овочі Риба Спагеті Пиріг Піца Гриль М'ясо Мікрохвилі Автоматичні рецепти Годинник Перемикач Розморожування за вагою Розморожування за часом Мікрохвилі/Гриль Стоп/ Пауза СТАРТ...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Для задоволення Ваших вимог у приготуванні в цій мікрохвильовій печі використовується найсучасніше електронне керування для настроювання параметрів. 1. Установлення годинника Коли мікрохвильову піч підключено до розетки, на дисплеї висвітиться «0:00» та пролунає звуковий сигнал. 1) Натисніть кнопку «CLOCK» для вибору 12-годинного або 24-годинного режиму.
Página 151
5. Приготування в комбінованому режимі (гриль) 1) Натисніть кнопку «MICROWAVE» один раз. 2) Поверніть для встановлення комбінованого режиму. 3) Натисніть «START» для підтвердження необхідного Вам режиму. 4) Поверніть для встановлення комбінованого режиму. Висвітиться Co-1 або Со-2. 5) Натисніть «START» . 6) Поверніть...
Página 152
Пошук та усунення несправностей Нормальний стан У радіо або телевізійному прийомі можуть виникнути перешкоди під час роботи мікрохвильової печі. Це подібно до Мікрохвильова піч створює перешкод невеликих електричних пристроїв, таких як міксер, перешкоди в телевізійному прийомі пилосос та електричний вентилятор. Це...
Página 153
Гарантійне обслуговування Прилад МАЄ ГАРАНТІЮ 12 МІСЯЦІВ. Виробник гарантує можливість використання товару за призначенням протягом терміну служби (за у мови проведення у разі потреби післягарантійного технічного обслуговування за рахунок споживача). Термін служби товару припиняється у разі: Внесення у конструкцію товару змін та здійснення доробок, а також використання вузлів деталей, комплектуючих...
Página 154
Фірма-виробник не несе ніякої відповідальності за помилки друку, що містяться в даних інструкціях, та залишає за собою право поліпшення якості власних виробів, залишаючи незмінними основні технічні характеристики. ДОДАТКОВУ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО ПРОДУКЦІЇ МАРКИ КАНДІ ВИ МОЖЕТЕ ОТРИМАТИ НА САЙТІ WWW.CANDY.UA (044) 220-12-89...
Página 155
Город Сервисный центр Адрес Телефон Алчевск СЦ "Булат-Сервис" 94204,г.Алчевск, ул. Белинского 11 (06442) 2-58-09, 4-84-01 Белая Церковь КПП Сервис-Мастер 09100 г. Белая Церковь, ул. Вокзальная 5 (0456)33-29-44 Винница „ИНТЕРСЕРВИС” 21000, ул Келецкая, 61А (0432) 69-95-73,69-91-93 Винница СЦ „Специалист” 21021 г. Винница ул. Порика 1 (0432) 57-91-91, 50-91-91 (0432) 46-43-93, 46-82-13, 51-92-52 , Винница...
Página 156
Луганск СЦ "Восточный" ул. Ломоносова, 96-ж 0642) 33-02-42, 33-11-86 Луцк СЦ Ваш Мастер пр-кт Победы 22 тел. (0332) 23-01-03 Львов Екосервіс Лева 79008, вул. Вінниченка, 30 (032) 297-55-57 Львов СЦ "Миллениум" 79040, ул. Курмановича 9 (032)267-07-10 Львов ТОВ „РОСИМПЕКС” 79034, ул.Шереневича, 28 (032) 239-55-77 Львов...
Página 157
Тернополь СЦ "Репорт-сервис" 46000,пр.Слуки, 39 (0352)511247 3300 Молдова, г Тирасполь, пер. Тирасполь СЦ "Бриз-групп" (373) 533-77202 Набережный,1 Ужгород Миллениум 88007, ул. Гагарина 101 (031) 266-12-97 Умань СЦ Ремонт Сервис ул. Шевченка 23А (04744) 4-28-80 Феодосия ЧП Фокскрымсервис филиал 49000, г. г.Феодосия, ул.Базарная, 4 (06562) 3-12-84 (057), 7-142-472, 7-588-563, 7- Харьков...