Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

garantie à vie,
limitée
Ce produit Drive est garanti d'être exempt de tout
défaut de matériau, de fabrication ou de main d'oeuvre,
auprès du propriétaire original et ce, pour la durée
de la vie de celui-ci.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes
de
qualité
rigoureuses
de qui ter l'usine. Cette garantie à vie limitée,
est un témoignage de la confiance que nous portons
aux matériaux, à la main d'oeuvre, ainsi qu' aux procédés
de fabrication requis pour produire nos appareils
afin qu'ils puissent vous assister de manière fiable
et sécuritaire pendant de nombreuses années.
Dans l'éventualité où un bris devait survenir en
cours d'utilisation de l'un de nos produits, nous nous
engageons, à notre discrétion, à assurer selon le cas,
la réparation ou le remplacement de l'appareil.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas
d'usage inapproprié de l'appareil, en cas de négligence
ou d'usure normale. Cette garantie ne couvre pas
les pièces qui, de par leur nature, ont une durée de
vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc,
poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être
périodiquement remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie,
veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé
de produits Drive.
© 2006 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.
Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.
Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine
et
inspecté
avant
folding walker
andador plegable
ambulateur pliant
EU Authorized Representative
Drive International, LLC
Globe Lane - Stockport
DUKINFIELD SK16 4RE, GB

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Drive Deluxe

  • Página 1 EU Authorized Representative Drive International, LLC © 2006 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés. Globe Lane - Stockport Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc. DUKINFIELD SK16 4RE, GB Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine...
  • Página 2 Do not push one side of the walker ahead and Two Button, Deluxe Folding Walkers. then other side without lifting the walker first. use Drive accessories only. use of other WeighT CaPaCiTy: 350 lBS. manufacturers’ accessories can result in improper fit and risk fall and/or injury.
  • Página 3 wheelchair to walker transfer three-point gait (for walking with walker) Making certain wheels on the wheelchair are locked lift your body by pushing down on the armrests and carefully transfer one hand at time Step 1 to the walker. align the middle of your foot with the back legs of the walker.
  • Página 4 CaPaCiDaD De PeSo: 350 lBS. (136 KgS) use solamente refacciones Drive. el uso de refacciones de otros fabricantes puede resultar en un ajuste inadecuado y en el riesgo de caídas y/o lesiones.
  • Página 5 cambiándose de la silla marcha de tres puntos de ruedas al andador (para caminar con el andador) asegurándose que el candado de las ruedas de la silla de ruedas esté activado, levante su cuerpo al apoyarse Paso 1 de los descansabrazos y con cuidado transfiera una mano alinear la parte media a la vez hacia el andador.
  • Página 6 Deluxe à deux boutons. côté sans d’abord le soulever. n’utilisez que des accessoires Drive. l’utilisation Charge MaxiMale 158 Kg (350 lB). d’accessoires d’autres manufacturiers peut induire des problèmes d’ajustements et provoquer des chutes et des blessures.
  • Página 7 démarche en trois temps transfert du fauteuil roulant à l’ambulateur (pour se déplacer à l’aide de l’ambulateur) assurez-vous que les roues du fauteuil roulant sont bloquées. relevez-vous en vous appuyant sur les étape 1 accoudoirs du fauteuil et transférez une main à la fois sur l’ambulateur.
  • Página 8: Garantía Limitada

    Si usted tiene preguntas acerca de su aparato if you have a question about your Drive device or this Drive o esta garantía, por favor contacte a un representante autorizado de Drive. warranty, please contact an authorized Drive dealer.