Descargar Imprimir esta página

LUXMATE Zumtobel LM-4ILS Manual De Instalación página 3

Publicidad

InSTaLLaTIon
LM-4ILS
Art.-Nr. 22 154 258
i
Apparecchio per la valutazione di 4 fotosensori indipendenti LSD per il collegamento al bus LUXMATE.
Concepito per l'uso interno in impianti automatizzati centralmente.
Dati tecnici
Tensione nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230/240 V AC, 50/60 Hz
Tensione d'ingresso ammessa. . . . . . . . . . . 207...264 V AC, 50...60 Hz
Dissipazione di potenza. . . . . . . . . . . . . . . . 6,5 W
Entrata corrente I+I- . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4...20 mA
Carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Ω
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . su guida profilata da 35 mm secondo EN 50022
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 moduli da 17,5 mm, 105 x 90 x 59 mm
Materiale alloggiamento . . . . . . . . . . . . . . . policarbonato antifiamma;
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 320 g
Temp. ambiente ammessa . . . . . . . . . . . . . 0...50°C
Tipo di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 20
Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED di stato per l'indicazione dello stato operativo, pulsante
note sull'installazione
• • Montaggio in quadri elettrici su binario DIN 35 mm secondo EN 50022.
• Il bus LUXMATE può essere installato come bassa tensione funzionale o di protezione.
Raccomandiamo l'uso di materiale di installazione adatto a tensioni di rete di 230/240 V AC, 50/60 Hz.
• Come cavo bus vengono utilizzati due fili ritorti non schermati; in entrambi i fili bus è possibile invertire
la polarità.
• I fotosensori LSD devono essere montati in direzione della finestra all'interno del locale senza alcun
ostacolo.
• Linee di collegamento LSD: non posarle parallelamente a linee di conduzione di rete o linee di carico.
Lunghezza max. delle linee di 100 m con sezione di 1,5 mm
• Le due linee di collegamento del sensore LSD consentono l'inversione di polarità.
note sulla sicurezza
• L'installazione di questo apparecchio richiede necessariamente l'intervento di personale specializzato.
• Prima di iniziare il lavoro di installazione deve essere staccata la corrente.
• Vanno rispettate le normative di sicurezza e di prevenzione dei sinistri.
• L'interruzione del conduttore neutro in fase di funzionamento può causare la distruzione
dell'apparecchio e di tutti gli apparecchi di comando collegati allo stesso.
esp
Aparato para el análisis de los datos procedentes de cuatro sensores de luz LSD independientes para la
conexión al bus LUXMATE. Diseñado para la aplicación en interiores en instalaciones con automatización
centralizada.
Datos Técnicos
Tensión nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230/240 V AC, 50/60 Hz
Tensión de alimentación adm. . . . . . . . . . . . 207...264 V AC, 50...60 Hz
Potencia perdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5 W
Entrada de corriente I+/I- . . . . . . . . . . . . . . 4...20 mA
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Ω
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en raíl de perfil de sombrero según EN 50022
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 TE de 17,5 mm, 105 x 90 x 59 mm
Material de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . policarbonato pirorretardante; sin halógeno en su composición
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 g, aprox.
Temperatura ambiente adm. . . . . . . . . . . . . 0...50ºC
Tipo de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 20
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con LED de estado para indicación del modo de servicio, con
notas de instalación
• • Montaje en cajas de distribución en raíl de carril din 35 mm según EN 50022.
• La instalación eléctrica del Bus LUXMATE puede realizarse como instalación de tensión baja funcional o
de tensión baja de protección. Recomendamos la utilización de materiales de instalación diseñados para
una instalación con una tensión de alimentación de 230/240 V AC, 50/60 Hz.
• Para la línea de Bus se utilizan dos cables retorcidos, sin blindaje: los dos cables de Bus deben tener
polaridad reversible.
• El LSD debe montarse en interiores y de tal modo que no haya obstáculos entre la ventana y el sensor.
• Líneas de conexión del LSD: No deben tenderse en paralelo a cables de la red eléctrica o de carga.
Longitud máxima de la línea: 100 m con una sección de 1,5 mm
Instrucciones de Seguridad
• La instalación de este aparato debe ser obligatoriamente realizada por personal debidamente
cualificado.
• La corriente de alimentación debe ser desconectada antes de iniciar los trabajos de instalación.
• Deben tenerse en cuenta las precauciones de seguridad y prevención de accidentes
correspondientes.
• La interrupción del conductor neutro estando en funcionamiento puede llevar a la destrucción del
aparato y de los módulos operativos conectados.
privo di alogeni
test per il controllo dell'installazione
2
.
pulsador de comprobación para comprobar el funcionamiento
de la instalación
2
.
• I singoli fotosensori LSD vengono alimentati tramite i morsetti I+ con corrente continua da 15 V.
• Modo operativo dei fotosensori LSD 0...5000 Lux.
LED di stato e pulsante Test
Il cablaggio e il funzionamento corretti di LM-4ILS possono essere controllati per mezzo del LED di stato
integrato.
On, sfarfallio irregolare . . . . . . . . . . . . . . . . ok
sfarfallio continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . anomalia di entrata (corto circuito, interruzione)
off, sfarfallio ad intervalli (4 s) . . . . . . . . . . . . errore sul cavo bus (cavo bus interrotto).
off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nessuna tensione di rete
sfarfallio normale (0,5 s on/off). . . . . . . . . . . modo Messaggio
Modo Messaggio
Se il pulsante Test viene premuto per un periodo compreso fra 1 e 5 secondi, i dati della prima entrata
sensore vengono inviati al bus per essere visualizzati sui dispositivi di comando.
Ad ogni successiva pressione del tasto viene selezionata l'entrata sensore immediatamente superiore.
Il modo Test viene disattivato premendo il pulsante Test per più di 5 secondi.
area di applicazione
L'apparecchio deve essere:
• usato solo per le applicazioni cui è destinato
• installato in un ambiente secco e pulito
• va installato in modo tale che l'accesso sia possibile solo con l'uso di un adeguato attrezzo.
• Las dos líneas de conexión del LSD son polarizables.
• El suministro eléctrico de los LSD debe realizarse a través del borne I+ con una tensión continua de 15
V.
• Modo de servicio de los LSD: 0...5000 Lux
LED de estado y botón de prueba
El diodo integrado para la indicación del modo de funcionamiento permite comprobar el correcto cablea-
do y funcionamiento del LM-4ILS.
Si está encendido y parpadea de vez en cuando . . . . . . situación normal
Si parpadea constantemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . error en el lado de entrada (corte de suministro o
Si está apagado y parpadea a intervalos periódicos . . . . error en la línea de bus (corte en la línea)
Si está apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no hay tensión de red
Si parpadea lentamente (0,5 seg. encendido/apagado). . modo de señalización
Modo de señalización
Si el botón de prueba se mantiene pulsado entre 1 seg. y 5 seg., los datos de la primera entrada de
sensor se envían al bus para que puedan visualizarse en los aparatos de mando. Cada vez que se pulsa
el botón, se selecciona la entrada de sensor inmediatamente superior. Para salir del modo de prueba,
pulse el botón de prueba durante más de 5 seg.
areas de aplicación
El aparato debe ser
• usado solamente para las aplicaciones especificadas
• instalado fijamente en ambiente seco y limpio
• instalado en modo que el acceso al mismo sea posible solamente con uso de herramientas.
cortocircuito)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Zumtobel 22 154 258