Descargar Imprimir esta página

CAME 001DC010AC Manual Para El Instalador página 9

Publicidad

IT
- PROGRAMMAZIONE DI UN GRUPPO INTERCOMUNICANTE
EN
- PROGRAMMING AN INTERCOM GROUP
DE
- PROGRAMMIERUNG EINER TEILNEHMERGRUPPE
FR
- PROGRAMMATION D'UN GROUPE D'INTERCOMMUNICATION
y
La programmazione del gruppo intercomunicante deve essere effettuata SOLO SUCCESSIVAMENTE all'as-
segnazione a tutti i derivati interni del tasto o del codice di chiamata.
y
The intercom group must be programmed ONLY AFTER assigning the key or the call code to all the internal
extensions.
y
Die Programmierung der Teilnehmergruppe kann ERST NACH der Zuordnung aller Innensprechstellen der
Taste oder des Rufcodes durchgeführt werden.
y
La programmation du groupe d'intercommunication doit être effectuée UNIQUEMENT APRÈS l'attribu-
tion à tous les postes intérieurs de la touche ou du code d'appel.
001DC010AC
>25''
A
PROG
a
001DC010AC
+
RFID
PROG
PROG
b
beep
c
001DC010AC
PROG
PROG
<1''
A
d
001DC010AC
A
PROG
e
кратковременно нажмите на кнопку PROG d. ПРИМЕЧАНИЕ. Если действие не выполнено, процедура будет автоматически прекращена через 30 минут.
Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo e: la procedura NON termina automaticamente!
At the end, return the RFID PROG jumper to its standby position e: the procedure will NOT end automatically!
Am Ende den Verbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung e positionieren: der Vorgang endet NICHT automatisch!
À la fin repositionner le jumper RFID PROG en position de repos e: la procédure NE s'arrête PAS automatiquement!
Al concluir, vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo e: ¡el procedimiento NO concluye automáticamente!
No fim recoloque o jumper RFID PROG na posição de repouso e: o processo NÃO termina automaticamente!
Zet vervolgens de jumper RFID PROG in rustpositie e: de procedure wordt NIET automatisch beëindigd!
В конце снова установите перемычку RFID PROG в положение режима ожидания e: процедура НЕ будет прекращена автоматически!
y
Una volta che un derivato interno stato incluso in un gruppo intercomunicante mediante l'assegnazione del tasto di chiamata, non è più possibile escluderlo dal gruppo medesimo. Qua-
lora invece si voglia cambiare il tasto di chiamata di un derivato interno già programmato come intercomunicante ovvero aggiungere al gruppo nuovi derivati interni, è sufficiente ripetere la
sequenza di operazioni descritta per "Programmazione di un gruppo intercomunicante".
y
Once an internal extension has been included in an intercom group through the assignment of a call key, it can no longer be excluded from the group. If you want to change the call key
for an internal extension that is already programmed as intercommunicating or add new internal extensions to the group, simply repeat the sequence of steps described for "Programming an
intercom group".
y
Une fois qu'un poste intérieur a été inclus dans un groupe d'intercommunication par l'attribution de la touche d'appel, il n'est plus possible de l'exclure de ce groupe. Si, en revanche, l'on
souhaite changer la touche d'appel d'un poste intérieur déjà programmé comme en intercommunication ou bien ajouter au groupe de nouveaux postes intérieurs, il suffit de répéter la séquen-
ce d'opérations décrite pour la "Programmation d'un groupe d'intercommunication".
y
Wenn eine Innensprechstelle mit Zuordnung der Ruftaste in eine Teilnehmergruppe aufgenommen wurde, kann sie von dieser Gruppe nicht mehr ausgeschlossen werden. Wenn man die
Ruftaste einer bereits als Teilnehmer programmierten Innensprechstelle ändern will, genügt es die Reihenfolge der unter "Programmierung einer Teilnehmergruppe" beschriebenen Vorgänge
zu wiederholen.
y
Una vez incluido un derivado interno en un grupo intercomunicante mediante la asignación del botón de llamada, ya no se puede excluirlo de ese grupo. Si se quisiese cambiar el botón de
- Premere e mantenere premuto il tasto PROG dell'alimentatore per almeno 25 secondi finchè il led PROG lampeggia in modo veloce a.
Posizionare il jumper RFID PROG dell'alimentatore in posizione "+" b. Per abilitare il funzionamento intercomunicante posizionarsi sul derivato
interno che si vuole programmare e premere il pulsante di chiamata, con il quale lo si desidera chiamare: seguirà un'indicazione acustica di
+
M1
avvenuta programmazione c. Proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati interni da includere nel gruppo interco-
municante. Al termine, premere brevemente il tasto PROG dell'alimentatore d. NOTA. In assenza di qualsiasi manovra, la procedura termina
RFID
automaticamente dopo 30 minuti.
PROG
- Press and hold down the power supplier PROG key for at least 25 seconds until the PROG LED starts to flash quickly a. Place the power sup-
plier RFID PROG jumper in position "+" b. To enable the intercom function, go to the internal extension that you want to programme and press
the call button to be used to call it: an acoustic signal will confirm the programming c. Continue by repeating the same operations for all the
other internal extensions to be included in the intercom group. When you are done, briefly press the power supplier PROG key d. NOTE. If no
action is performed, the procedure will end automatically after 30 minutes.
- Die Taste PROG des Netzgerätes für mindestens 25 Sekunden gedrückt halten bis die Led PROG schnell zu blinken beginnt a. Den Verbin-
M1
dungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position "+" bringen b. Für die Freischaltung des Teilnehmerbetriebs, auf die Innensprechstelle
gehen, die programmiert werden soll und die Ruftaste mit der man anrufen möchte, drücken: für die erfolgte Programmierung ist eine aku-
stische Anzeige hörbar c. Die gleichen Vorgänge mit allen anderen Innensprechstellen, die in die Teilnehmergruppe eingegliedert werden
sollen, wiederholen. Zum Schluss kurz die Taste PROG des Netzgerätes drücken d. HINWEIS Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang
automatisch nach 30 Minuten.
- Appuyer sur la touche PROG de l'alimentateur et la maintenir enfoncée pendant au moins 25 secondes jusqu'à ce que la led PROG clignote
rapidement a. Positionner le jumper RFID PROG de l'alimentateur en position "+" b. Pour activer le fonctionnement d'intercommunication, se
positionner sur le poste intérieur que l'on souhaite programmer et appuyer sur la touche d'appel, avec laquelle l'on veut l'appeler: il y aura une
indication sonore de mémorisation effectuée c. Continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes intérieurs qu'il faut
inclure dans le groupe d'intercommunication. À la fin, appuyer de façon brève sur la touche PROG de l'alimentateur d. NOTE. En cas absence
de toute manœuvre, la procédure s'arrête automatiquement après 30 minutes.
- Pulse y mantenga pulsado el botón PROG del alimentador durante al menos 25 segundos, hasta que el led PROG parpadee rápidamente a.
Coloque el jumper RFID PROG del alimentador en posición "+" b. Para habilitar el funcionamiento intercomunicante, colóquese en el derivado
interno que quiere programar y pulse el botón de llamada con el que se desea llamar a él: se producirá una indicación acústica para confirmar
la programación c. Repita estas operaciones para todos los demás derivados internos que desee incluir en el grupo intercomunicante. Al fina-
lizar, pulse brevemente el botón PROG del alimentador d. NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente
tras 30 minutos.
- Prima e mantenha premida a tecla PROG do alimentador durante pelo menos 25 segundos até o led PROG piscar de modo rápido a. Coloque
M1
o jumper RFID PROG do alimentador na posição "+" b. Para habilitar o funcionamento intercomunicador posicione-se no derivado interno
que quer programar e prima o botão de chamada, com o qual o deseja chamar: segue-se uma indicação acústica de programação efectuada
c. Continue repetindo as mesmas operações em todos os outros derivados internos a incluir no grupo intercomunicador. No fim, prima bre-
vemente a tecla PROG do alimentador d. NOTA. Na ausência de qualquer manobra, o processo termina automaticamente após 30 minutos.
- Druk de PROG-toets van de voeding in en houd hem gedurende ten minste 25 seconden ingedrukt, totdat het PROG-lampje snel knippert a.
Zet de jumper RFID PROG van de voeding op "–" b gedurende ten minste 20 seconden.
Om de intercomfunctie te activeren, ga naar de binnenpost die u wilt programmeren en druk op de oproepknop waarmee u de oproep wilt
uitvoeren. Een geluidssignaal geeft aan dat de programmering voltooid is c. Herhaal dezelfde handelingen voor alle andere binnenposten
die u aan de intercomgroep wilt toevoegen. Druk vervolgens kort op de PROG-toets van de voeding d. OPMERKING. Als er geen handelingen
+
worden uitgevoerd, dan eindigt de procedure automatisch na 30 minuten.
M1
- Нажмите на кнопку PROG на контроллере и удерживайте ее нажатой в течение не менее 25 секунд, пока светодиод PROG не начнет
RFID
быстро мигать a. Установите перемычку RFID PROG контроллера в положение «+» b. Чтобы включить функцию интеркома, перейдите к
PROG
абонентскому устройству, которое следует запрограммировать, и нажмите ту кнопку вызова, которой будет вызываться это устройство.
Звуковой сигнал будет означать подтверждение программирования c.
Продолжите, повторяя те же действия для других абонентских устройств, включенных в группу интеркома. После завершения
ES
- PROGRAMACIÓN DE UN GRUPO INTERCOMUNICANTE
PT
- PROGRAMAÇÃO DE UM GRUPO INTERCOMUNICADOR
NL
- EEN INTERCOMGROEP PROGRAMMEREN
RU
- ПРОГРАММИРОВАНИЕ ГРУППЫ ИНТЕРКОМА
y
La programación del grupo intercomunicante debe realizarse SOLO DESPUÉS de asignar a todos los deri-
vados internos el botón o el código de llamada.
y
A programação de um grupo intercomunicador deve ser efectuada SÓ APÓS a atribuição a todos os deri-
vados internos da tecla ou do código de chamada.
y
Het programmeren van de intercomgroep mag ALLEEN uitgevoerd worden NADAT alle binnenposten een
oproeptoets of -code toegewezen hebben gekregen.
y
Программирование группы интеркома следует проводить ТОЛЬКО ПОСЛЕ назначения кнопки или
кода вызова для всех абонентских устройств.
9

Publicidad

loading