Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para FireGlobe:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

Læs før brug
Bitte zuerst lesen
Read before use
Léase antes de usar
Lire avant usage
使用する前に読んでください
FireGlobe fireplace Ø 64 cm
DK
DE
GB
ES
FR
JP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Eva Solo FireGlobe

  • Página 1 Læs før brug Bitte zuerst lesen Read before use Léase antes de usar Lire avant usage 使用する前に読んでください FireGlobe fireplace Ø 64 cm...
  • Página 2 Brugsvejledning FireGlobe Gebrauchsanweisung Instructions for use Manual Mode d’emploi 使 用 説 明 書...
  • Página 3 Denne begrænsede garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig at være defekte ved almindelig brug og service, og som Eva Solo FireGlobe ildsted fremhæver flammernes skønhed med sin skulpturelle form og er A/S ved en nærmere undersøgelse vurderer, er defekte.
  • Página 4 • Tøm altid ildstedet for aske inden opbevaring. der Unterlegscheibe (4) verdeckt, wenn die Beine (2) montiert werden, und ist vor • FireGlobe ildsted er konstrueret og godkendt til brug, som den er leveret fra Rost geschützt. producenten. Enhver ændring af ildstedet kan være livsfarlig.
  • Página 5 Versandkosten im Voraus bezahlt werden. • Nicht in der Nähe brennbaren Materials verwenden. Eva Solo A/S schickt dem Käufer die Teile zurück, wenn die Versandkosten im Voraus • Die Feuerschale niemals in die Nähe brennbaren Materials stellen.
  • Página 6 To clean the FireGlobe, take a soft brush and wash the fireplace with hot water and a mild detergent. Then rinse well with clean water and wipe dry.
  • Página 7 • Do not use in close proximity to flammable materials or objects. una noche fría en una cálida velada. El fogón FireGlobe permite por tanto pasar más • The fireplace must never be placed on or close to flammable materials or objects.
  • Página 8 • El uso del fogón en interiores conlleva peligro de intoxicación por óxido de carbono. uso y servicio normales, y una vez que Eva Solo A/S valore que son defectuosas • El fogón no deberá utilizarse en embarcaciones u otras bases oscilantes. Sólo deberá...
  • Página 9 Apportant une touche de chaleur à vos soirées d’été fraîches, la mesure où elle confirme la défectuosité et accepte la réclamation, Eva Solo A/S FireGlobe vous permet de profiter plus longtemps de votre espace extérieur. Lorsqu’il remplacera les pièces concernées gratuitement.
  • Página 10 • Videz toujours les cendres du brasero avant de ranger ce dernier. 袋に火が燃え移ることもあるからです。灰を取り出す前や暖炉内を清掃する前に、火お • Le brasero FireGlobe est conçu et homologué pour être utilisé tel qu’il est livré par le よび灰が熱くなっていないことを確認することが重要です。FireGlobe暖炉を清掃する fabricant. Toute modification apportée au brasero peut comporter un danger de mort.
  • Página 11 保証 製品に付属している説明書に従い暖炉を組み立て、使用した場合の製品の腐食は保証さ ご注意 れています。Eva Solo A/Sでは、購入日の適切な文書を要求する権利を保有していま • この暖炉は屋外使用専用です。暖炉を屋内で使用することは生死にかかわる危険があ す。領収書または請求書は安全な場所で保管してください。本限定保証は、通常の使用 り、重大な火災のリスクを伴います。 およびサービスに従い不良品となった、並びにEva Solo A/Sが詳細な検査を行い、検 • 暖炉は、風通しの良い屋外でのみ使用してください。 出した部品の修理または交換に限定されています。部品を返品する前に、製品を購入し • 暖炉を屋内で使用すると一酸化炭素中毒の危険があります。 たディーラーに連絡してください。Eva Solo A/S が欠陥品を確認し、クレームを認め • 船の上やその他の不安定な場所で暖炉を使用しないでください。安定した平らな場所 た場合、無料で関連部品を交換いたします。欠陥品を返品する際には送料を事前にお支 でのみ使用してください。 払いください。事前に送料をお支払いいただいたお客様に、Eva Solo A/S から部品を • 木製のフロアまたはその他の表面が燃えやすい場所で使用しないでください。 お送りいたします。この限定保証は、事故、酷使、乱用、改造、間違った使用、破壊行 • 燃えやすい素材または物体の近くで使用しないでください。 為、不適切な設置、メンテナンスおよびサービスにより暖炉を使用した場合の、または • 暖炉を燃えやすい素材または物体の近くに置かないでください。 通常の定期的なメンテナンスを行わなかった場合の故障もしくは問題は対象となりませ • 風が強い時には暖炉を使わないでください。風が吹くと火に酸素が送られ、暖炉が過...
  • Página 13 www.evasolo.com...