Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767
23/09/08
15:23
Page 1
www.rowenta.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta SO6010

  • Página 1 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 1 www.rowenta.com...
  • Página 2 15:23 Page 2 50 cm SI GNA L P RO TE C T 30 cm 30 cm 20 cm 4a - SO6010 4a - SO6020 4a - SO6030 CLIP CLIP A. Schalter zur Auswahl der Funktionen A. Function-selection switch A. Botón de selección de las funciones B.
  • Página 3 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 3 A. Functieschakelaar A. Betjeningsknap til funktionsvalg A. Funksjonsvelger B. Temperatuurschakelaar: thermostaat B. Temperaturvelger: Termostat B. Knap til indstilling af temperaturen: C. Controlelampje ‘aan/uit’ Termostat C. Lampe for spenningstilførsel D. Controlelampje “Signal Protect” D. "Signal Protect"-lampe C.
  • Página 4: Avertissements

    Cette position vous permet de maintenir automatiquement la température au dessus de 0°C dans un local normalement isolé et dont le volume correspond à la puissance de votre appareil. mod. SO6010 : Branchez votre appareil et tournez le bouton B (fig.4a) afin de placer le repère du bouton en face du symbole « ».
  • Página 5: Installation Murale

    SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 5 • Ventilation froide : (mod. SO6020/SO6030) Elle vous permet d'utiliser votre radiateur soufflant comme ventilateur d'appoint en été. 7- INSTALLATION MURALE Votre appareil peut-être utilisé en position murale. Il doit être placé verticalement et dans le bon sens (bouton dans la zone supérieur; voir fig 5) Les règles d'installation salle de bain et les distances minimales décrites fig.5 doivent être respectées.
  • Página 6 In dieser Funktion kann die Temperatur in einem normal isolierten Raum mit einer der Geräteleistung entsprechenden Größe automatisch über 0°C gehalten werden. SO6010 : Schalten Sie Ihr Gerät ein und stellen Sie den Knopf (B Abb. 4a) auf das Symbol “ ” .
  • Página 7: Bei Störungen

    SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 7 7- WANDBEFESTIGUNG Das Gerät eignet sich auch für Wandbetrieb. Es muss dazu vertikal und in der richtigen Richtung angebracht werden (Schalter im oberen Bereich; siehe Abb. 5). Die Installationsregeln für Badezimmer und die in Abb. 5 beschriebenen Mindestabstände sind einzuhalten.
  • Página 8 This setting enables you to automatically maintain the temperature above 0°C in a normally insulated room, whose volume corresponds to the power of your appliance. SO6010 : To do this, plug in your appliance and turn button B (fig.4a) so that the marker is opposite the “ ”.
  • Página 9: Installation On Wall

    SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 9 7- INSTALLATION ON WALL The unit is made for wall use. It must be positioned correctly and in a vertical orientation (switch located in the upper zone; see fig 5) The instructions for bathroom installation and minimum distances described in fig. 5 must be respected.
  • Página 10 Dankzij deze stand wordt de temperatuur automatisch boven 0°C gehouden in normaal geïsoleerde vertrekken waarvan de grootte overeenkomt met het vermogen van uw apparaat. SO6010 : Hiervoor uw apparaat aansluiten en de knop B (fig.4a) draaien om het merkteken tegenover het symbool “ ” te plaatsen .
  • Página 11: Bevestiging Aan De Muur

    SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 11 7- BEVESTIGING AAN DE MUUR Uw apparaat kan aan de muur worden bevestigd. Het dient verticaal en rechtop te worden bevestigd (knop aan de bovenkant, zie afb. 5). De in afb. 5 omschreven aanwijzingen voor bevestiging in de badkamer en de minimale afstanden dienen in acht te worden genomen.
  • Página 12: Tensione Elettrica

    (SO6020/SO6030) e staccare il cavo dell’apparecchio o mettere il selettore B (fig.4a) sulla posizione iniziale (SO6010) e staccare il cavo dell’apparecchio. 3- UTILIZZAZIONE IN CAMERA DA BAGNO (protezione contro le cadute verticali di acqua) • La costruzione di questo apparecchio “IP21” ne permette l’utilizzazione in tutte le stanze della casa, ivi comprese quelle che presen- tano dei rischi di cadute verticali di acqua (cucina, stanza da bagno, ecc.)
  • Página 13 Questa posizione vi permette di mantenere automaticamente la temperatura al di sopra di 0°C in un locale normalmente isolato ed il cui volume corrisponde alla potenza del vostro apparecchio. SO6010 : Collegare l’apparecchio e ruotare la manopola B (fig.4a) al fine di posizionare il contrassegno di fronte al simbolo “ ” .
  • Página 14: Muy Importante

    (SO6020/SO6030) y desconecte su aparato o ponga el botón B (fig.4a) en la posición inicial (SO6010) y desconecte su aparato. 3- USO EN EL CUARTI DE BAÑO (protección contra las salpicaduras de agua) • Este aparato se ha fabricado “IP21” para que pueda utilizarse en cualquier habitación de la casa, incluso allí donde el riesgo de salpicaduras de agua es elevado (cocina, cuarto de baño, etc.).
  • Página 15: Funcionamiento

    Esta posición le permite mantener automáticamente la temperatura por encima de 0°C en un local normalmente aislado y cuyo volumen corresponda a la potencia de su aparato. SO6010 : Para ello, conecte su aparato y haga girar el botón (B fig. 4a) para ponerla marca frente al símbolo “ ”...
  • Página 16 (SO6020/SO6030) e desligue o aparelho da corrente ou coloque o botão B (fig.4a) na posição inicial (SO6010) e desligue da corrente. 3- UTILIZAÇÃO NA CASA DE BANHO (protecção contra a água) • Este aparelho foi concebido “IP21” para ser utilizado em todas as divisões da casa, incluindo em divisões com riscos de quedas de água verticais (cozinha, casas de banho...).
  • Página 17 Esta posição permite manter automaticamente a temperatura acima de 0ºC, num local normalmente isolado, e com dimensões correspondentes à potência do aparelho. SO6010 : Para isso, ligue o aparelho à corrente e rode o botão (B fig. 4a) para posicionar a marca em frente ao símbolo “ ”.
  • Página 18: Elektrisk Spænding

    Denne position giver mulighed for automatisk at holde temperaturen over 0°C i et normalt isoleret rum, hvis størrelse passer til apparatets opvarmningskapacitet. SO6010 : For at kunne bruge af termostaten, skal stikket sættes i stikkontakten og knappen (A) drejes over på symbolet “ ” .
  • Página 19 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 19 7- OPHÆNGNING PÅ VÆGGEN Apparatet kan anbringes på væggen. Det skal placeres lodret og vende rigtigt (knappen skal sidde for oven, se fig. 5). Installationsreglerne for badeværelser og de beskrevne minimumsafstandene (fig.5) skal overholdes. Apparatet skal gøres fast på væggen med det beslag (K), som leveres med det.
  • Página 20 Denne posisjonen gjør at det mulig å oprrettholde temperaturen over 0°C i et lokale med normal isolasjon. Apparatets effekt må stå i samsvar med lokalets størrelse. SO6010 : For å gjøre dette, kople til apparatet og vri bryteren (B fig. 4a) slik at merket seg rett overfor symbolet “ ” .
  • Página 21 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 21 7- VEGGINSTALLASJON Apparatet kan også brukes festet til veggen. Det må festes vertikalt og i riktig retning (bryteren på øvre del av apparatet, se fig 5). Instruksene for installasjon i baderom og de angitte minimumsavstandene, fig.5, må respekteres.
  • Página 22 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 22 • • • Urządzenie musi być zainstalowane w taki sposób, aby wyłączniki lub inne urządzenia sterujące znajdowały się poza zasięgiem osoby biorącej kąpiel lub prysznic.
  • Página 23 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 23 Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi...
  • Página 24 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 24 • • • Tento přístroj musí být instalovaný tak, aby se vypínačů a jiných ovládacích prvků nemohl dotknout osoba, která je ve vaně nebo ve sprše.
  • Página 25 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 25 11- PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
  • Página 26 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 26 • • • Vaš uređaj se treba montirati na način da prekidače i druge upravljačke naprave ne mogu dodirnuti osobe koje se nalaze u kadi ili tušu.
  • Página 27 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 27 11- SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA ! Vaš uređaj sadržava mnoge vrijedne tvari ili tvari koje se mogu se reciklirati. Povjerite ga punktu za prikupljanje ili ovlaštenome servisnom centru, gdje će se obaviti njegov tretman.
  • Página 28 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 28 • • • Tento prístroj musí byť nainštalovaný tak, aby sa vypínačov a iných ovládacích prvkov nemohla dotknúť osoba, ktorá je vo vani alebo v sprche.
  • Página 29 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 29 11- PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA! Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov. Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
  • Página 30 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 30 • • • Naprava mora biti nameščena tako, da se oseba, ki se nahaja v kadi ali tuš kabini, ne more dotakniti stikal ali drugih krmilnih elementov.
  • Página 31 SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 31 11- SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA! Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.

Este manual también es adecuado para:

So6020So6030So6040

Tabla de contenido