Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kühl-Gefrierkombination
Freezer Refrigerator
Frigorífico combi
Combiné réfrigérateur congélateur
Combinazione frigo e freezer
10032053 10032054

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10032053

  • Página 1 Kühl-Gefrierkombination Freezer Refrigerator Frigorífico combi Combiné réfrigérateur congélateur Combinazione frigo e freezer 10032053 10032054...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Kühlschrank und Einbauteile 13 Gefrierschrank und Einbauteile 15 Reinigung und Pflege 16 Fehlersuche und Fehlerbehebung 18 Hinweise zur Entsorgung 19 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032053, 10032054 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. •...
  • Página 5 • Schließen Sie das Gerät nicht an Verlängerungskabel an. • Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequatscht wird. Andernfalls kann es überhitzen und ein Feuer auslösen. • Achten Sie darauf, dass der Stecker immer frei zugänglich ist. • Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
  • Página 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT 1 Flaschenfach (Gefrierschrank) 10 Eisauslass 2 Isolationsabdeckung 1 1 Auslass-Taste 3 Eiswürfel/Wasser-Spender 12 Auffangbecken 4 Flaschenfach (Gefrierschrank) 13 Kühlschrank-Licht 5 Ice Maker 14 Glasregal (Kühlschrank) 6 Eisbox 15 Schublade (Kühlschrank) 7 Glasregal (Gefrierschrank) 16 Obere Ablage 8 Schublade (Gefrierschrank) 17 Minibar 9 Bedienfeld 18 Wasserfilter...
  • Página 7 Einbaumaße...
  • Página 8: Installation

    INSTALLATION Transport • Transportieren Sie das Gerät nicht liegend oder auf dem Kopf. • Halten Sie das Gerät beim Transport nicht an der Tür oder am Türgriff fest, heben Sie die Unterseite an. Nehmen Sie sich für den Transport weitere Personen zu Hilfe. Standort •...
  • Página 9: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Wasserzulauf einrichten HINWEIS: Schließen Sie den Zulauf nur an die Trinkwasserversorgung an. Der Wasserzulauf muss von einem professionellen Techniker eingerichtet und angeschlossen werden. Verbinden Sie den Kühlschrank mit der Kaltwasserleitung: • Min. Druck: 1,4 bar • Max. Druck: 6,9 bar Wenn Sie den Ice Maker verwenden, achten Sie darauf, dass der Wasserschlauch angeschlossen und Ventil geöffnet ist.
  • Página 10 Bedienfeld 1 Gefrierschrank-Temperatur 8 Kühltemperatur einstellen 2 Eiswürfel / Crushed Ice / 9 Eis / Wasser Auswahltaste Kaltes Wasser 3 Kühlschrank-Temperatur 10 Gerfriertemperatur einstellen 4 Display 1 1 Kühlshrank-Symbol 5 Urlaubs-Modus 12 Gefrierfach-Symbol 6 Tastensperre-Symbol 13 Funktionsauswahl-Taste 7 Tastensperre Funktionsauswahl und Modi Drücken Sie auf die Taste FEATURE, um einen der folgenden Modi auszuwählen •...
  • Página 11 • Super-Kühlschrank-Modus: im Super-Kühlschrank-Modus wird die Temperatur des Kühlschranks auf 0°C gesenkt. Der Kühlschrank wird dadurch schnell heruntergekühlt. Wenn die Kühltemperatur 0°C erreicht hat oder der Modus 150 Minuten aktiv war, kehrt der Kühlschrank automatisch in den zuletzt eingestellten Betriebsmodus zurück. Gefrierschrank einstellen Die voreingestellte Temperatur für den Gefrierschrank liegt bei -18°C.
  • Página 12 Eis- und Wasserspender Drücken Sie die IWD-Taste, bis die Anzeige für Eiswürfel im Display leuchtet. Drücken Sie Auslass-Taste mit dem Glas nach hinten bis Eiswürfel aus dem Auslass kommen. Drücken Sie die IWD-Taste, bis die Anzeige für Crushed Ice im Display leuchtet.
  • Página 13: Kühlschrank Und Einbauteile

    Wichtige Hinweise zur Benutzung • Verwenden Sie nicht zu tiefe, zu schmale oder zu weiche Gläser oder Becher, und halten Sie das Glas in die Nähe des Eisauslasses um zu verhindern, dass Eiswürfel auf den Boden fallen. Lassen Sie aber genug Abstand zwischen dem Glas und dem Eisauslass.
  • Página 14 Einbauteile Obst- und Gemüseschublade Glasregale Der Kühlschrank hat eine Obst- und Wenn Sie das Regal herausnehmen Gemüseschublade, die dafür sorgt, dass möchten, ziehen Sie es ganz nach vorne, das Obst und Gemüse frisch bleibt. Die heben Sie es leicht an und entnehmen Schublade eignet sich für die kurzzeitige Sie es.
  • Página 15: Gefrierschrank Und Einbauteile

    GEFRIERSCHRANK UND EINBAUTEILE Der Gefrierschrank eignet sich zum Einfrieren von Lebensmitteln, zur Lagerung tiefgefrorener Lebensmittel und zur Eiswürfelproduktion. Das Gefrierfach garantiert eine lange Lebensdauer und Frische der Lebensmitteln. Bei der Lagerung von Fleisch ist es empfehlenswert, das Fleisch in Stücke zu schneiden, die leicht herauszunehmen sind, und markieren das Einfrierdatum, um zu verhindern, dass Lebensmittel ablaufen.
  • Página 16: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Abtauen Das Gerät verfügt über eine automatische Abtau-Funktion und muss nicht manuell abgetaut werden. Reinigung HINWEIS: Schalten Sie das Gerät aus, schließen Sie das Wasserventil und ziehen Sie vor der Wartung oder Reinigung den Stecker aus der Steckdose, um Stromschläge zu vermeiden.
  • Página 17 Nehmen Sie die Abdeckung (1) des Ice makers heraus, indem Sie sie mit beiden Händen anheben und herausziehen. Nehmen Sie die Eisbox (2) heraus, indem Sie sie mit beiden Händen anheben und herausziehen. Reinigen und trocknen Sie beide Teile und setzen Sie sie dann wieder ein.
  • Página 18 Bei längerer Abwesenheit • Wenn Sie länger abwesend sind, lassen Sie den Kühlschrank weiterlaufen, entfernen Sie aber alle Lebensmittel, die bald verfallen. Wenn Sie länger verreisen empfiehlt es sich das Gerät auszuschalten. Entfernen Sie in diesem Fall alle Lebensmittel und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät und lassen Sie die Türen offen stehen.
  • Página 19: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Gerät läuft Kein Strom. Stecken Sie den Stecker ein. nicht. Die Sicherung ist kaputt. Ersetzen Sie die Sicherung. Die Steckdose ist kaputt. Stecken Sie das Gerät in eine andere Steckdose. Die Lebensmittel Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie die Temperatur sind zu warm.
  • Página 20: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 21: Technical Data

    Freezing Chamber 33 Care and Cleaning 34 Troubleshooting 37 Hints on Disposal 38 TECHNICAL DATA Item number 10032053, 10032054 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European...
  • Página 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Hints • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 23 • Power cord must not be lengthened. • Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. • Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. •...
  • Página 24: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1 Freeze Upper bottle rack 10 Ice outlet 2 Thermal insulation cover 1 1 Ice discharge button 3 Dispenser 12 Catch basin 4 Freeze Lower bottle rack 13 Refrigerator lamp 5 Ice maker 14 Refrigerator glass shelve 6 Ice storage box 15 Refrigerator drawer 7 Freeze Glass shelve 16 Refrigerator flip top tray...
  • Página 25: Installation Dimension

    Installation dimension...
  • Página 26: Installation

    INSTALLATION Transport • Do not carry the refrigerator horizontally or reversely. • Do not carry the refrigerator by holding the door or handle; the refrigerator shall be carried by lifting the bottom. Place environment • The refrigerator must be placed on a hard, flat ground; if cushioning is needed, stable, hard, nonflammable cushion blocks shall be used, rather than the foam backing of refrigerator.
  • Página 27: Use And Operation

    Water supply connection NOTE: Connect to potable water supply only. The water supply system must be installed and connected by a professional technician. Connect the refrigerator with the cold water pipe: • Min. pressure: 1.4 bar • Max. pressure: 6.9 bar When using the function of ice maker, please make sure that the tap water pipe is connected normally and the water valve is opened.
  • Página 28 Control panel 1 Freezer temperature 8 R-chamber temp. setting button 2 Ice cube / crushed ice / cold water 9 Ice/Water selecting button 3 Refrigerator temperature 10 F-chamber temp. setting button 4 Display screen 1 1Fridge icon 5 Holiday mode icon 12 Freezer icon 6 Display icon lock 13 Feature selction button...
  • Página 29 • Super fridge mode: when super fridge mode is selected, the refrigerator temperature display turns to 0°C. The refrigerator compartment will be fast cooled down to 0°C. When the refrigerator temperature has been down to 0°C or as soon as the running duration of this super fridge mode is up to 150 minutes, the system will automatically exit the super fridge mode and meanwhile the display returns to the last temperature set.
  • Página 30 Ice and water dispenser Touch “IWD” button; if ice cube indicator comes on, press and hold ice discharge button with the glass cup, and ice cubes will come out. Touch “IWD” button; if crushed ice indicator comes on, press and hold ice discharge button with the glass cup, and crushed ice will come out.
  • Página 31: Refrigerator Chamber

    Important Precautions for Use • Do not use too deep, narrow or soft cups, and put the cup close to the ice outlet to prevent ice cubes from jumping on the ground; keep a proper distance between the cup and ice outlet; if the cup is too close to the ice outlet, it may obstruct ice discharge;...
  • Página 32 Accessories Fruit and vegetable box Glass shelve The refrigerating chamber has a fruit To remove the shelf, simply pull it forward and vegetable box, which can retain to the slot opening and then lift the front the moisture of fruits and vegetables and slightly to take out.
  • Página 33: Freezing Chamber

    FREEZING CHAMBER The freezing chamber is used to freeze foods, store deeply frozen foods and make ice cubes. The freezing chamber is suitable for retaining the freshness of foods for a long time. When storing meat, it is suggested to cut the meat into pieces which are easy to take out, and mark the freezing date to prevent foods from exceeding the time limit.
  • Página 34: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Defrosting This production has automatic defrosting function, without manual operation. Cleaning NOTE: Turn off the unit, and unplug it from the wall outlet before maintenance or cleaning to avoid electric shock. • Before cleaning, always turn off the power switch, disconnect the power plug, and close the water valve.
  • Página 35 Take out the cover of ice maker (1), lift forcibly with both hands, and then pull it out. Take out the ice storage box (2), lift forcibly with both hands, and then pull it out. Clean, dry and then install. When installing the cover of ice maker, align the bottom with the rails at both sides, put into the rails, and then push.
  • Página 36 On vacation • When you want to leave for vacation, you had better to make the refrigerator operate continuously and leave foods that can be stored for a short time. If you want to stop the refrigerator, remove all foods, disconnect the power plug, clean the inside of refrigerator fully, and open the door to avoid producing abnormal odors.
  • Página 37: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Suggested Solution Appliance does Mains plug is not plugged in Insert mains plug. not work. or is loose. Fuse has blown or is defective. Check fuse, replace if necessary. Socket is defective. Mains malfunctions are to be corrected by an electrician.
  • Página 38: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 39: Datos Técnicos

    Congelador y componentes 51 Limpieza y cuidado 52 Detección y resolución de problemas 55 Retirada del aparato 56 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032053, 10032054 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania). Este producto cumple con las siguientes directivas...
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones generales • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad. • Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. •...
  • Página 41 • No conecte el aparato a un cable alargador. • Coloque el cable de tal manera que no quede atrapado. De lo contrario, podría calentarse y provocar un incendio. • Asegúrese de que el enchufe no quede atrapado. • Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe. •...
  • Página 42: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 Compartimento para botellas 10 Orificio de salida del hielo (Congelador) 2 Cubierta aislante 1 1 Botón para dispensar hielo 3 Dispensador de cubitos de hielo/ 12 Bandeja antigoteo agua 4 Compartimento para las botellas 13 Luz del frigorífico (congelador) 5 Máquina de cubitos de hielo 14 Balda de cristal (frigorífico)
  • Página 43 Dimensiones de montaje...
  • Página 44: Instalación

    INSTALACIÓN Transporte • No transporte el aparato tumbado ni en posición invertida. • No agarre el aparato por la puerta o por el asa durante el transporte; en su lugar, levántelo por la parte inferior. Pida ayuda a otra persona para el transporte. Lugar de instalación •...
  • Página 45: Puesta En Marcha Y Uso

    Instalar desagüe ADVERTENCIA: Conecte el desagüe solamente a un suministro de agua potable. Este deberá ser conectado por un técnico profesional. Conecte el frigorífico al suministro de agua fría: • Presión mín. 1,4 bar • Presión máx. 6,9 bar Si utiliza la máquina de cubitos de hielo, asegúrese de que el conducto de agua esté conectado y la válvula esté...
  • Página 46 Panel de control 1 Temperatura del congelador 8 Ajustar temperatura de refrigeración 2 Cubitos de hielo / Crushed Ice / 9 Eis / Wasser Auswahltaste Agua fría 9 Tecla de selección hielo/agua 3 Temperatura del frigorífico 10 Regular temperatura de congelación 4 Display 1 1 Símbolo del frigorífico 5 Modo vacaciones...
  • Página 47 • Modo súper refrigeración: en el modo súper refrigeración, la temperatura del frigorífico se reduce a 0°C. El frigorífico se enfría rápidamente. Cuando se haya alcanzado la temperatura de 0 °C o el modo haya estado activado durante 150 minutos, el frigorífico regresa automáticamente al último modo de funcionamiento. Ajustar la temperatura del congelador La temperatura predeterminada para el congelador es de -18 °C.
  • Página 48 Dispensador de agua y hielo Pulse el botón IWD hasta que en el display se ilumine el símbolo de los cubitos de hielo. Presione el botón de dispensación con el vaso hasta que los cubitos salgan por el compartimento. Pulse el botón IWD hasta que en el display se ilumine el símbolo de hielo picado.
  • Página 49: Frigorífico Y Componentes

    Indicaciones de uso importantes • No utilice vasos demasiado hondos o estrechos y manténgalos cerca de la salida del hielo para evitar que los cubitos de hielo caigan al suelo. No obstante, deje suficiente distancia entre el vaso y la salida del hielo. Si el vaso está demasiado cerca, puede obstruir la caída de los cubitos.
  • Página 50: Componentes

    Componentes Cajón para frutas y verduras Baldas de cristal El frigorífico tiene un cajón de frutas y Si desea extraer la balda, tire de ella verduras que se ocupa de que estas se hacia adelante, levántela ligeramente mantengan frescas. El cajón es idóneo y quítela.
  • Página 51: Congelador Y Componentes

    CONGELADOR Y COMPONENTES El congelador es apto para congelar alimentos, para almacenar alimentos ultracongelados y para fabricar cubitos de hielo. El congelador garantiza una vida útil duradera y frescura de los alimentos. Al conservar carne, se aconseja dividirla en raciones fáciles de separar y marcar la fecha de congelación para evitar que los productos caduquen.
  • Página 52: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Descongelar El aparato cuenta con una función automática de descongelación y no es necesario descongelarlo manualmente. Limpieza ADVERTENCIA: Apague el aparato, cierre la válvula del agua y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes del mantenimiento o limpieza para evitar descargas eléctricas.
  • Página 53 Retire la cubierta (1) de la máquina de cubitos levantándola y extrayéndola con ambas manos. Retire el compartimento para el hielo (2) de la máquina de cubitos levantándola y extrayéndola con ambas manos. Limpie y seque ambas piezas y colóquelas de nuevo. Cuando coloque de nuevo la cubierta (1), oriéntela hacia los rieles laterales y presione la cubierta hacia atrás.
  • Página 54 En caso de ausencia prolongada • Si va a estar fuera de casa durante un tiempo, deje en marcha el frigorífico pero retire todos los alimentos perecederos. Si la ausencia va a ser prolongada, se recomienda apagar el aparato. En ese caso, retire todos los alimentos y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 55: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución propuesta El aparato no No hay electricidad. Conecte el enchufe. funciona. El fusible está fundido. Sustituya el fusible. La toma de corriente no Pruebe el aparato con otra funciona. toma de corriente. Los alimentos La temperatura no se ha Ajuste la temperatura...
  • Página 56: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 57: Fiche Technique

    Congélateur et pièces intérieures 69 Nettoyage et entretien 70 Identification et résolution des problèmes 73 Conseils pour le recyclage 74 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10032053, 10032054 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
  • Página 58: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui présentent une expérience et/ou des connaissances insuffisantes, peuvent utiliser l’appareil uniquement s’ils sont surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont assimilé...
  • Página 59 • Installez le câble de façon à ce qu’il ne soit pas pincé. Cela pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie. • Veillez à ce que la fiche de l’appareil soit toujours accessible. • Pour débrancher le câble, saisissez toujours le corps de la fiche. •...
  • Página 60: Aperçu De L'aPpareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL 1 Compartiment à bouteilles 10 Distributeur de glace (congélateur) 2 Couvercle isolant 1 1 Touche de distribution 3 Distributeur d’eau /de glaçons 12 Bac de récupération 4 Compartiment à bouteilles 13 Eclairage du réfrigérateur (congélateur) 5 Machine à glace Ice Maker 14 Clayette en verre (Réfrigérateur) 6 Seau à...
  • Página 61 Mesures pour l’encastrement...
  • Página 62: Installation

    INSTALLATION Transport • Ne transportez pas l’appareil couché ou posé à l’envers. • Pendant le transport, ne tenez pas l’appareil par la porte ou par la poignée, soulevez-le par dessous. Faites-vous aider de plusieurs autres personnes pour le transport. Emplacement •...
  • Página 63: Mise En Service Et Utilisation

    Installation de l’adduction d’eau REMARQUE : branchez l’arrivée d’eau uniquement sur une alimentation en eau potable. L’arrivée d’eau doit être installée et branchée par un professionnel. Branchez le réfrigérateur à la conduite d’eau froide : • Pression min : 1,4 bar •...
  • Página 64 Panneau de commande 1 Température du congélateur 8 Réglage de la température de refroidissement 2 Glaçons / Glace pilée / Eau 9 Touche de sélection Glace / Eau glacée 3 Température du réfrigérateur 10 Réglage de la température du congélateur 4 Ecran 1 1 Symbole du réfrigérateur 5 Mode vacances...
  • Página 65 • Mode super réfrigérateur : en mode super réfrigérateur, la température du réfrigérateur descend à 0°C. Le réfrigérateur se refroidit donc très vite. Lorsque la température de refroidissement atteint 0°C ou que le mode a été actif pendant 150 minutes, le réfrigérateur retourne automatiquement au mode précédent. Régler le congélateur La température préréglée du congélateur est de -18°C.
  • Página 66 Distributeur d’eau et de glace Appuyez sur la touche IWD jusqu’à ce que le témoin pour les glaçons s’allume sur l’écran. Poussez vers l’arrière la touche servir avec le verre jusqu’à ce que les glaçons sortent du distributeur. Appuyez sur la touche IWD jusqu’à ce que le témoin de glace pilée s’allume à...
  • Página 67: Réfrigérateur Et Pièces Intérieures

    Conseils d’utilisation importants • N’utilisez pas des verres ou des gobelets trop fins ou trop souples, et tenez le verre à proximité du distributeur de glace pour éviter que les glaçons ne tombent par terre. Laissez toutefois un espace suffisant entre le verre et le distributeur. Lorsque le verre est trop près du distributeur, il peut gêner la distribution de glace.
  • Página 68 Pièces intérieures Tiroir à fruits et légumes Clayette en verre Le réfrigérateur a un tiroir à fruits et Si vous souhaitez sortir une clayette, légumes qui sert à garder la fraîcheur tirez-la vers l’avant, soulevez-la des fruits et légumes. Le tiroir sert à la légèrement et retirez-la.
  • Página 69: Congélateur Et Pièces Intérieures

    CONGÉLATEUR ET PIÈCES INTÉRIEURES Le congélateur sert à congeler les aliments, à conserver les aliments surgelés et à fabriquer des glaçons. Le congélateur garantit une longue durée de conservation et la fraicheur des aliments. En cas de conservation de viande, il est recommandé...
  • Página 70: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Dégivrage L’appareil dispose d’une fonction de dégivrage automatique et n’a pas besoin d’être dégivré manuellement. Nettoyage REMARQUE : éteignez l’appareil, fermez la vanne d’eau et débranchez la fiche de la prise pour procéder à l’entretien ou au nettoyage, pour éviter les risques d’électrocution.
  • Página 71 Retirez le couvercle (1) de la machine à glace en le soulevant des deux mains et en le tirant vers l’extérieur. Sortez le seau à glace (2) en le soulevant des deux mains et en le tirant vers l’extérieur. Nettoyez et séchez les deux éléments et remettez-les en place. Lorsque vous remettez le couvercle (1), alignez-le avec les rails sur les côtés et poussez le couvercle vers le fond.
  • Página 72 En cas d’absence prolongée • Si vous devez vous absenter longtemps, laissez fonctionner le réfrigérateur, mais retirez tous les aliments qui arrivent bientôt à expiration. Si vous devez être absent encore plus longtemps, il est recommandé d’éteindre l’appareil. dans ce cas, retirez tous les aliments et débranchez la fiche de la prise.
  • Página 73: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L’appareil ne Pas de courant. Branchez la fiche dans la prise. fonctionne pas. Le fusible est hors service. Remplacez le fusible. La prise est en panne. Branchez l’appareil dans une autre prise. Les aliments sont La température est mal réglée.
  • Página 74: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Página 75: Dati Tecnici

    Congelatore e componenti  87 Pulizia e manutenzione 88 Ricerca e risoluzione dei problemi 91 Smaltimento 92 DATI TECNICI Articolo numero 10032053, 10032054 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive...
  • Página 76: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali • I bambini a partire dagli 8 anni e le persone con capacità fisiche e mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se una persona responsabile della loro sicurezza ha prima spiegato loro le avvertenze di sicurezza e come utilizzare il dispositivo.
  • Página 77 • Non collegare il dispositivo ad una prolunga. • Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non si pieghi. In caso contrario il cavo di alimentazione potrebbe surriscaldarsi e causare un incendio. • Assicurarsi che la spina sia sempre accessibile. •...
  • Página 78: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 Scomparto bottiglie (congelatore) 10 Uscita ghiaccio 2 Coperchio di isolamento 1 1 Tasto uscita ghiaccio 3 Distributore cubetti ghiaccio / acqua 12 Vaschetta di raccolta 4 Scomparto bottiglie (congelatore) 13 Luce frigorifero 5 Macchina del ghiaccio 14 Ripiano in vetro (frigorifero) 6 Contenitore del ghiaccio 15 Cassetto (frigorifero)
  • Página 79 Misure per l´installazione...
  • Página 80: Installazione

    INSTALLAZIONE Trasporto • Non trasportare il dispositivo in orizzontale e non capovolgerlo. • Durante il trasporto non afferrare il dispositivo tramite lo sportello o la maniglia, bensì sollevarlo tramite la parte inferiore. Servirsi dell´aiuto di altre persone per il trasporto. Collocazione •...
  • Página 81: Collegamento Idrico

    Collegamento idrico NOTA: collegare solo ad una fornitura di acqua potabile. Il sistema di fornitura dell´acqua deve essere installato da un tecnico competente. Collegare il frigorifero al tubo dell´acqua fredda: • Pressione min: 1,4 bar • Pressione max: 6,9 bar Prima di utilizzare la macchina del ghiaccio, assicurarsi che il tubo dell‘acqua sia collegato e che la valvola sia aperta.
  • Página 82 Pannello dei comandi 1 Temperatura congelatore 8 Impostare la temperatura del frigorifero 2 Cubetti ghiaccio/ghiaccio tritato/ 9 Tasto selezione ghiaccio / acqua acqua fredda 3 Temperatura frigorifero 10 Impostare la temperatura del congelatore 4 Display 1 1 Simbolo frigorifero 5 Modalità vacanza 12 Simbolo congelatore 6 Simbolo blocco tasti 13 Tasto selezione funzione...
  • Página 83 • Modalità super raffreddamento: la temperatura del frigorifero si abbassa a 0°C. Il frigorifero si raffredda rapidamente. Appena la temperatura di raffreddamento ha raggiunto 0°C oppure dopo 150 minuti, il frigorifero ritorna automaticamente all´ultima modalità impostata. Impostare il congelatore La temperatura preimpostata del congelatore è -18°C. Per selezionare una temperatura diversa, premere ripetutamente il tasto FREEZER per visualizzare le diverse temperature.
  • Página 84 Distributore di ghiaccio e di acqua Premere il tasto IWD fi nché la spia relativa ai cubetti di ghiaccio si accende. Premere con il bicchiere il tasto di uscita fi no a quando i cubetti di ghiaccio fuoriescono. Premere il tasto IWD fi no a quando la spia relativa al ghiaccio tritato si accende.
  • Página 85: Frigorifero E Componenti

    Note importanti sull‘utilizzo • Non utilizzare bicchieri o tazze troppo profonde, troppo strette o troppo fragili e mantenere il bicchiere vicino all´uscita per evitare che i cubetti cadano a terra. Lasciare una distanza sufficiente tra il bicchiere e l‘uscita dei cubetti. Se il bicchiere è...
  • Página 86 Componenti Cassetto per frutta e verdura Ripiani in vetro Il frigorifero dispone di un cassetto per Per rimuovere il ripiano, tirarlo in avanti, mantenere fresca la frutta e la verdura. Il sollevarlo leggermente ed estrarlo. cassetto è idoneo per la conservazione a breve termine di frutta e verdura.
  • Página 87: Congelatore E Componenti

    CONGELATORE E COMPONENTI Il congelatore è idoneo per congelare gli alimenti, per conservare i surgelati e per fare i cubetti di ghiaccio. Il congelatore garantisce la durata e la freschezza degli alimenti. Se si conserva la carne, si consiglia di tagliarla a pezzi e segnare la data del congelamento.
  • Página 88: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Sbrinamento Il dispositivo è dotato di funzione di sbrinamento automatico e pertanto non deve essere sbrinato manualmente. Pulizia NOTA: spegnere il dispositivo, chiudere la valvola dell‘acqua e staccare la spina dalla presa prima della manutenzione o della pulizia per evitare il pericolo di scosse elettriche.
  • Página 89 Togliere il coperchio (1) della macchina del ghiaccio, sollevandolo con le mani ed estrarlo. Rimuovere il contenitore del ghiaccio (2) sollevandolo con entrambe le mani ed estrarlo. Pulire e asciugare entrambi i componenti e poi reinserirli. Quando si inserisce di nuovo il coperchio (1), allinearlo ai binari laterali e premerlo.
  • Página 90 In caso di assenza prolungata • In caso di assenza, lasciare il frigorifero in funzione ma rimuovere tutti gli alimenti in scadenza. In caso di assenza prolungata, si consiglia di spegnere il dispositivo. Rimuovere tutti gli alimenti e staccare la spina dalla presa. Pulire il dispositivo e lasciare lo sportello aperto.
  • Página 91: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione Il dispositivo Assenza di corrente. Inserire la spina nella presa. non funziona. Il fusibile è rotto. Sostituire il fusibile. La presa è rotta. Inserire la spina nella presa. Gli alimenti La temperatura non è Impostare la temperatura sono troppo impostata correttamente.
  • Página 92: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Este manual también es adecuado para:

10032054

Tabla de contenido