Página 1
Item: T31002 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
IMPORTANT Before You Begin Register This Product. For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this product. You can find this information on the product. Model Name ________________________ Model Number ________________________ Date of Manufacture _______________________ Date of Purchase ________________________ OWNER / USER RESPONSIBILITY...
Página 4
SAFETY Always use Jack Stands! Always follow safety precautions when installing and operating this equipment. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this equipment until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the equipment works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Crane Position the crane to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Do Not Overload Crane Do not overload this crane beyond its rated capacity. Overloading this crane beyond its rated capacity can cause damage to or failure of the crane.
Página 7
ASSEMBLY 1. Attach the casters(No.14) to the Base(No.15) with 4. Connect corresponding (No.14) to the bolts, washers, spring washers and nuts;without base(No.15) with bolts, washers, spring washers tightening the nuts. and nuts.Tighten all hardware. 5. Slide legs(No.7&8) into front of the base(No.15). 2.
Página 8
7. Use four M8x12mm Bolts (No.27) and 9. Use the M16x110mm (No.29), Washer(No.19) Washers(No.28) to fasten the Handle(No.26) to and Nut(No.20) to attach the Boom(No.30) to the the Post(No.18). top of the post(No.18). 8. Use the M14x90mm Bolts (No.16), Washers (No.11), and Nuts (No.6) to secure the bottom of the post (No.18) to the Base (No.15).
Página 9
11. Slide the Boom Extension(No.32) into the Boom(No.30) and use the Bolt(No.16), Washer(No.11) and Nut(No.6) to secure at the desired load rating. Use the a M16x90mm Bolt(No.33), Washer(No.11) and Nut(No.6) to attach the Hook and Chain(No.34) to the end of the Boom Extension. (The boom has four different load ratings;...
Página 10
SYSTEM AIR PURGE PROCEDURE IMPORTANT: BEFORE FIRST USE Before initial use and over time it is possible that air will enter the hydraulic system, causing poor lifting performance. Perform the following Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment and handling.
Página 11
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 2. Perform the air purge procedure. (See previous instructions for system purge procedure.) 3.
Página 12
LOWERING THE CRANE 1. Raise load high enough to allow for clearance. 2. Grasp the handle firmly with both hands. Securely hold on to the long ram handle so your hands do not slip and ensure the release valve does not rapidly lower.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
Página 14
4. Replace the oil plug. TO ADD OIL 1. Open the Release Valve by slowly turning the handle counterclockwise and lower ram to it’s lowest position. Oil Plug 2. Remove the oil plug. 5. Perform the Air Purge Procedure. *SEE ASSEMBLY IMAGE FOR OIL RESEVOIR LOCATION.
Página 15
2. Unscrew and remove bolts and nuts as show 5. Position the long on level ground in the vertical in image below and remove the long ram (No.25). position and keep hydraulic ram in the lowered Remove the long ram (25). position.
Página 16
8. Re-Install long ram (25) into frame. (See Step 2 and 3.) 9. Tighten Hardware Removed. 10. Perform the Air Purge Procedure. ADDITIONAL WARNINGS: • DO NOT USE MOTOR OIL IN THE CRANE. • ONLY USE ANTI-FOAMING JACK OIL. • ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC JACK OIL. •...
Página 18
Part Description GB5782-M14X80 Hex head bolt M14X80mm(metric-class 8.8) T31002-5 Steel retaining ring T31002-4 Sleeve for front wheel T31001-3 Front wheel GB93-14 Spring washer M14 GB6170-M14 Nut M14 T31002.1 Right leg T31002.2 Left Leg GB5782-M6X30 Hex head bolt M6X30mm(metric-class 8.8) GB6170-M6 Nut M6 GB95-14 Washer M14...
Part # are available for purchase. For assistance with the operation or the availability of replacement parts, contact our Parts and Warranty Department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Please have available a copy of your receipt, the model number of the product, serial number, and specific details regarding your question.
Página 20
Manufacturer reserves the rights to make design changes and or improvements to this product lines and manual without notice. We at Torin have taken every effort to ensure complete and accurate instructions have been included in this manual. However, possible product updates, revisions and or changes may have occurred since this printing.
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi. Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT avant l’utilisation.
N’utilisez PAS le produit avant d’avoir communiqué avec le distributeur ou le fabricant afin de déterminer si cela peut se faire. Pour toutes questions d’ordre technique, appelez au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). UTILISATION PRÉVUE Ce cric pour poids lourd possède une pompe hydraulique à piston unique qui soulève sans effort le bras de levage.
SAFETY Always use Jack Stands! Always follow safety precautions when installing and operating this equipment. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
Página 26
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule.
Página 27
MONTAGE 1. Attachez les roulettes (Nº 14) à la Base (Nº 15) 4. Connectez la roulette correspondante (Nº 14) à avec des boulons, des rondelles, des rondelles la base (Nº 15) avec des boulons, des rondelles, élastiques et des écrous, sans serrer les écrous. des rondelles élastiques et des écrous;...
Página 28
7. Utilisez quatre Boulons M8x12mm (Nº 27) et 9. Utilisez boulon M16x110mm (Nº 29), rondelle (Nº Rondelles (Nº 28) afin d'attacher la Poignée (Nº 19) et écrou (Nº 20) afin de relier la flèche (Nº 26) au Montant (Nº 18). 30) à...
Página 29
11.Glissez la rallonge de flèche (Nº 32) dans la flèche (Nº 30) et utilisez boulon (Nº 16), rondelle (Nº 11) et écrou (Nº 6) afin de fixer à la capacité de charge voulue. Utilisez le boulon M14x75mm (Nº 33), rondelle (Nº 11) et écrou (Nº...
Página 30
PROCÉDÉ DE PURGE D’AIR DU SYSTÈME IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation et au fil de temps, de l’air peut entrer dans le système hydraulique provoquant une mauvaise performance de levage. Effectuez la suivante procédure de purge d'air afin de retirer l'air qui puisse avoir été...
Página 31
MODE D’EMPLOI AVANT L’USAGE 1.Avant d’utiliser ce produit, lisez le Guide d'utilisation complètement et familiarisez-vous en profondeur avec le produit et identifiez les dangers potentiels associés à sa mauvaise utilisation. 2.Effectuez le procédé de purge d’air. (Voir les instructions précédentes pour le procédé de purge d’air). 3.Assurez-vous que la pompe fonctionne correctement avant sa mise en service.
Página 32
ABAISSEMENT DE LA GRUE 1. Soulevez la charge suffisamment haut afin de donner plus d'espace. 2. Tenez la poignée fermement avec les deux mains. Tenez fermement sur la poignée du vérin long de sorte que vos mains ne glissent pas et assurez- vous que la soupape d’évacuation ne baisse pas rapidement.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
Página 34
1.Remettez en place le bouchon d’huile. POUR AJOUTER DE L’HUILE 1.Ouvrez soigneusement la soupape d’évacuation en tournant lentement la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et abaissez le vérin jusqu’à la position la plus basse. Bouchon de remplissage d’huile 2.Retirez le bouchon de remplissage d’huile 5.Effectuez le procédé...
Página 35
2. Dévissez et enlevez les boulons et écrus selon 5.Positionnez le vérin long sur un sol nivelé et l’image suivante et enlevez le vérin long (Nº 25). conservez le vérin hydraulique dans la position la Enlevez le vérin long (25). plus basse.
Página 36
LUBRIFICATION SUPPLÉMENTAIRE : 8. Réinstallez le vérin long (25) dans le châssis. 1. Vérifiez périodiquement le piston et le poussoir (Voir Étape 2 et 3.) de la pompe pour y découvrir s’il y a de la rouille ou de la corrosion. Au besoin, essuyez complète- ment à...
Página 38
RÉF PARTIE Nº Description Quantité Nº GB5782-M14X80 Boulon à tête hexagonale M14x80mm (Classe 8.8) T31002-5 Anneau de retenue en acier T31002-4 Chemise pour roue avant T31001-3 Roue avant GB93-14 Rondelle élastique M14 GB6170-M14 Écrou M14 T31002.1 Pied droit T31002.2 Pied gauche GB5782-M6X30 Boulon à...
Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement ou à la disponibilité des pièces de rechange, communiquez avec notre Service des pièces et de garantie au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Ayez en main une copie de votre reçu, le numéro de modèle du produit, son numéro de série ainsi que des détails particuliers concernant votre question.
Página 40
Les erreurs typographiques ne sont pas de la responsabilité du fabricant. Par contre, il est possible de joindre le service à la clientèle à l’adresse www.torin-usa.com ou par courriel à info@torin-usa.com.
ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. Horas del Pacífico.
IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto. Nombre del modelo _______________________ Número del modelo...
SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden producirse lesiones o la muerte.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo.
ENSAMBLAJE 1. Sujete las ruedecillas giratorias (No.14) a la 4. Conecte la ruedecilla giratoria correspondiente Base(No.15)con pernos, arandelas, arandelas de (No.14) a la base (No.15) con pernos, arandelas, resorte y tuercas; no apriete las tuercas todavía. arandelas de resorte y tuercas. Apriete todas las piezas de ferretería.
Página 48
7. Use cuatro pernos M8x12mm (No.27) y arandelas 9. Use el perno M16x110mm (No.29), la Arandela (No.28) para asegurar la Palanca (No.26) al (No.19) y la Tuerca (No.20) para asegurar el Poste (No.18). Brazo (No.30) a la parte superior del Poste (No.18).
Página 49
11. Deslice la Extensión del Brazo (No.32) dentro del Brazo(No.30) y use el Perno (No.16), la Arandela(No.11) y la Tuerca (No.6) para asegurarlo de acuerdo a la capacidad de carga deseada. Use el Perno M14x75mm (No.33), la Arandela(No.11) y la tuerca (No.6) para sujetar el Gancho y la Cadena (No.34) al extremo de la Extensión del Brazo.
PROCEDIMIENTO DE PURGADO DE AIRE IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO Antes del primer uso y con el correr del tiempo, es posible que ingrese aire al sistema hidráulico, generando un desempeño pobre del elevador. Proceda a realizar siguiente Procedimiento de purgado de aire para remover el aire que pudiera haberse introducido en el sistema hidráulico por causa del manejo y envío del producto.
Página 51
INSTRUCCIONES DE USO ANTES DEL USO 1. Antes de utilizar este producto, lea completamente el manual del propietario y familiarícese cuidadosamente con el producto y los peligros asociados a su uso inapropiado. 2. Realice el Procedimiento de purgado de aire. (Vea las instrucciones anteriores para el Procedimiento de purgado de aire).
Página 52
4. Después de remover la carga del elevador, PRECAUCIÓN: manténgalo en la posición mínima de descanso para NUNCA CABLEE, TRABE NI DESHABILITE DE reducir la exposición al óxido y la contaminación. ALGUNA MANERA LA VÁLVULA DE CONTROL DE ELEVACIÓN DE CUALQUIER MANERA QUE ADVERTENCIA:TENGA PRECAUCIÓN NO SEA USANDO LA MANO DEL OPERADOR.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
4. Vuelva a colocar el tapón de aceite. PARA AGREGAR ACEITE 1.Abra cuidadosamente la válvula de liberación girando lentamente la palanca en sentido anti horario y baje el ariete hasta su posición más baja. Tapón de llenado de aceite 2. Remueva el tapón de llenado de aceite. 5.
Página 55
2. Desatornille y remueva los pernos y las tuercas 5.Ubique el ariete largo sobre una superficie como se muestra en la imagen debajo y remueva el nivelada en posición vertical y mantenga el ariete en ariete largo (No.25). la posición baja. Remueva el ariete largo (25).
Página 56
8. Vuelva a instalar el ariete largo (25) en el LUBRICACIÓN ADICIONAL: armazón.(Vea los Pasos 2 y 3). 1. Revise periódicamente el pistón de la bomba y el ariete en busca de signos de óxido o corrosión. Según sea necesario, limpie bien con un trapo que pueda absorber el aceite y que no sea áspero.
Para obtener ayuda con la operación o la disponibilidad de las piezas de repuesto, comuníquese con nuestro departamento de piezas y garantía al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Tenga a mano una copia de su recibo, el número de modelo del producto, el número de serie y detalles específicos relacionados con su pregunta.
Página 60
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios de diseño o mejoras en esta línea de productos y en este manual sin previo aviso. En Torin, hemos hecho nuestro mayor esfuerzo por garantizar que se incluyan instrucciones completas y exactas en este manual. Sin embargo, probablemente se hayan efectuado posibles actualizaciones, revisiones o cambios desde esta publicación.
Página 61
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin® directamente por teléfono al: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico Torin Inc.