Página 1
INSTRUCCIONES DE SERVICIO JOKER 5 / 6 / 8 HD ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO! ART.: 80740802 ES VERSIÓN: 02/2015...
Denominación de la máquina: Cultivadora Tipo de máquina: Joker 5 HD a partir del n.º de serie 28251250 Joker 6 HD a partir del n.º de serie 28261250 Joker 8 HD a partir del n.º de serie 28281250 objeto de la presente declaración, cumple todas las condiciones básicas aplicables relativas a la seguridad y a la protección de la salud estipuladas en la Directiva europea 2006/42/CE.
Por la presente confirmo la recepción del manual de instrucciones para la máquina citada arriba. Un técnico del servicio postventa de la empresa HORSCH o de un distribuidor autorizado me ha informado e instruido sobre el manejo, las funciones y las condiciones técnicas de seguridad de la máquina.
Índice de contenidos Introducción ..........4 Manejo ............26 Prólogo ............4 Puesta en marcha/Cambio de tractor ...26 Indicaciones sobre la representación .....4 Adaptar el enganche de los tubos flexibles ............26 Servicio............5 Enganche y posición de transporte ....27 Tramitación de defectos de la máquina ..5 Plegar ............28 Daños derivados..........5 Desplegar ..........29...
útil de su máquina. ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad! PELIGRO HORSCH declina toda responsabilidad por daños Señala un peligro que deriva en la muerte o en e incidencias de funcionamiento que se hayan ori- lesiones graves si no se evita.
Servicio Daños derivados Esta máquina ha sido fabricada por HORSCH En la empresa HORSCH deseamos que nues- con sumo cuidado. Sin embargo, aunque se tros clientes alcancen un grado de satisfacción opere conforme al uso previsto, se pueden pro- pleno con nuestras máquinas y con nuestro ducir desde divergencias en la cantidad aplicada servicio.
Seguridad y Piezas de recambio Las piezas de recambio originales y los acce- responsabilidad sorios de HORSCH han sido concebidos espe- cialmente para esta máquina. HORSCH no ha revisado ni autorizado otras Las indicaciones de seguridad y de peligro piezas de recambio ni accesorios.
Está familiarizada con la conducción segura mación para el personal o ser formados por un ¾ de vehículos. empleado del servicio de ventas de HORSCH. Conoce las normas relevantes de circulación Esto afecta a las siguientes actividades: ¾ en carretera para los desplazamientos en ca- la carga y el transporte •...
Equipo de protección Antes de plegarlas, las áreas de plegado de- ¾ berán estar limpias de tierra. De lo contrario, personal podrían producirse daños en la mecánica. Si no se cuenta con el equipamiento de protec- Si está disponible: Asegurar con clips de ción personal o este está...
Dejar que un taller técnico cualificado elimine ¾ buidor oficial, del representante del fabricante los daños cuando estos puedan afectar a o de los empleados de la empresa HORSCH. la seguridad y no pueda eliminarlos usted La confirmación de recepción se debe enviar ¾...
Para evitar errores en el manejo, se deben ¾ técnico o por un operario formado para tal fin señalizar los enchufes y las clavijas de las por HORSCH. conexiones hidráulicas. ¡En caso de lesiones, acudir inmediatamente Cables de alta tensión ¾...
Trabajo en el terreno Comportamiento en caso de descarga de tensión PELIGRO Las descargas de tensión provocan tensiones eléctricas elevadas en la parte exterior de la ¡Está prohibido ir subido en la máquina du- máquina. En el suelo alrededor de la máquina rante la marcha! se generan grandes diferencias de tensión.
El resto de trabajos de mantenimiento y ¾ reparación que no estén descritos en este manual de servicio únicamente deberán ser realizados por un taller técnico auto- rizado o por un operario formado para tal fin por HORSCH.
Zona de riesgo Si no se respeta la zona de riesgo, existe ries- La superficie roja marca la zona de riesgo de la máquina: go de lesiones graves en personas, incluso la muerte. No permanecer debajo de cargas suspendi- ¾ das.
Adhesivos de seguridad Los adhesivos de seguridad en la máquina ad- Limpiar los adhesivos de seguridad sucios. ¾ vierten sobre peligros en puntos peligrosos, y Reemplazar inmediatamente los adhesivos ¾ son una parte importante del equipamiento de de seguridad dañados o ilegibles. seguridad de la máquina.
Página 20
El acumulador de presión está bajo presión de gas y de aceite. ¡Para desmontarlo y repararlo proceder estrictamente como se indica en el manual técnico! 00380252 Posición de los adhesivos de seguridad (según el equipamiento) 00380133 00380299 00380896 00380134 00380135 00380299 00380133 00380896...
Puesta en marcha Instalación Durante la puesta en marcha hay un mayor La instrucción del operario y la primera instala- ción de la máquina son efectuadas por nuestros peligro de accidentes. Tenga en cuenta las indicaciones en los respectivos capítulos. empleados del servicio técnico a clientes o por nuestros distribuidores autorizados.
Datos técnicos Joker 5 HD 6 HD 8 HD Ancho de trabajo (m) 5,00 6,00 7,00 Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 3,00 Altura de transporte (m) 3,30 3,70 4,00 Longitud (m) 7,10 7,10 7,10 Peso (kg) 6.860 7.200 8.260 Tamaño de neumáticos Ruedas de apoyo 400/60-15.5 400/60-15.5...
Página 23
2604 3093 7100 Bei Transport der Maschine muss die Maschinenbreite geprüft werden. Die Transportbreite darf nicht mehr als 3,00m betragen. 2980 Bei Transport der Maschine muss die Maschinenbreite geprüft werden. Die Transportbreite darf nicht mehr als 3,00m betragen.
Estructura Vista general Joker 6 HD La grada de discos Joker HD es adecuada para 1 Enganche (aquí brazo inferior) la limpieza de rastrojos y el procesamiento de 2 Enganche de los tubos flexibles mezclado intensivo de terrenos llanos con una 3 Lanza de enganche con cilindro hidráulico profundidad de trabajo de hasta 15 cm.
Sistema hidráulico ¡Tener en cuenta las indicaciones para ADVERTENCIA el sistema hidráulico y el acumulador en el capítulo “Seguridad y prevención de ¡Los movimientos hidráulicos accidentales (ac- accidentes”! tivados por ejemplo por el acompañante o por niños) pueden ocasionar accidentes y lesiones ¡Enchufar siempre todos los conductos graves! hidráulicos!
Iluminación Instrucciones de manejo en la máquina Marcado de los tubos flexibles hidráulicos Elevar/bajar máquina 00110681 00110682 Plegar máquina 00110681 00110682 00110687 00110681 00110682 00110687 Herramientas 00110683 00110684 Conector de 7 polos Luz trasera derecha Lámpara del intermitente Lámpara de la luz trasera 00110683 00110684 Lámpara de la luz de freno...
En todos los trabajos en la máquina, Las zonas de los rodamientos no deben la- ¾ ¡tener en cuenta las indicaciones de varse con un limpiador a alta presión. seguridad correspondientes en el Antes de periodos prolongados de inactividad, ¾ capítulo “Seguridad y prevención de las zonas de los rodamientos deben rociarse accidentes”, así...
Packer Clips de aluminio En la posición de trabajo, la máquina funciona Los clips de aluminio se insertan en los vástagos sobre el packer. El peso de la propia máquina de émbolo de los cilindros hidráulicos. Limitan el produce una elevada compactación posterior y plegado del vástago de émbolo.
Manejo Puesta en marcha/Cambio de tractor Es preciso nivelar la máquina para la primera puesta en marcha o al cambiar de tractor. ADVERTENCIA ¡La caída o el descenso de componentes de la máquina pueden provocar lesiones graves por Soporte de tubos flexibles aplastamiento! Alejar a las personas de la zona de peligro.
Enganche y posición de 3. Poner la unidad de control para los cilindros hidráulicos de los packer en la posición de transporte flotación. Adaptar hidráulicamente la altura de la lanza de enganche. Para ello, en caso necesario re- tirar todos los clips de los cilindros hidráulicos. PELIGRO 4.
9. Desplegar completamente los cilindros hi- Antes de realizar desplazamientos de dráulicos del chasis (elevar la máquina por transporte, ¡comprobar el ancho de encima del chasis). transporte permitido (3,00 m)! Colocar hacia arriba los discos del borde 10.Insertar clips de 280 mm en los cilindros en caso necesario, ver “Estructura”.
Desplegar Situación inicial antes de desplegar (tras el desplazamiento en carretera): Cilindros del packer plegados • Cilindros del chasis llenos de clips (280 mm) • Cilindros de la lanza de enganche llenos de • clips y en paralelo a la carretera 5.
Plegar ATENCIÓN 1. Poner la corredera giratoria de la lanza de enganche en la posición “campo”. Peligro de lesiones por la oscilación del pie de 2. Desplegar completamente los cilindros del apoyo. packer. No soltar el pie de apoyo y desplazar hacia ¾...
Ajuste de profundidad Ajustar profundidad Para modificar la profundidad de trabajo, en La Joker HD está sujetada durante el trabajo la parte trasera en el packer y delante, en las sobre el terreno por las ruedas de apoyo de- barras de apoyo, se inserta o retira la misma lanteras y el packer.
Posición de las unidades de control durante el trabajo sobre el terreno Posición de flota- Posición de blo- Regulación del Posición ción queo rodamiento Unidad de control Plegar 00110681 00110682 00110687 00110681 00110682 00110687 Chasis 00110683 00110684 Brazos inferiores 00110683 00110684 Elevar/bajar 00110685...
Equipo adicional Conexión En primer lugar, conectar el cabezal de Sistema de frenos acoplamiento "Freno" (amarillo). A continuación, conectar el cabezal de La máquina puede equiparse con un sistema acoplamiento "Reserva" (rojo). de frenos neumático o hidráulico. Para el es- Soltar el freno de estacionamiento.
Freno hidráulico ADVERTENCIA La línea hidráulica controla la fuerza de frenado ¡Peligro de accidentes de tráfico por fallo de hacia los cilindros de freno. los frenos! En la puesta en marcha o tras un largo tiempo La presión de entrada del freno no debe superar parada: los 130 bar.
Mantenimiento Revisar los tubos rígidos y flexibles del sis- ¾ tema de frenos por si estuvieran dañados. Verificar los forros de los frenos para compro- ¾ bar su desgaste. Freno de estacionamiento PELIGRO Un desplazamiento incontrolado de la máquina puede provocar lesiones graves por aplasta- miento o arrollamiento.
Cuidados y Intervalos de mantenimiento mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de muchos y diversos factores. Así, las distintas condiciones de utilización, ATENCIÓN influencias climáticas, velocidades de trabajo Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las características del terreno condicionan la para el mantenimiento y cuidados de la máquina.
Esquema de mantenimiento Joker HD Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Al cabo de 10 horas de servicio Apretar todas las uniones roscadas e Las sedimentaciones de material o, por ejemplo, los insertadas y las conexiones hidráulicas. restos de pintura entre los racores pueden hacer que se aflojen las uniones roscadas apretadas durante el montaje y que las uniones del sistema hidráulico pierdan estanqueidad.
Página 42
Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Después de la temporada Toda la máquina Ejecutar los trabajos de limpieza y conservación Rociar los vástagos de émbolo de los cilindros hidráulicos con medios anticorrosión adecuados. Comprobar el correcto asiento de las uniones roscadas e insertadas (ver la tabla de pares de apriete) Comprobar el estado y el correcto asiento del bastidor y de las piezas de unión.
Puntos de lubricación Puntos de lubricación (grasa lubricante: DIN 51825 KP/2K-40) - Número de los puntos de lubricación entre paréntesis Cilindro hidráulico de la lanza de enganche lubricar (1) Palanca de freno/cabo del eje del chasis lubricar (4) Freno de estacionamiento lubricar (1) Cilindros hidráulicos del chasis lubricar (2)
Pares de apriete Los pares de giro son solo una referencia y se aplican de forma general. Tienen prioridad los datos concretos en los puntos correspondientes en el manual de servicio. Los tornillos y las tuercas no deben ser tratados con lubricantes ya que estos modifican el valor de fricción.
Tornillos de pulgadas Pares de apriete - Tornillos de pulgadas en Nm Diámetro del tornillo Resistencia 2 Resistencia 5 Resistencia 8 Sin marca en la cabeza 3 marcas en la cabeza 6 marcas en la cabeza pulgada Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa...
Para ello deben tenerse en cuenta las disposiciones vigentes. La puesta fuera de servicio y la eliminación únicamente podrán ser realizadas por operarios formados por HORSCH. En caso necesario póngase en contacto con una empresa de eliminación de desechos.
Índice Freno 34 accesorios 6 acoplar 9 Freno de estacionamiento 27,35 Freno de ruptura 34 Acoplar 27,30 Freno hidráulico 34 acumulador de presión 10 Freno neumático 33 Adhesivos 15 Adhesivos de seguridad 15 Ajuste de profundidad 31 garantía 4 Alto 18 Ancho 18 ancho de transporte 8 Iluminación 37...
Página 48
packer 11 Unidad de control 18 Packer 25,37 Unidades de control 32 Péndulo de tracción 18 uniones roscadas 13 permiso de circulación 8 Peso 18 velocidad 8 Pie de apoyo 27,30 velocidad máxima 8 piezas de recambio 6 Placa de características 18 Placas de advertencia 37 zona de riesgo 14 Plegar 28,30...
Página 50
Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 41364 D-92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...