Página 2
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 340352002024 carbon brushes 340352002036 Klammer 340352002037 rocker Arm 340352002038 Schalter...
Página 3
Instructions de service Taille-haie Gebruiksaanwijzing Heggeschaar Manual de instrucciones Tijeras para setos Manual de operação Tesoura para sebes Bruksanvisning Häckklippningssax Käyttöohje Pensassakset Bruksanvisning Hekksaks Oδηγ ες χρ σης Πρι νι φραχτ ν Istruzioni per l’uso Tagliasiepi Brugsanvisning Hæksaks HEC 550 Art.-Nr.: 34.035.20...
Página 4
Bitte Seite 2-3 ausklappen Please pull out pages 2-3 Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 3 Desdobre as páginas 2-3 Var vänlig öppna sidorna 2-3 Käännä sivut 2-3 auki Fold ut 2-3 ¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ...
Allgemeine Sicherheitshinweise 14. Ziehen Sie den Netzstecker – Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt, Verletzungs- und Brandgefahr folgende Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art. grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu 15.
Sicherheitshinweise 1.18 Beim Blockieren der Schneideinrichtung, z.B. durch dicke Äste usw., muß die Heckenschere sofort außerBetrieb gesetzt werden- Bitte Sicherheitshinweise und Anleitung sorgfältig Netzstecker ziehen- und erst dann darf die lesen und befolgen! Ursache der Blockierung beseitigt werden. Vor sämtlichen Arbeiten, die Sie an der 1.19 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, Heckenschere vornehmen, ist der Netzstecker sicheren und für Kinder unzugänglichen Ort...
2. Technische Daten HEC 550 Netzanschluß 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 480 W Schnittlänge 50 cm Zahnabstand 14 mm Schnitte/min n 3200 Schalleistungspegel LWA 95 dB(A) Schalldruckpegel LPA 82 dB(A) Vibration a w 4,4 m/s Schutzisoliert 3. Erklärung des Schildes (siehe Bild 2) ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Die Seitenflächen einer Hecke werden mit bogenförmigen Bewegungen von unten nach oben geschnitten. (siehe Bild 7) 8. Wartung und Pflege Bevor Sie die Maschine reinigen oder abstellen, ausschalten und Netzstecker ziehen. Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert werden.
Rubber gloves and other than recommended it this operating instruc- nonskid footwear are recommended when wor- tion or the Einhell catalog may present a risk of king outdoors. Wear protective nair covering to personal injury.
Página 11
Safety instructions 1.18 When a blockage of the cutting device occurs, e.g. thick branches etc., the hedge trimmer Please read and follow the safety instructions must be made immediately inoperative carefully. -removal of mains plug- and only than may the 1.1 Before certain operations are undertaken with cause of the blockage be removed.
2. Technical data HEC 550 Power supply 230 V ~ 50 Hz Power consumption 480 W Cutting length 50 cm Tooth spacing 14 mm Cuts/min n 3200 Noise power level LWA 95 dB(A) Noise pressure level LPA 82 dB(A) Vibration a...
8. Maintenance and care Befor cleaning or storing the hedge trimmer, always remove the plug from the power supply. In order to achieve the best performance, the blades must be cleaned and lubricated regulary. Remove any residue with a brush and apply a light film of oil.
Página 14
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Vérifiez le câble de rallonge périodiquement et remplacez – le s'il est endommagé. Maintenez les Attention! Afin de réduire le risque de décharge poignées séches et exemptes d'huile et de grais- électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utili- sation d'outils électriques, observez les mesures 14.
Página 15
Instructions de sécurité débrancher aussi la prise de secteur- et à partir de ce momentlà seulement, on pourra Lire attentivement ces instructions de sécurité et le remédier au dérangement. mode d’emploi, et en tenir compte! 1.19 L’appareil devra être stocké dans un endroit 1.1 Avant toutes les opérations que vous allez sec et sûr, et hors de portée des enfants.
2. Données techniques HEC 550 Raccordement secteur 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 480 W Longueur de coupe 50 cm Ecartement entre les dents 14 mm Fréquence de coupes/mn: n 3200 Niveau de pression acoustique LWA 95 dB(A) Niveau de pression acoustique LPA...
8. Maintenance et entretien Avant de nettoyer ou ranger le taille-haie, arrêter le moteur et débrancher la prise de raccorde- ment secteur. Pour conserver à la machine son meilleur rende- ment, on prendra soin de nettoyer et lubrifier réguliérement les lames. Les débarasser des dépôts au moyen d’une brosse, et appliquer une fine couche de graisse.
Página 18
VEILIGHEIDSADVIEZEN Kontroleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadiging door een erkende vakman vernieu- Attentie! Bij het gebruik van elektrische gereed- wen. Kontroleer regelmatig het verlengsnoer en schappen moeten tegen schok-, verwondings- en vervang het indien het is beschadigd. Houdt de brandgevaar in principe steeds de volgende vei- handgrepen droog en vrij van olie en vet.
Página 19
Veiligheidsaanwijzingen 1.18 Bij het blokkeren van de snoeiinrichting, bv. door dikke takken enz. moet de heggeschaar onmiddel-lijk buiten werking gezet worden - net Gelieve de volgende veilig-heidsaanwijzingen en de stekker trekken - en pas dan de oorzaak van de hand-leiding aandachtig te lezen en blokkering verhelpen.
2. Technische gegevens HEC 550 Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz Ogenomen vermogen 480 W Snjlengte 50 cm Tandafstand 14 mm Sneden/min: n 3200 Geluidsvermogen LWA 95 dB(A) Gluidsdrukniveau LPA 82 dB(A) Trillingen a 4,4 m/s randgeaard 3. Verklaring van de plaat (zie fig. 2) Wanneer een schakelelement wordt losgelaten, blijven de snoeimessen staan.
Página 21
8. Onderhoud Vooraleer U de machine schoonmaakt of afzet, moet U ze uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact trekken. Teneinde altijd een optimale prestatie te bereiken, moeten de messen regelmatig schoon-gemaakt en gesmeerd worden. Verwijder de snoeiresten met een borstel en breng een dunne oliefilm aan. (zie fig.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 14. Desenchufe la clavija de la base de enchufle. – En caso de no utilización, antes de proceder al ¡Atención! Cuando utilice herramientas eléctri- cas, observe las siguientes medidas fundamenta- mantenimiento y cuando cambie accesorios tales les de seguridad, a fin de reducier el riesgo de como hojas de sierra, brocas y cuchillas.
Página 23
Instrucciones de seguridad 1.18 Cuando el proceso de corte de las tijeras de podar quede bloqueado, por ejemplo por una rama gruesa, éstas se pararán inmediata- ¡Por favor lea con atención las instrucciones e mente, será preciso pues desenchufarlas para indicaciones de seguridad y obsérvelas en todo luego pro ceder a eliminar la causa del momento!
2. Características técnicas HEC 550 Conexión a la red 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida 480 W Longitud de corte 50 cm Distancia entre dientes 14 mm Cortes/min. n 3200 Nivel de potencia acústica LWA 95 dB(A) Nivel de presión acústica LPA 82 dB(A) Vibración a...
8. Cuidado y mantenimiento Antes de limpiar o guardar las tijeras es preciso desconectarlas y desenchufarlas. Para obtener siempre un alto rendimiento es preciso limpiar y engrasar las cuchillas regular- mente. Retire los residuos con un cepillo y engráselas ligeramente. (véase fig. 8) Utilice por favor aceites biodegradables.
1. INSTRUÇÕES DESEGURANÇA caso de se encontrarem danificados. Mantenha os manipulos secos e isentos de óleo e gordura. 14. Não mantenha o aparelho ligado à rede eléc- Atenção! Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas básicas de trica segurança, à...
Página 27
Instruções de segurança corte pelo serviço de assistência técnica ISC ou numa oficina especializada. Leia cuidadosamente e observe as instruções de 1.18 Se o mecanismo de corte ficar bloqueado, p.ex. segurança e de por ramos grossos, etc., é preciso desligar ime serviço.
2. Dados técnicos HEC 550 Ligação à red 230 V ~ 50 Hz Potència 480 W Comprimento de corte 50 cm Afastamento entre dentes 14 mm Cortes/min n 3200 Nível de ruído LWA 95 dB(A) Nível da pressão acústica LPA 82 dB(A) Vibração a...
8. Manutenção e conservação Antes de limpar ou depor a máquina, desligue-a e tire a ficha da tomada. Para obter sempre o melhor rendimento, limpe e lubrifique as facas regularmente. Remove a sujidade com uma escova e aplique uma película fina de óleo.
Página 30
10. Skada inte sladden anordning än vad som rekommenderas i denna – Bär aldrig verktyget i sladden och ryck ej ur instruktion eller i Einhell katalog kan innebära risk sladden från uttaget. Utsätt den inte för värme, för personskada. olja eller skarpa kanter.
Página 31
Säkerhetsanvisningar 1.18 Vid blockering av klippanordningen, t ex genom tjocka grenar, måste häcksaxen tas ur Var vänlig läs och följ säkerhetsanvisningerna och drift - dra ur kontakten - och först då får handledningen noga! orsaken anhjälpas. 1.19 Förvara apparaten på ett törrt ställe och otill Före samtliga arbeten, som företas på...
2.Tekniska data HEC 550 Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effektförbrukning 480 W Klipplängd 50 cm Tandavstånd 14 mm Snitt/min.: n 3200 Ljudeffektnivå LWA 95 dB(A) Ljudtrycksnivå LPA 82 dB(A) Vibration aw 4,4 m/s Skyddsisolerad 3. Förklaring av skylten (se bild 2) Häcksaxarna är utrustade med en tvåhandssäker-...
Página 33
8. Översyn och skötsel Innan maskinen rengörs eller ställs av slå ifrån och dra ur kontakten. För att jämt uppnå bästa effekt skall kniven regelbundet rengöras och smörjas. Avlägsna avlagringar med en borste och stryck på en lätt oljefilm. (se bild 8) Var vänlig använd biologiskt nedbrytbara oljor Plastkroppen- och delar rengörs med lätt hus- hållsrenare och fuktig trasa.
Página 34
– Sähkötyökalut ovat asiaankuuluvien turvallisu- semällä. ussääntöjen mukaiset. Ainoastaan Einhell in val- Pidä johto pois kuumuudesta, öljystä ja terävistä tuuttamat henkilöt saavat tehdä Einhell – sähkö- reunoista. työkalujen korjauksia, muussa tapauksessa 11. Turvallinen työskentely käyttäjä voi joutua suureen vaaratilanteeseen.
Página 35
Turvaohjeet toimitettava korjattavaksi ISC-huoltopalveluun tai ammattitaitoiseen korjaamoon. 1.18 Jos leikkauslaite lukkiutuu esim. paksujen Lue turvaohjeet huolellisesti läpi ja noudata niitä ! oksien johdosta jne, täytyy pensasaitaleikkuri sammutaa heti - irrota verkkopistoke - ja vasta Irrota verkkopistoke aina ennen pensasaitaleik sitten saadaan poistaa lukkiutumisen syy. kuriin suoritettavia töitä, esim.
2. Tekniset tiedot HEC 550 Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz Tehonotto 480 W Leikkauspituus 50 cm Hammasväli 14 mm Leikkausliike/min: n 3200 Meluntehotaso LWA 95 dB(A) Melunpainetaso LPA 82 dB(A) Tärinä a 4,4 m/s Suojaeristetty 3. Kilven selitys (kts. kuvaa 2) Pensassakset on varustettu kaksikätisesti toimen-...
8. Hoito ja huolto Irrota verkkopistoke ennen kuin puhdistat koneen tai laitat sen sivuun. Terät täytyy puhdistaa ja voidella säännöllisesti, jotta saavutetaan aina paras teho. Poista kuonakerrostumat harjalla ja voitele terät kevysesti öljyllä. (kts. kuvaa 8) Käytä biologisesti hajoavia öljyjä Puhdista muovirunko ja -osat miedolla kotitalouksissa käytettävällä...
Página 38
1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER skifte disse ut hvis de er skadet. Kontroller skjote- ledningene regelmessig og skift dem ut når de er NB! Nå man arbeider med elektriske verktoy, må skadet. Sorg for at håndtakene er torre og fri for man ta hensyn til folgende generelle sikkerhets- olje og fett.
Página 39
Sikkerhetsanvisninger saksen straks slås av og strømpluggen trekkes ut, og først når dette er gjort skal feilårsaken rettes. Vær vennlig å lese sikkerhetsanvisninger og bruk- 1.19 Oppbevar maskinen på et tørt, trygt sted der sanvisning nøye, og følg anvisningene! barn ikke kan få tak i den. 1.20 Ved transport og lagring skal klippeinnretnin- Før du foretar deg noe med selve gen alltid tildekkes med dens beskyttelse.
Página 40
2. Tekniske data HEC 550 Nettilkobling 230 V ~ 50 Hz Effektforbruk 480 W Skjærelengde 50 cm Tannavstand 14 mm Skjær per min. n 3200 Lydeffektnivå LWA 95 dB(A) Lydtrykknivå LPA 82 dB(A) Vibrasjon a 4,4 m/s Beskyttelsesisolert 3. Forklaring av skiltet (se bilde 2) Dersom et bryterelement slippes, stopper skjærekni-...
8. Vedlikehold og pleie Slå av maskinen og trekk ut pluggen ut av stikkontakten før du legger bort eller rengjør maskinen. For alltid å oppnå best ytelse, bør knivene rengjøres og smøres regelmessig. Fjern smussavleiringer med en børste og påfør en tynn oljefilm.
Página 42
O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ περ πτωση βλ βης αντικαταστε στε το απ ναν ειδικ . Eλ γχετε τακτικ την µπαλαντ ζα και Προσοχ ! Kατ τη χρησιµοπο ηση ηλεκτρικ ν αντικαταστε στε την σε περ πτωση βλ βης. εργαλε ων πρ πει να λαµβ νονται τα κ τωθι µ τρα ∆ιατηρε...
Página 46
1. INDICAZIONI PER LA SICUREZZA tuisca qualora danneggiati. Le impugnature devono essere asciutte e prive di olio e grasso. Attenzione! Con L'impiego di utensili elettrici e 14. Stacchi la spina dalla presa: per prevenire contatti die corrente elettrica, feri- – Non utilizzando l'apparecchio, prima di effettua- menti e pericolo di incendio, devono sempre re riparazioni e cambio di utensilli di consumo, essere osservate le seguenti indicazioni di sicu-...
Avvertenze di sicurezza venire spenta subito - staccare la spina dalla presa - e solo allora si può eliminare la causa Leggere e seguire attentamente le istruzioni e le dell´inceppamento. avvertenze di sicurezza! 1.19 Conservare l´apparecchio in un luogo asciutto, sicuro e inaccessibile per i bambini.
Per ottenere una siepe di altezza regolare, si consiglia di tirare un filo all´altezza desiderata. I rami che si trovano al di sopra di esso vengono tagliati. (vedi fig. 6) Le superfici laterali di una siepe vengono tagliate con dei movimenti semicicolari dal basso verso l´alto.
Página 50
1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ved en evt. beskadigelse udskifte af en fagmand. Kontrollér forlængerkabler regelmæssigt og uds- kift defekte. Hold håndgreb tørre og fri for olie og Vigtigt! Ved anvendelse af el-værktøj skal neden- fedt. stående grundliggende sikkerhedsforanstaltnin- ger til værn mod elektriske stød, tilskadekomst eller brandfare overholdes.
Página 51
Sikkerhedshenvisninger istandsætte af ISCs serviceafdeling eller et specialværksted. 1.18 Hvis skæreanordningen blokeres, f. eks., af en Læs venligst sikkerhedshenvisningerne og vejlednin- tyk gren o. lign., skal hæksaksen straks sættes gen grundigt og følg de givne anvisninger! ud af drift - træk netstikket ud - og først derefter må...
2. Tekniske data HEC 550 Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz Effektforbrug 480 W Snitlængde 50 cm Tandafstand 14 mm Snit/min: n 3200 Lydeffektniveau LWA 95 dB(A) Lydtrykniveau LPA 82 dB(A) Vibration a 4,4 m/s Beskyttelsesisoleret 3. Forklaring af skiltet (se fig. 2) Hækkeklipperne er udstyret med en sikkerheds-...
8. Vedligeholdelse og service Sluk for hæksaksen og træk netstikket ud, før De rengør hæksaksen eller lægger den væk. For altid at bibeholde den bedste ydelse bør knivene rengøres og smøres regelmæssigt. Fjern eventuelle aflejringer med en børste og og påfør en let oliefilm.
Página 58
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1 ano.
Página 59
CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller difettosa oppure di difetti del materiale e del fun- materiale- og funktionsfejl.
Página 60
D-94405 Landau/Isar DK-8600 Silkeborg Tel. (0 99 51) 942 357, Fax (0 99 51) 2610 u. 52 50 Tel.+ 45 87 201200, Fax+ 45 87 201203 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Sähkötalo Harju OY Mühlgasse 1 Aarikkalankatu 8-10 A-2353 Guntramsdorf FIN-33530 Tampere Tel.