In base al modello si posso- no verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the liquidi model, there are differences in the Aspirazione scopes of delivery. Suivant le Liquid suction modèle, la fourniture peut varier. Aspiration liquides Je nach Modell gibt es Un- Naß-saugen terschiede im Lieferumfang.
Página 6
2200 W max optional Per attivare la funzione presa Para activar a função tomada - utensílio elettroutensile è necessario posizionare eléctrico é necessário posicionar o l'interruttore D su (I)ON. interruptor D em (I)ON . • Sulla presa elettroutensili si ha tensione •...
Página 7
Til aktivering af funktionen stikdåse Lai putekļsūcējam pieslēgtu elektroinstru- elektroværktøj skal afbryderen D indstilles på mentu un aktivizētu putekļu sūkšanu no (I)ON. elektroinstrumenta putekļu izmešanas atveres, • Der er spænding på stikdåsen til pievienojiet elektroinstrumenta kontaktdakšu elektroværktøjer også med afbryderen D på (I) putekļsūcēja kontaktrozetei un pavirziet slēdzi D pozīcijā...
Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO Spazzola combinata (vedi fig. ① ) * : optional (per polvere/ liquidi)* Testata motore Corpo porta accessori/accessorio (per tappeti)* Maniglia per il trasporto accessorio pavimenti (per polvere/ liquidi)* Presa per elettroutensili sino a 2200 W accessorio pavimenti (per polvere)* (modelli con presa) accessorio pavimenti (per liquidi)*...
cavo elettrico. tore su (0) OFF e staccare la spina dalla presa di correte. • Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia • L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con polve- né lavarlo con getti d’acqua. In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparecchio ri particolarmente fini (dimensione minore di 0,3 μm) •...
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. ①) * : optional Double function brush (dry suction/ liquid suction* Motor head Accessory holder(carpet accessory)* Carrying handle Floor accessory /dry suction/ liquid suction* Socket for tools up to 2200 W Floor accessory brush (dry suction)* (outlet models) Floor accessory (liquid suction)*...
When using the machine in wet rooms (e.g. in the • bathroom) only connect it to sockets which are CARE AND MAINTENANCE (see fig. ④) connected in series with a ground fault circuit in- terrupter. In case of doubt, consult an electrician. The unit is maintenance-free.
Página 12
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ① ) J2 Brosse combinee (aspiration poussiere/ liquides)* J1 Support raclette/raclette moquette* * : en option Brosse sol (aspiration poussiere/ liquides)* Tete moteur L1 Brosse sol (aspiration poussiere)* Poignée de transport L2 Raclette sol (aspiration liquides)* Branchement des outils jusqu’a’...
Si l’appareil doit fonctionner dans des locaux hu- • fréquent du filtre en dotation. Pour des conditions mides (par ex. dans une salle de bain) ne le rac- d'exercice difficiles, l'adoption de filtres spéciaux, di- cordez qu’à des prises femelles protégées par un sponibles en option, (Hepa) peut s'avérer nécessaire.
Übersetzung des Originalanleitung J2 Kombibürste (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.① ) J1 Allzweckdüse/Teppichbürste* * : Optional A Motorkopf L Bürste für Boden (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* L1 Bürste für Boden (für Trockensaugen)* B Transporthandgriff L2 Zubehör für Boden (für Flüssigkeiten) C Steckdose für Elektrowerkzeug bis 2200 W M Papierfilter nur zum (für Trockensaugen) * (Modelle mit Steckdose)
tung, das Gehäuse oder andere Teile des Gerätes • Die Verwendung des Gerätes bei besonders feinen beschädigt sind; falls ja, das Gerät keinesfalls be- Staubkörnern (unter 0,3 µm) erfordert eine häufigere nutzen und Reparatur beim Kundendienst veran- Reinigung des mitgelieferten Filters. Bei Verwendun- lassen.
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ① ) Cepillo combinado (aspirador polvo/ Opcional * líquidos)* Cabezal motor Cuerpo porta acessorios/boquilla * Maneja para el transporte para alfombras Toma corriente para herramienta de hasta Cepillo pisos (aspirador de polvo/ líquidos)* 2200 W (modelos con toma) Cepillo pisos (aspirador de polvo)* Interruptor general...
• Conectar el aparato en recintos o habitaciones ticularmente finos (dimensión menor a 0,3 μm) impli- húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si ca adoptar filtros específicos suministrados a pedido las tomas de corriente están provistas de un inter- (Hepa).
Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ① ) Escova combinada (para líquidos/ poeiras)* Corpo porta acessórios/acessórios Opcional* para tapetes* Bloco do motor Escova para pisos Alça para transporte (acessórios para líquidos/ poeiras)* Tomada para ferramenta de potência máxima Escova para pisos (acessórios para líquidos)* 2200 W (modelos com tomada de ar) Acessórios para pisos (para poeiras)*...
• Nunca pegar o plugue da tomada com as mãos mol- fina (dimensão inferior a 0,3 μm) requer a adopção de hadas e os pés descalços. filtros específicos fornecidos opcionalmente (Hepa). • Verificar regularmente o estado de conservação do cabo elétrico, plugue e outras partes do aparelho. CUIDADO E MANUTENÇÃO (ver a fig.
Página 20
Alkuperäisten ohjeiden käännös KUVAUS JA KOKOONPANO ( katso sivu . ①) Lisävaruste harja * (lattiat/lisälaitteet imuri/ nesteet varten)* *opcional* Lisävaruste harja Moottorin ylin osa (lattiat/lisälaitteet imuri varten)* Kahva liikenne lisälaitteet Pistorasia työkaluille (max. 2200 W) (lattiat/lisälaitteet nesteitä varten)* (pistorasiamallit) Paperipussi kinnitetään suoraan imuletkun Pääkytkin säiliön sisäpuolella olevaan - lisävaruste Joustava imuletku...
te on kytkettävä differentiaalireleellä varustet- dattimien käyttöä, jotka toimitetaan lisävarusteina tuun pistorasiaan. Jos et ole varma toimenpite- (Hepa - koodi 5.212.0037). estä, ota yhteyttä sähköasentajaan. 20 Tarkista huolella kaapelin, pistokkeen tai • HUOLTO PUHDISTUS (katso sivu ④) koneeseen kuuluvien osien kunto. Mikäli vikoja ilmenee, älä...
Vertaling van de originele instructies (vloeren/Accessoires voor tapijten)* BESCHRIJVING EN MONTAGE J2 Combinatieborstel (voor stofzuigen/ waterzuigen)* (zie blz. ① ) * : optie J1 Adaptor/Droogzuigmond* Accessoires voor stofzuigen/ waterzuigen* A Bovenkant motor L1 Accessoires voor stofzuigen* B Hanteer voor het vervoer L2 Accessoires voor waterzuigen* C Stopcontact voor machines M Papieren stofzak past rechtstreeks op de...
stopcontact met een aardlekschakelaar in de zich op het motordeksel bevindt. stroomkring. Raadpleeg in geval van twijfel een • Aan het einde van het gebruik, het apparaat uitzetten vakman voor elektrische montage.. en het snoer uit het stopcontact halen (O) OFF. Controleer steeds of het elektrisch snoer of •...
Página 24
Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ①) * opsjonelt J Kombibørste (gulv/ekstrautstyr for tepper)* J2 Kombibørste (for støvsuging/ vannsuging)* J1 Utstyrsholder/utstyr for tepper* A Motortopp L børste utstyr (for støvsuging/ vannsuging)* B Håndtak for transport L1 børste utstyr (for støvsuging)* C Kontakt for elektriske apparater (modeller med L2 børste utstyr (for vannsuging)* strømuttak)
Página 25
og heller ikke vaskes med vannstråler. • Bruk av apparatet der det er spesielt fint støv fuktige (f.eks. baderom), må • (dimensjon på mindre enn 0,3 μm), krever bruk av apparatet kun kobles til strømkontakter med spesialfiltre som kan leveres opsjonelt (Hepa). differensialbryter.
Página 26
Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING J1 Tillbehörshållare/tillbehör för mattor* ( Se fig. ① ) * : tillval Borste tillbehör för pulver/ flytande* L1 Borste tillbehör för pulver* A Överdel motor L2 tillbehör tillbehör för flytande* B Handtag för transport M Engångspåse att sättas på...
någon skada finns, får maskinen ej användas • Koppla från maskinen från elnätet innan något innan skadan är reparerad av serviceverkstad. underhålls- eller rengöringsingrepp utförs. 21Om matningskabeln verkar skadad måste • Rengör maskinens utsida med en torr trasa. • denna bytas ut av tillverkaren, den tekniska •...
Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING Kombineret børste (til støv/ væsker)* Tilbehørsholder/tæpperenser* sd. ① * : ekstraudstyr børste Tilbehør (til støv/ væsker)* Topstykke til motor børste Tilbehør (til støv)* Håndtag til transport Tilbehør (til væsker)* Stikkontakt til elektroværktøjer Papirrpose som passer direkte på...
Página 29
elektriske ledning. fra strømforsyningsstikket. • 18. Sænk ikke apparatet ned i vand for at rengøre • For anvendelse af apparatet i forbindelse med det og brug heller ikke vandspuling på det. meget fint støv (dimensioner under 0,3 μm) I fugtige omgivelser (som f.eks. et •...
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (δάπεδα/Εξάρτημα για τα τάπητες)* (βλέπε εικ. ① ) * : προαιρετικό J2 Συνδυαζόμενη βούρτσα (ηλεκτρικη σκουπα-υγρο)* J1 Βάση αξεσουάρ/Αξεσουάρ χαλιών* A Κεφαλή κινητήρα L Εξάρτημα για δάπεδα (ηλεκτρικη σκουπα-υγρο)* B λαβή για τη μεταφορά L1 Εξάρτημα...
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για τον καθαρισμό κι • Με το πέρας της εργασίας τοποθετήστε το διακόπτη στο (O) OFF και βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. ούτε να την πλένετε με πίδακες νερού. Σε χώρους με υγρασία (π.χ. το μπάνιο) η συσκευή •...
Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA tekućine )* (vidi fig. ①) * - dodatna oprema J1 Držač za dodatni pribor/pribor za tepisone* Glava motora četka (za podove/pribor za prašine/ za tekućine )* L1 četka (za podove/pribor za prašine )* Ručka za transport L2 četka (za podove/pribor za tekućine)* Priključak za električni (modeli s priključkom) Glavni prekidač...
NJEGA I ODRŽAVANJE (vidi fig. ④ ) diferencijalnim prekidačem. U slučaju dvojbe obratiti se električaru. 20. Temeljito provjeriti da kabel, utikač ili djelovi Aparat nije potrebno održavati. • aparata nisu oštećeni. U slučaju oštećenja aparat • Prije čišćenja ili održavanja potrebno je uvijek iskopčati se ne smije upotrebljavati, već...
Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE J2 Kombinirana krtača (sesanje prahu/tekočin)* (glej sliko ①) * : dodatni pribor J1 Prostor za hranitev dodatnega pribora/krtačka za A Glava motorja čiščenje preprog za tekočine* B Ročaj za promet L krtača (sesanje prahu/tekočin)* C Vtičnica za elektroorodje L1 krtača (sesanje prahu)* (za modele z vtičnico) L2 krtača (za tekočin)*...
mora biti naprava povezana samo na vtičnice drobnih prahov (velikost nižja od 0,3 μm) je potrebna opremljene z diferencialnim stikalom. V slučaju montaža primernih filtrov dobavljenih kot dodatni dvoma, obrnite se na električarja. pribor (Hepa). 20. Temeljito preglejte če so električni kabel, •...
Página 36
Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ①) * : volitelný J1 Držák na příslušenství/nástavec na koberce) * A Hlava motoru kartáč (podlahy/nástavec na prachu/ kapaliny) * L1 kartáč (podlahy/nástavec na prachu) * Rukojeť pro dopravu L2 kartáč (podlahy/nástavec na kapaliny) * Zdířka na elektropříslušenství...
pochybností se obraťte na elektrikáře. prachu (o rozměrech menších než 0,3 mm) je třeba 20.Pečlivě zkontrolujte, zda kabel, zástrčka či • použít zvláštní filtry, jež byly na vyžádání dodány součásti zařízení nejsou poškozeny, v opačném spolu s přístrojem (Hepa ) případě...
Página 38
Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi J2 Kombine fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar/ TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①) * : opsiyonel vakumlama) * J1 Aksesuar taşıma haznesi / halı aksesuarları * A Motor başlığı fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar/ vakumlama) * B Kolu taşıma için L1 fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar) * C kadar elektrikli aletler prizi L2 fırça (döşemeler/sıvılar için vakumlama) *...
• Cihazı kapatın (0) OFF işebeke kablosu prizden yıkamayın. 19.Nemli ortamlarda (örn. banyo) makine • çıkartılmalıdır. sadece diferensiyal akım kesiciye sahip prizlere • Makinenin oldukça ince tozlarla birlikte kullanılması bağlanmalıdır. Eğer tereddüt ederseniz bir (0,3 μm’ten küçük boyutlarda) opsiyonel olarak elektrikçiye başvurun.
Página 40
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ Korpus uchwytu akcesoriów (zobacz rys ① ) * : opcja wykładzina (dywany) * Górna pokrywa silnika akcesoria do podłóg (do kurzu/ dla cieczy)* Uchwyt do transportu akcesoria do podłóg (do kurzu)* Chwyt elektronarzędzia do 2200 W akcesoria do podłóg (dla cieczy)* (modele z chwytem) Filtr papierowy do włożenia bezpośrednio do...
Página 41
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie, w celach czyszczenia, ciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. ani nie myć go przy użyciu strumieni wody. • Użytkowanie urządzenia w miejscach z bardzo drobnym W wilgotnych środowiskach (np. łazienka) urządze- • pyłem (rozmiar mniejszy niż 0,3 μm) wymaga zastosowa- nie musi być...
Página 42
еревод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. Двойная щетка (уборка ковров/влажная уборка)* СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ J2 Двойная щетка (пыль уборка / влажная уборка)* (см.рис. ① ) * : optional : Комплектующие, J1 Щетка-насадка для уборки ковров* L Насадка для сухой/влажной уборки* обозначенные...
• 17. Не тяните за сетевой кабель, чтобы поднять обо- того, чтобы начать работу. рудование или сдвинуть его с места. • о окончании работы выключите пылесос, приведя выключатель в положение (0) “OFF”, и отсоедините его • 18. Данное оборудование нельзя мыть, погружая в от...
Página 44
Oriģinālo instrukciju tulkojums Putekļusūcēja montāžas un lietošanas instrukcija J Divu funkciju birste (paklāju / cieto grīdas segumu (skat. ①att.)* : optional: pēc izvēles tīrīšanai)* J2 Divu funkciju birste (sausā netīrumu sūkšana/ A Elektromotora nosegvāks šķidrumu sūkšana)* B Rokturis J1 Birstes galva (paklājiem)* C Kontaktrozete L Cieto grīdas segumu birste (sausā...
personu ar attīstības traucējumiem tuvumā. šanas/izslēgšanas slēdzi pozīcijā (0) OFF un atvieno- • Neizmantojiet elektrotīkla kabeli, lai pārvietotu pu- jiet to no elektrotīkla. tekļsūcēju. • Ja putekļsūcējs tiek lietots, lai uzsūktu īpaši smalkas • Putekļsūcēju aizliegts tīrīt, iegremdējot ūdenī, vai putekļu daļiņas (izmērs <0,3 μm), tad filtrs jātīra bie- mazgāt ar augstspiediena mazgātāju vai dārza šļūte- žāk.
Página 48
LpA75
d b
( A)
:
ﻣﺴﺘﻮﻯى ﺿﻐﻂ ﺍاﻟﺼﻮ ﺕت CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ ﺷﻬﮭﺎﺩدﺓة ﺍاﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ : ﺇإﻥن ﺍاﻵﻟﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﯿﺘﻪﮫ ﻳﯾﺸﻬﮭﺪ :ﺍاﻟﻤﻨﺘﺞ ﻧﻤﻮﺫذﺝج ﺷﻔﺎﻁطﺔ ﺍاﻟﻤﺎء ﻭوﺍاﻟﻐﺒﺎﺭر P82.0369 Page
1 0 ﻫﮬﮪھﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﺘﻌﻠﻴﯿﻤﺎﺕت ﻟﻀﻮﺍاﺑﻂ ﻭوﻛﺬﺍا ﺍاﻟﻤﺘﺘﺎﻟﻴﯿﺔ ﻭوﻟﻠﺘﻌﺪﻳﯾﻼﺕت EN 60335-1, 2006/42/EC,...
Página 50
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ pro)SALES GmbH AEROTEC Kompressoren Ferdinand - Porsche - CE DECLARATION OF CONFORMITY Straße 16 - 63500 Seligenstadt - D CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: CE-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG Declares under its responsability that the machine: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE...
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE pro)SALES GmbH AEROTEC Kompressoren Ferdinand - Porsche - CE-IZJAVA O SKLADNOSTI Straße 16 - 63500 Seligenstadt - D CE-IZJAVA O SKLADNOSTI CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Δηλώνει υπεύθυνα ότι το μηχάνημα: CE BEYANI Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj:...