Monitor de presión arterial automático (18 páginas)
Resumen de contenidos para FDK FT-B04
Página 1
MANUAL DE USO MEDIDO - AUTOMÁTICO PRESIÓN ARTERIAL DE BRAZO O TENSIÓMETRO DIGITAL DE BRAZO MODE LOS: FT-B04 FT-B04-V...
Página 2
Este manual de uso aplica para los siguientes modelos: FT-B04 / FT-B04-V Gracias por confiar en FDK al elegir su nuevo medidor. Para iniciar, lo más importante antes de usar su nuevo monitor FDK, es registrarlo en línea con Ladquirir nuestro...
Página 3
Gracias por elegir FDK como monitor de elección. La primeramente, lo más importante de la utilización de su nuevo monitor FDK es registrar su monitor con nosotros en linea. Al registrar el monitor usted se asegura que: 1. Le podemos informar sobre las actualizaciones importantes o cambios en su monitor.
Tabla de Contenido (I) Información General (II) Precauciones de Uso y Mantenimiento (III) Descripción de las partes (IV) Procedimiento de toma de medida (V) Solución de Problemas I. INFORMACIÓN GENERAL Uso Previsto El Medidor Automático de Presión Arterial esta propuesto para el uso de profesionales médicos o en casa para visualizar y monitorear la presión diastolica, sistólica y la frecuencia del pulso en adultos, rodeando la muñeca con un brazalete o banda de acuerdo a las instrucciones del manual de uso.
La circunferencia del brazalete se limita de 15 – 25cm. Especificaciones Nombre del producto Medidor Automático de Presión Arterial FT-B04 Modelos aplicados FT-B04-V Principio de medición Oscilografico Brazalete Banda suave Talla del brazalete 29mm×72mm (+/- 5mm)
Página 6
Suministro de poder 3V DC (2 baterías “AAA”) Aprox. 300 veces (180mmHg, 1 vez/día, Vida útil de la batería 22°C) Temperatura: 5~40°C Ambiente de trabajo Humedad: < 85%RH Temperatura: -20~60°C Ambiente de almacenamiento Humedad: < 95%RH Presión atmosférica Presión atmosférica Protección contra descarga eléctrica Unidad interna de poder Clasificación de seguridad...
Presión Arterial (Sistólica y diastolica), frecuencia del pulso, Tiempo, Icono de Display Batería baja, Icono de corazón, Número de registro de memoria. Interruptores 2 (ON/OFF, Memoria) 74mm (Largo) Tamaño 70.7mm (Ancho) 34.2mm (Alto) Peso (sin incluir la batería) 112g Contraindicaciones: ...
Si el dispositivo se ensucia, límpielo con un paño humedecido con alcohol de esterilización o con un detergente neutro. Luego, con un paño seco. NUNCA limpie el medidor de presión con desengrasantes o benceno, ya que pueden dañarlo. Para limpiar el brazalete, límpielo con un paño húmedo. Evite frotar duro, ya que provocará...
Página 9
Si usted sufre de enfermedades del corazón, hipertensión u otras enfermedades circulatorias, consulte a su medico antes de utilizar el dispositivo. Si la presión del brazalete es anormal o usted experimenta cualquier otra irregularidad mientras utiliza el brazalete, reduzca la presión inmediatamente al presionar el interruptor “START/STOP”...
Página 10
sangre como parte del tratamiento médico. Hacerlo puede conllevar a lesiones o accidentes. 11. NO use el dispositivo en la vecindad de gases inflamables como los anestésicos. Hacerlo puede ocasionar la ignición de los gases y conllevar a una explosión. 12.
Página 11
NO deje caer el monitor de presión arterial, ni lo someta a golpes u otras vibraciones. Retire la batería si el dispositivo se va almacenar o dejar de utilizar por periodos prolongados de tiempo. NO intente desarmar el dispositivo. NO doble el brazalete o manguera de aire excesivamente. NUNCA limpie el medidor de presión arterial con desengrasantes o benceno, ya que pueden dañarlo.
III. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Figura 1 - Apariencia Botón “SET”/ calendario, modo de ajuste del reloj Botón “MEMORIA”/calendario, los justes del reloj Pantalla LCD Botón: ON/ OFF Indicador SISTÓLICA Indicador DIASTÓLICA Indicador de PULSO...
Página 13
Figura 2 – Pantalla de LCD Nota para la pantalla LCD: (1) Fecha: Mes - Día (2) Tiempo: Hora - Minuto (3) Presión Sistólica (unidad: mmHg) (4) Presión Diastolica (unidad: mmHg) (5) Pulso (unidad: latidos/minuto)
(6) Barra de Clasificación WHO (No es función de este modelo) (7) Indicador de Inflación / Deflación (8) Unidad de presión sanguínea (9) Icono de batería baja (10) Icono de corazón (brilla durante la medición) (11) Número de registro de memoria IV.
Página 15
Figura 3 Figura 4 Ajuste del reloj y Unidad Cuando el dispositivo es apagado, presione el botón “ON/OFF” y “MEMORY” al mismo tiempo por 3 segundos, el número correspondiente al año parpadeara en la pantalla LCD. Presione el botón “ON/OFF” continuamente, los números del año, mes, fecha, hora, minuto, y unidad parpadearan en secuencia.
Cuando apague la unidad, presione el botón “ON/OFF” por más de 5 segundos, entonces mmHg cambiaran automáticamente ó cambiaran automáticamente a mmHg. Figura 5 Esto permitirá que usted establezca su idioma preferable - “01” para INGLÉS o “02” para el anuncio de la voz ESPAÑOL del monitor, que se realizará...
Página 17
Nota: ★ La colocación del brazalete no debe generar tensión en la muñeca. No coloque de forma muy ajustada o tensa (de lo contrario la medida no será precisa) ★ Mantenga una posición derecha al mismo nivel del corazón. ★ Cuando el brazalete o banda este sucio, sepárelo del equipo, lave el brazalete a mano con un detergente adecuado y enjuague con abundante agua fría, seque al aire.
Proceso de medición Respire profundo y relajese antes de medir su presión arterial. Asegurese de mantener una postura correcta. Suavemente extienda su mano en la mesa con las palmas hacia arriba y relaje sus dedos Eleve el Medidor de presión arterial hasta la altura de su corazón.
Página 19
Si el dispositivo tiene función de voz, emitirá el resultado de la medición. Vea la Figura 9. Presione el botón “ON/OFF” después de su medición, el dispositivo se apagará. El dispositivo se apagara automáticamente pasado 1 minuto de no usarse. Figura 8 Figura 9 Evaluación de la presión alta en adultos...
Página 20
SI STÓ LI C A ( m m H g) G rado 3 de H i pert ensi ón ( severa) G rado 2 de H i pert ensi ón ( m oderada) G rado 1 de H i pert ensi ón ( l eve) N orm al - al t a N orm al O pt i m a...
Página 21
Longitud de la barra Presión Sistólica Presión Diastolica Clasificación (mmHg) (mmHg) de clasificación WHO Optima <120 <80 1 cuadricula Normal 120-129 80-84 2 cuadriculas Normal-alta 130-139 85-89 3 cuadriculas Grado 1 de 140-159 90-99 4 cuadriculas Hipertensión Grado 2 de 160-179 100-109 5 cuadriculas...
mostrará la palabra “Avg” en la esquina superior izquierda, entonces un promedio de las últimas tres lecturas se mostrará, al presionar continuamente el botón “MEMORY”, entrará en el modo de memoria, por favor vea a continuación ALMACENMIENTO DE TOMAS DE RESUL TADOS DE 2 PERSONAS Este modelo tiene un banco de memorias de 2 personas con capacidad de almacemamiento de 90 memorias para cada uno.
Página 23
Presione nuevamente el botón “MEMORY” después de la última lectura, la maquina se apagará. Bajo el modo de lectura de los resultados, se apagará automáticamente pasados 10 segundos de no uso. O puede presionar el botón “ON/OFF” para apagar el equipo. Si no tiene memoria, entonces la pantalla LCD mostrará...
Página 24
Borrar la memoria Bajo el modo de lectura de resultados, mantenga presionado el botón “MEMORY” por tres segundos, todas las memorias serán borradas. La pantalla LCD mostrará la Figura 12 por dos segundos. Figura 12 Apagado Después de la medición, presione el botón “ON/OFF” para apagar el dispositivo. El dispositivo se apagará...
El dispositivo emitirá los resultados de la última (anterior) medición (sistólica y diastolica), y la frecuencia del pulso. Nota: La función de voz es EXCLUSIVA del modelo FT-B04 / FT-B04-V. V. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Anormalidad Razón Verifique...
Página 26
Puede volver a realizar la medición para casos de pacientes con latidos Latido irregular irregulares. No es adecuado que pacientes con ritmos irregulares utilicen este dispositivo. Hablar, asustarse o ponerse No hable, respire profundo 2~3 veces nervioso durante la medición para relajarse.
POLITICA DE GARANTIA LIMITADA Fudakang Industrial LLC, garantiza al comprador original que este instrumento estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de un (2) años desde la fecha de compra (excepto como se indica más abajo). La garantía no es transferible.
Página 28
instrumento de acuerdo con las instrucciones. Además, Fudakang Industrial LLC no asume ninguna responsabilidad por mal funcionamiento o daño causado por el uso de reactivos diferentes a los fabricados o recomendados por Fudakang Industrial LLC. 4. Fudakang Industrial LLC, se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño de este instrumento sin obligación de incorporar tales cambios en los instrumentos fabricados previamente.
AFIRMACIONES Y DECLARACIONES: 1. El monitor de presión arterial de muñeca requiere precauciones especiales de acuerdo a EMC y necesita ser instalado y puesto en funcionamiento de acuerdo a la información de EMC proporcionada en los documentos adjuntos 2. Equipos de comunicaciones inalámbricas, tales como los dispositivos inalámbricos de la red doméstica, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, walkie-talkies pueden afectar a este equipo y se deben mantener al menos una distancia d = 3,3 m alejados del equipo.
Guía y declaración del fabricante Guía y declaración del fabricante — emisión electromagnética El monitor de presión arterial de muñeca está destinado para ser usado en un entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del monitor de presión arterial de muñeca, debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno Prueba de emisión Conformidad...
Página 31
Guías y declaraciones del fabricacante sobre la inmunidad Electromagnética El monitor de presión arterial de muñeca está destinado para ser usado en un entorno electromagnético que se especifica continuación. El usuario del monitor de presión arterial de muñeca, debe asegurarse de que se utiliza endicho entorno. Guía—entorno Prueba de inmunidad Prueba del nivel IEC 60601 Nivel de conformidad...
Página 32
La frecuencia de red 3A/m 3A/m Los campos magnéticos de (50 Hz) IEC 61000-4-8 frecuencia industrial deben tener los niveles característicos campo magnético de una ubicación típica en un entorno comercial u hospitalario. NOTA: UT es la tension de corriente alterna de la red antes de la aplicación del nivel de prueba.
Guias y declaraciones del fabricacante sobre la inmunidad electromagnética El monitor de presión arterial de muñeca está destinado para ser usado en un entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del monitor de presión arterial de muñeca, debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno Prueba del nivel Nivel de...
Página 34
a. deben ser inferiores al nivel de conformidad en cada intervalo de frecuencia. b. Se pueden producir interferencias en las proximidades de los equipos marcados con las siguientes notas de advertencia: NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el valor más alto. NOTA 2: Estas directrices no se posrían aplicar en todas las situaciones.
Página 35
Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF y el monitor de presión arterial de muñeca. El monitor de presión arterial de muñeca está destinado para ser usado en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF están controladas.
Página 36
Explicación de los símbolos: Símbolo de código de lote Símbolo de "TIPO BF PARTE APLICADA " Símbolo de "CE" Símbolo de "Seguir las instrucciones de funcionamiento" Símbolo para el fabricante Centro de Atención al Cliente Fudakang Industrial LLC PO Box. 718 IP22 Símbolo de "la clasificación IP"...