LB1573 Max 4 - 8 - 12 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO MAX 4 MAX 8 MAX 12 Portata termica max. kcal/h 51.000 90.780 112.200 Portata termica min. kcal/h 17.340 40.800 52.000 Max. portata gasolio kg/h Min. portata gasolio kg/h Tensione alimentazione...
Página 3
LB1573 Max 4 - 8 - 12 ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE DANFOSS BFP21 R3 Bitubo dalla sommità del serbatoio Lunghezza tubazioni (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni (m) ø 6 mm ø...
LB1573 Max 4 - 8 - 12 PULIZIA E SOSTITUZIONE DELL’UGELLO Utilizzare solo la apposita chiave fornita in dotazione pre rimuovere l’ugello, facendo attenzione a non dan- neggiare gli elettrodi. Montare il nuovo ugello con la medesima cura. N.B.: Verificare sempre la posizione degli elettrodi dopo il montaggio dell’ugello (vedi figura). Una posizione errata può...
LB1573 Max 4 - 8 - 12 TECHNICAL DATA MODELS MAX 4 MAX 8 MAX 12 Thermal power max . kcal/h 51.000 90.780 112.200 Thermal power min. kcal/h 17.340 40.800 52.000 Max. flow rate light oil kg/h Min. flow rate light oil...
Página 8
LB1573 Max 4 - 8 - 12 MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO-PIPE SYSTEM DANFOSS BFP21 R3 Two-pipe siphon feed system Length pipe (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Two-pipe lift system Length pipe (m) ø...
LB1573 Max 4 - 8 - 12 NOZZLE CLEANING AND REPLACEMENT Use only the suitable box wrench provided for this operation to remove the nozzle, taking care to not damage the electrodes. Fit the new nozzle by the same care. Note: Always check the position of electrodes after having replaced the nozzle (see illustration).
Página 11
LB1573 Max 4 - 8 - 12 MOUNTING TO THE BOILER TUBE DISASSEMBLY pag.11...
LB1573 Max 4 - 8 - 12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELES MAX 4 MAX 8 MAX 12 kcal/h 51.000 90.780 112.200 Puissance thérmique max kcal/h 17.340 40.800 52.000 Puissance thérmique min kg/h Débit max kg/h Débit min 50 Hz V Tension d'alimentation Moteur Nº...
Página 13
LB1573 Max 4 - 8 - 12 RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'ALIMENTATION FOD DANFOSS BFP21 R3 Raccordement bitube en charge Longueurs tuyaux (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Raccordement bitube en aspiration Longueurs tuyaux (m) ø...
LB1573 Max 4 - 8 - 12 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU GICLEUR Utiliser seulement la clé en dotation, prévue pour cette opération, pour dévisser le gicleur, en veillant à ne pas endommager les électrodes. Monter le nouveau gicleur par le même soin.
Página 16
LB1573 Max 4 - 8 - 12 MONTAGE DU BRULEUR DEMONTAGE DU GUEULARD pag.16...
LB1573 Max 4 - 8 - 12 ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE DANFOSS BFP21 R3 Tubo doble de la parte superior del depósito Longitud de los tubos (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Tubo doble de aspiración Longitud de los tubos (m) ø...
LB1573 Max 4 - 8 - 12 LIMPIEZA Y SOSTITUCIÓN DEL INYECTOR Utilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector, teniendo cuidado de no estropear los electrodos. Montar el nuevo inyector con el mismo cuidado. Nota: Comprobar todavía la posición de los electrodos después del montaje (ver a la ilustración). Una posi- ción errada puede originar problemas de encendido.
Página 24
LB1573 Max 4 - 8 - 12 MAX 4 MAX 8 MAX 12 N° DESCRIZIONE codice codice codice - POMPA DANFOSS BFP21 R3 P121/71 P121/71 P121/71 SUNTEC AS 47 A P122/1 P122/1 P122/1 - BOBINA DANFOSS V510/2 V510/2 V510/2 SUNTEC...
Página 25
LB1573 Max 4 - 8 - 12 MAX 4 MAX 8 MAX 12 N° DESCRIPTION code code code - OIL PUMP DANFOSS BFP21 R3 P121/71 P121/71 P121/71 SUNTEC AS 47 A P122/1 P122/1 P122/1 - COIL DANFOSS V510/2 V510/2 V510/2...
Página 26
LB1573 Max 4 - 8 - 12 MAX 4 MAX 8 MAX 12 N° DESIGNATION code code code - POMPE COMPLETE DANFOSS BFP21 R3 P121/71 P121/71 P121/71 SUNTEC AS 47 A P122/1 P122/1 P122/1 - BOBINE ELECTROVANNE DANFOSS V510/2 V510/2...
Página 27
LB1573 Max 4 - 8 - 12 MAX 4 MAX 8 MAX 12 N° DESCRIPCIÓN código código código - POMPA DANFOSS BFP21 R3 P121/71 P121/71 P121/71 SUNTEC AS 47 A P122/1 P122/1 P122/1 - BOBINA DANFOSS V510/2 V510/2 V510/2 SUNTEC...
Página 28
ABCD LB1573 Max 4 - 8 - 12 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO / TROUBLESHOOTING ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT/ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Il bruciatore non si avvia / The burner does not start / Le brûleur ne démarre pas El quemador no arranca. Interruttore generale in posizione “0”/ Main switch in “0” position / Interrupteur général en position “0” / Interruptor general en posición “0”...
Página 32
08860 Castelldefels (Barcelona) tfno 902454544 La YGNIS si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. YGNIS reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its pro- ducts, without affecting their main features.