Descargar Imprimir esta página

Abicor Binzel MT 452 W Instrucciones De Servicio

Mig/mag antorcha de soldadura

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
MT/AUT/AUT RAB
DE MIG/MAG Schweißbrenner
EN MIG/MAG Welding torch
FR MIG/MAG Torches de soudage
ES MIG/MAG Antorcha de soldadura
www.binzel-abicor.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel MT 452 W

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio MT/AUT/AUT RAB DE MIG/MAG Schweißbrenner EN MIG/MAG Welding torch...
  • Página 2 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Für die flüssiggekühlte Ausführung ist ein Umlaufkühlaggregat erforderlich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur die MIG/MAG Schweißbrenner MT/AUT/AUT RAB. Die MIG/MAG Schweißbrenner dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 CE-Zeichen Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der gültigen EU- Richtlinien.
  • Página 4: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    2 Sicherheit MT/AUT/AUT RAB • Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches und halten Sie den Arbeitsbereich sauber. • Arbeitsschutzregeln des jeweiligen Landes. Bsp. Deutschland: Arbeitsschutzgesetz und Betriebssicherheitsverordnung • Vorschriften zur Arbeitssicherheit und zur Unfallverhütung. 2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen.
  • Página 5: Angaben Für Den Notfall

    MT/AUT/AUT RAB 3 Produktbeschreibung 2.5 Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: • Strom, Kühlmittelversorgung, Gas Weitere Maßnahmen entnehmen Sie der Betriebsanleitung Stromquelle oder der Dokumentation weiterer Peripheriegeräte. 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen.
  • Página 6 3 Produktbeschreibung MT/AUT/AUT RAB Draht-  Gasdurch- Kühl- Belastung Angaben zur Kühlung fluss Zwei- Impuls Vorlauf- Durch- Fließdruck kreis temp. fluss min. min. max. l/min °C l/min bar bar 452 W flüssig 500 500 100 1,0 - 1,6 10 - 20 452 DW flüssig 450 450 100 1,0 - 1,6...
  • Página 7 MT/AUT/AUT RAB 3 Produktbeschreibung Draht-  Kühl- Belastung Gasdurch- Angaben zur Kühlung fluss Vorlauf- Durch- Fließdruck temp. fluss max. min. min. max. l/min °C l/min 401 D flüssig 400 100 0,8 - 1,6 10 - 20 flüssig 450 100 0,8 - 1,6 10 - 20 501 D flüssig 500...
  • Página 8: Verwendete Zeichen Und Symbole

    4 Lieferumfang MT/AUT/AUT RAB ... AK steckbare Gasdüse ... D auswechselbarer Düsenstock ... KD auswechselbarer Düsenstock Spannungsbemessung Isolationswiderstands-, Spannungsfestigkeits- und Schutzklassifizierung Tab. 8 Abkürzungen 3.3 Typenschild Die MIG/MAG Schweißbrenner sind am maschinenseitigen Anschluss- gehäuse und am Brennerhals gekennzeichnet. Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: •...
  • Página 9 MT/AUT/AUT RAB 5 Funktionsbeschreibung Eingangskontrolle Kontrollieren Sie die Vollständigkeit anhand des Lieferscheins! Überprüfen Sie die Lieferung auf Beschädigung (Sichtprüfung)! Bei Beanstandungen Ist die Lieferung beim Transport beschädigt worden, setzen Sie sich sofort mit dem letzten Spediteur in Verbindung! Bewahren Sie die Verpackung auf zur eventuellen Überprüfung durch den Spediteur.
  • Página 10: Brenner Ausrüsten

    6 Inbetriebnahme MT/AUT/AUT RAB GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautoristierte Personen. • Bedienungs-, Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden.
  • Página 11: Drahtführung Montieren

    MT/AUT/AUT RAB 6 Inbetriebnahme AUT RAB Typ 15 Gasverteiler Typ 401D/501D Gasverteiler Typ 25 10 Typ 24/26/36/602/240D Stromdüse Brennerhals 11 Gasdüse Düsenstock Typ 401/501 12 Absaugdüse Abb. 2 AUT / AUT RAB Brenner ausrüsten 6.2 Drahtführung montieren HINWEIS • Wählen Sie für Ihre Anwendung die richtige Drahtart und die dazugehörige Drahtführung.
  • Página 12 6 Inbetriebnahme MT/AUT/AUT RAB 6.2.1 Führungsspirale Zur Verwendung von Stahldrähten: Düsenstock Mehrfachschlüssel Schlauchpaket Brennerhals Überwurfmutter 10 Gasdüse Drahtförderschlauch Haltenippel 11 Stromdüse Zentralstecker Führungsspirale Abb. 3 Führungsspirale 1 Schlauchpaket (9) gestreckt auslegen. 2 Gasdüse (10) und Stromdüse (11) am Brennerhals (2) abschrauben. 3 Überwurfmutter (6) am Zentralstecker (4) abschrauben.
  • Página 13 10 ABICOR BINZEL Drahtvorschubgerät Abb. 4 Kunststoffseele kürzen 1 Anfang der Kunststoffseele (9) mit dem ABICOR BINZEL-Spitzer (10) ca. 40° anspitzen. 2 Kunststoffseele (9) durch den Drahtförderschlauch (1) bis zum spürbaren Anschlag in die Stromdüse schieben. 3 Klemmnippel (8), O-Ring (7) und Überwurfmutter (3) auf die Kunststoffseele (9) stecken und unter Spannung die Überwurfmutter (3)
  • Página 14: Schlauchpaket Maschinenseitig Montieren

    6 Inbetriebnahme MT/AUT/AUT RAB 6.3 Schlauchpaket maschinenseitig montieren Schlauchpaket Korbspule Zentralbuchse Kühlmittelrücklauf-Schlauch Schutzgasflasche 10 Zentralstecker Kühlmittelvorlauf-Schlauch Stromquelle 11 Anschlussmutter Umlaufkühlgerät (nur bei Drahtvorschubgerät flüssiggekühlten Brennern) Abb. 5 Schlauchpaket maschinenseitig montieren HINWEIS • Überprüfen Sie die korrekte Befestigung der Drahtführung. 1 Zentralstecker (10) und Zentralbuchse (9) am Drahtvorschubgerät (8) zusammenfügen und mit der Anschlussmutter (11) sichern.
  • Página 15 • Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel BTC.  Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. Kühlmittelrücklauf-Schlauch Kühlmittelvorlauf-Schlauch Umlaufkühlgerät...
  • Página 16: Schutzgasmenge Einstellen

    7 Betrieb MT/AUT/AUT RAB 6.5 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab. • Alle Schutzgasverbindungen gasdicht herstellen. • Um eine Verstopfung durch Verunreinigung in der Schutzgasversorgung zu verhindern, müssen Sie das Flaschenventil vor dem Anschluss kurz öffnen.
  • Página 17: Wartung Und Reinigung

    MT/AUT/AUT RAB 8 Außerbetriebnahme 8 Außerbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie bei der Außerbetriebnahme die Abschaltprozeduren aller im Schweißsystem vorhandenen Komponenten. • Flüssiggekühlte Schlauchpakete können bei Überhitzung undicht werden. Lassen Sie deshalb das Kühlgerät nach dem Schweißen ca. 5 min. weiter laufen.
  • Página 18: Drahtführung Reinigen

    9 Wartung und Reinigung MT/AUT/AUT RAB GEFAHR Verbrennungsgefahr Verbrennungsgefahr durch austretendes heißes Kühlmittel und heiße Oberflächen. • Schalten Sie das Umlaufkühlgerät vor Beginn der Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten aus. • Lassen Sie die Schweißbrenner abkühlen. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe. HINWEIS •...
  • Página 19: Brennerhals Reinigen

    10 Störungen und deren Behebung 9.2 Brennerhals reinigen HINWEIS • Reinigen Sie den Gasdüseninnenraum regelmäßig von Schweißspritzern und sprühen Sie diesen mit Original ABICOR BINZEL- Antispritzerschutzmittel ein. • Kontrollieren Sie die Verschleißteile auf sichtbare Schäden und tauschen Sie defekte Teile aus.
  • Página 20 10 Störungen und deren Behebung MT/AUT/AUT RAB HINWEIS • Beachten Sie auch die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten wie z.B. Stromquelle, Schweißbrenner-System, Umlaufkühlaggregat usw. Störung Ursache Behebung Brenner wird zu heiß • Stromdüse / Düsenstock lose • Überprüfen und festziehen • Stromanschlüsse brennerseitig und zum •...
  • Página 21 MT/AUT/AUT RAB 11 Demontage 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. • Sperren Sie die Kühlmittelzufuhr ab. •...
  • Página 22 Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 22...
  • Página 23 MT/AUT/AUT RAB 12 Entsorgung DE - 23...
  • Página 24 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Página 25: Designated Use

    These operating instructions only describe MIG/MAG welding torches MT/AUT/AUT RAB. The MIG/MAG welding torches may only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 CE marking This device fulfills the requirements of the valid EU directives.
  • Página 26: Personal Protective Equipment (Ppe)

    2 Safety MT/AUT/AUT RAB • Occupational health and safety regulations of the relevant country. For example, in Germany: Arbeitsschutzgesetz (Occupational Health and Safety Act) and Betriebssicherheitsverordnung (Ordinance on Industrial Safety and Health). • Regulations on occupational safety and accident prevention. 2.3 Personal protective equipment (PPE) To avoid danger to the user, these instructions recommend the use of personal protective equipment (PPE).
  • Página 27: Product Description

    MT/AUT/AUT RAB 3 Product description 3 Product description WARNING Hazards caused by improper use If improperly used, the device can present risks to persons, animals and material property. • Use the device according to its designated use only. • Do not convert or modify the device to enhance its performance without authorisation.
  • Página 28 3 Product description MT/AUT/AUT RAB Wire-  Type Type of Load Duty Gas flow Cooling data cooling cycle dual supply flow flow pressure circiut temp max. min. min. max. l/min °C l/min 555 W liquid 1,0 - 1,6 10 - 20 1,15 555 DW liquid 1,0 - 1,6...
  • Página 29: Nameplate

    MT/AUT/AUT RAB 3 Product description Wire  Type Type of Load Gas flow Cooling data cooling Supply Flow Flow temp. pressure max. min. min. max. AUT RAB l/min °C l/min 36 KD 0.8 - 1.2 10 - 20 501 D liquid 100 1.0 - 1.6 10 - 20...
  • Página 30: Signs And Symbols Used

    4 Scope of delivery MT/AUT/AUT RAB 3.3 Signs and symbols used In the operating instructions, the following signs and symbols are used: Symbol Description • List of symbols for action commands and enumerations  Cross reference symbol refers to detailed, supplementary or further information Action(s) described in the text to be carried out in succession 4 Scope of delivery The MIG/MAG welding torches are delivered as complete unit ready for...
  • Página 31: Functional Description

    MT/AUT/AUT RAB 5 Functional description 5 Functional description The functioning welding torch system MIG/MAG comprises the following components: • Torch neck with equipment parts and parts subject to wear, Handle tube, Hose assembly including central plug All elements together form an operating unit which provides an arc for welding when supplied with the appropriate operating resources.
  • Página 32: Equipping The Torch

    6 Putting into operation MT/AUT/AUT RAB 6.1 Equipping the torch CAUTION Risk of injury Through-hole or puncture caused by electrode tip. • Do not reach into the danger zone. • Wear protective gloves. Carry out each step in accordance with the figures below: 555 W 645 W 605 D...
  • Página 33: Mounting The Wire Guide

    MT/AUT/AUT RAB 6 Putting into operation 6.2 Mounting the wire guide NOTICE • Select the proper wire type and the related wire guide for your application. • Use insulated liners or PA liners only. • New still unused guide spiral liners or PA liners have to be shortened to the actual length of the hose assembly.
  • Página 34 • We recommend that you sharpen the PA liner to an angle of 40° before assembly using the ABICOR BINZEL sharpener. PA liners = for aluminium, copper, nickel and stainless steels 40 °...
  • Página 35: Mounting The Machine Side Hose Assembly

    (3) under tension. 4 Mark a PA liner (9) that is too long in front of the wire feed rollers. 5 Cut the PA liner (9) at the mark with the ABICOR BINZEL cutter (5) . 6 Sharpen the cutting point.
  • Página 36: Connecting The Coolant

    • Do not use deionised or demineralised water as coolant or for leak and flow tests. This may shorten your welding torch’s service life. • For liquid-cooled welding torches, we recommend using the ABICOR BINZEL BTC coolant.  Please consult the applicable safety data sheet. Coolant return hose...
  • Página 37: Setting The Shielding Gas Volume

    MT/AUT/AUT RAB 7 Operation 6.5 Setting the shielding gas volume NOTICE • The type and amount of shielding gas used depend on the welding task and the gas nozzle geometry. • Make all shielding gas connections gas-tight. • To prevent the shielding gas supply from becoming clogged by impurities, the cylinder valve must be opened briefly before connecting the cylinder.
  • Página 38: Putting Out Of Operation

    8 Putting out of operation MT/AUT/AUT RAB 8 Putting out of operation NOTICE • When putting the system out of operation, ensure that the procedures for switching off each of the welding system components are observed. • As liquid-cooled cable assemblies start to leak when they overheat, the coolant recirculator should continue running for approx.
  • Página 39: Cleaning The Wire Guide

    MT/AUT/AUT RAB 9 Maintenance and cleaning DANGER Risk of burns Risk of burns from hot coolant and hot surfaces. • Switch off the coolant recirculator before starting maintenance, servicing, assembly, disassembly or repair work. • Allow the welding torches to cool down. •...
  • Página 40: Cleaning The Torch Neck

    NOTICE • Clean the gas nozzle interior regularly to remove weld spatter and spray it with original ABICOR BINZEL anti-spatter fluid. • Check the wear parts for visible damage and replace defective parts.  Fig. 1 Equipping the torch MT on page EN-10 1 Remove gas nozzle (1).
  • Página 41 MT/AUT/AUT RAB 10 Troubleshooting Problem Cause Solution Torch becomes to • Contact tip / Tip adapter loose • Check and tighten • Power connections loose on the torch • Check and tighten side and toward the work-piece • Coolant flow to low •...
  • Página 42 11 Disassembly MT/AUT/AUT RAB 11 Disassembly DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the power source. • Close the gas supply. •...
  • Página 43 12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 21...
  • Página 44 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Monter le faisceau côté...
  • Página 45: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Ce mode d'emploi décrit seulement les torches de soudage MIG/MAG MT/AUT/AUT RAB. Les torches de soudage MIG/MAG ne doivent être exploitées qu'avec des pièces de rechange d’origine ABICOR BINZEL. 1.1 Marquage CE Cet appareil est conforme aux exigences relatives aux directives européennes en vigueur.
  • Página 46: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    2 Sécurité MT/AUT/AUT RAB • Tenez les autres personnes à l'écart de la zone de travail. • Respectez les prescriptions de prévention des accidents en vigueur dans le pays concerné. • Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée et propre. •...
  • Página 47: Instructions Concernant Les Situations D'uRgence

    MT/AUT/AUT RAB 3 Description du produit 2.5 Instructions concernant les situations d’urgence En cas d’urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : • Courant électrique, air comprimé, alimentation en gaz de protection D’autres mesures sont décrites dans le mode d’emploi de la source de courant ou dans la documentation des dispositifs périphériques supplémentaires.
  • Página 48 3 Description du produit MT/AUT/AUT RAB F.d.m  du fil Type Type de Capacité Débit Données de refroidissement refroidisse- de gaz ment circiut Pulsé Temp. Débit Pression double aller min. min. max. l/min °C l/min bar 452 W liquide 1,0 - 1,6 10 - 20 50 452 DW liquide 1,0 - 1,6 10 - 20 50...
  • Página 49 MT/AUT/AUT RAB 3 Description du produit F.d.m  du fil Type Type de Capacité Débit de Données de refroidissement refroidisse- Temp. Débit Pression ment aller max. min. min. max. l/min °C l/min 15 AK 0,6 - 1,0 10 - 18 25 AK 0,8 - 1,2 10 - 18...
  • Página 50: Plaque Signalitique

    3 Description du produit MT/AUT/AUT RAB 3.2 Abréviations C.C. Courant continu F.d.m Facteur de marche Soudage à l'électrode métallique sous gaz actif Soudage à l'électrode métallique sous gaz inerte MT/AUT Torche de soudage mécanique Torche de soudage mécanique à aspiration de fumées ...
  • Página 51: Matériel Fourni

    MT/AUT/AUT RAB 4 Matériel fourni 4 Matériel fourni Les torches de soudage MIG/MAG sont livrées prêtes à l'emploi. L’étendue de la livraison comprend en version standard: • Torches de soudage MIG/MAG prêtes à l'emploi avec faisceau et • Mode d'emploi connecteur central Tab.
  • Página 52: Description Du Fonctionnement

    5 Description du fonctionnement MT/AUT/AUT RAB 5 Description du fonctionnement Le système de torche de soudage MIG/MAG prêt à l'emploi comprend les composants suivants : • Col de cygne avec ses pièces détachées et d’usure, tube de poignée, Faisceau avec connecteur central Tous les éléments forment une unité...
  • Página 53: Risque De Blessure

    MT/AUT/AUT RAB 6 Mise en service 6.1 Équipement des torches ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causée par le fil-électrode. • Ne mettez pas les mains dans la zone dangereuse. • Portez des gants de protection appropriés. Exécutez les étapes comme décrit dans les illustrations suivantes : 555 W 645 W 605 D...
  • Página 54: Gaine Guide Fil

    6 Mise en service MT/AUT/AUT RAB 6.2 Assemblage de l'amenée de fil AVIS • Choisissez le type de fil correct et l'amenée de fil correspondante pour votre application. • N'utilisez que des gaines guide-fil isolées ou synthétiques. • Les gaines guide-fil, synthétiques ou non, neuves et non utilisées doivent être raccourcies à...
  • Página 55 10 Affûteuse ABICOR BINZEL Dévidoir Embout de serrage Fig. 4 Raccourcir la gaine guide-fil synthétique 1 Affûter l'extrémité de la gaine guide-fil synthétique (9) dans un angle d'env. 40° à l'aide de l'affûteuse de ABICOR BINZEL (10). FR - 13...
  • Página 56 4 Marquer la gaine guide-fil synthétique trop longue (9) avant les galets d'entraînement. 5 Couper la gaine guide-fil synthétique (9) au niveau du marquage à l'aide du dispositif de coupe (5) de ABICOR BINZEL. 6 Affûter le bord de coupe. 6.3 Monter le faisceau côté poste...
  • Página 57: Raccorder Le Liquide De Refroidissement

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide. • Respectez à ce sujet la fiche de données de sécurité correspondante.
  • Página 58: Réglage De La Quantité De Gaz De Protection

    6 Mise en service MT/AUT/AUT RAB 2 Obturer l'ouverture du tuyau de retour de liquide de refroidissement (1) et l'ouvrir d'un seul coup jusqu'à ce que le liquide de refroidissement s'écoule dans le récipient en continu sans bulles d'air. 3 Arrêter le groupe refroidisseur (3) et raccorder de nouveau le tuyau de retour du liquide de refroidissement (1).
  • Página 59: Mise Hors Service

    MT/AUT/AUT RAB 7 Fonctionnement  Fig. 5 Monter le faisceau côté poste page FR-14 1 Insérer le fil dans le dévidoir (8) selon des indications du fabricant. 2 Activer le bouton-poussoir "Avance de fil sans courant" sur le dévidoir (8) jusqu'à...
  • Página 60: Maintenance Et Nettoyage

    9 Maintenance et nettoyage MT/AUT/AUT RAB 9 Maintenance et nettoyage L'entretien et le nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon fonctionnement. DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Página 61 MT/AUT/AUT RAB 9 Maintenance et nettoyage AVIS • Vérifiez que les tuyaux de refroidissement, les joints et les raccords sont étanches et exempts de dommages, et remplacez-les si nécessaire. • Lors des travaux d'entretien et de nettoyage, portez toujours votre équipement de protection individuel.
  • Página 62: Nettoyage Du Col De Cygne

    9.2 Nettoyage du col de cygne AVIS • Nettoyez régulièrement les projections de métal à l'intérieur de la buse gaz en vaporisant un liquide anti-adhérent original ABICOR BINZEL. • Contrôlez les pièces d’usure présentant un défaut apparent et changez les pièces défectueuses.
  • Página 63 MT/AUT/AUT RAB 10 Dépannage AVIS • Reportez-vous également au mode d’emploi de chaque élément de votre installation, par exemple source de courant, système de torche de soudage, groupe refroidisseur, etc. Défaut Origine Solution La torche • Tube-contact / support tube-contact •...
  • Página 64 11 Démontage MT/AUT/AUT RAB 11 Démontage DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d’entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, prenez les précautions suivantes : • Mettez la source de courant hors circuit. •...
  • Página 65: Produits Consommables

    également être éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l’emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d’emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 23...
  • Página 66 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Página 67: Identificación

    MIG/MAG MT/ AUT/AUT RAB. Las antorchas de soldadura MIG/MAG deben utilizarse solamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. 1.1 Marca CE Este aparato satisface los requisitos de las directivas de la UE vigentes.
  • Página 68: Equipo De Protección Individual (Epi)

    2 Seguridad MT/AUT/AUT RAB • Observar las normativas para la prevención de accidentes del país respectivo. • Procurar una buena iluminación del área de trabajo y mantener ésta libre de suciedad. • Normas de protección laboral del país respectivo. Ej. Alemania: Ley de Protección Laboral y Ordenanza de Seguridad Funcional.
  • Página 69: Indicaciones Para Emergencias

    MT/AUT/AUT RAB 3 Descripción del producto 2.5 Indicaciones para emergencias En caso de emergencia, interrumpa inmediatamente los siguientes suministros: • Corriente, aire comprimido, suministro de gas Para conocer más medidas, consulte el manual de instrucciones de la fuente de corriente o la documentación del resto de aparatos periféricos. 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista...
  • Página 70 3 Descripción del producto MT/AUT/AUT RAB C.T. Hilo  Tipo Tipo de Carga Caudal Indicaciones relativas a la refriger- de gas refrigeración ación circiut Impul- Temp. de Caudal Presión de doble alimentación flujo mín. mín máx l/min °C l/min bar bar 452 W líquido 500 500 325...
  • Página 71 MT/AUT/AUT RAB 3 Descripción del producto Hilo  Tipo Tipo de Carga C.T. Caudal Indicaciones relativas a la refrigeración de gas refrigeración Temp. de Caudal Presión de alimentación flujo máx mín. mín. máx l/min °C l/min bar bar 15 AK aire 0,6 - 1,0 10 - 18...
  • Página 72: Abreviaciones

    4 Relación de material suministrado MT/AUT/AUT RAB 3.2 Abreviaciones Corriente continua C.T. Ciclo de trabajo Gas activo Gas inerte MT/AUT Antorcha automática AUT RAB Antorcha automática con aspiración integrada ... AK Tobera de gas enchufable ... D Portatubos o porta-puntas intercambiable ...
  • Página 73: Transporte

    MT/AUT/AUT RAB 5 Descripción del funcionamiento repuesto pueden consultarse en el catálogo más reciente. En nuestra página web www.binzel-abicor.com encontrará los datos de contacto para asesoramiento y pedidos. 4.1 Transporte La mercancía se comprueba y embala cuidadosamente antes del envío, si bien resulta imposible garantizar la ausencia de daños producidos durante el transporte.
  • Página 74: Puesta En Servicio

    6 Puesta en servicio MT/AUT/AUT RAB 6 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, montaje, desmontaje y reparación: • Desconecte la fuente de corriente. •...
  • Página 75 MT/AUT/AUT RAB 6 Puesta en servicio Ejecute los pasos pertinentes conforme a las siguientes ilustraciones: 555 W 645 W 605 D Tobera de gas Tubo de contacto Portatubos Llave multiuso Adaptador de la tobera de gas Distribuidor de gas Cuello de antorcha Mordaza Fig.
  • Página 76: Montar La Guía De Hilos O Guía De Alambre

    6 Puesta en servicio MT/AUT/AUT RAB 6.2 Montar la guía de hilos o guía de alambre AVISO • Seleccione el tipo de alambre o hilo correcto para su aplicación y la correspondiente guía de alambre. • Utilice exclusivamente guías aisladas o plásticas. •...
  • Página 77 • Antes del montaje, aconsejamos afilar la guía plástica en un ángulo de 40° mediante el afilador ABICOR BINZEL. Para el uso de aluminio, cobre, níquel y acero fino 40 °...
  • Página 78: Montar El Conjunto De Cables En El Lado De La Máquina

    MT/AUT/AUT RAB 1 Aguzar la extremidad de la sirga de plástico a aprox. 40° (9) mediante el sacapuntas de ABICOR BINZEL (10). 2 Propulsar la sirga de plástico (9) a través del conductor de hilo (1) hasta el tope en el tubo de contacto.
  • Página 79: Conexión Del Refrigerante

    Esto puede mermar la vida útil de la antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración líquida.  Consulte la ficha de datos de seguridad correspondiente.
  • Página 80: Ajuste De La Cantidad De Gas De Protección

    6 Puesta en servicio MT/AUT/AUT RAB 2 Cerrar la apertura del tubo de retorno del refrigerante (1) y liberarlo otra vez abriéndolo repetidamente y abruptamente hasta que el refrigerante fluya de forma continua y sin burbujas al recipiente colector. 3 Desconectar el equipo de refrigeración por recirculación (3) y conectar otra vez el tubo de retorno del refrigerante (1).
  • Página 81: Operación

    MT/AUT/AUT RAB 7 Operación 7 Operación 1 Abrir la botella de gas inerte. 2 Conectar la fuente de corriente. 3 Ajustar los parámetros de soldadura. 4 Inicio del proceso de soldadura. 8 Puesta fuera de servicio AVISO • Para la puesta fuera de servicio, realice también la desconexión de todos los componentes integrados en el sistema de soldadura.
  • Página 82: Electrocución

    9 Mantenimiento y limpieza MT/AUT/AUT RAB ¡PELIGRO! Electrocución Tensión peligrosa por cables defectuosos. • Compruebe que todos los cables y las conexiones estén instalados correctamente y que no estén dañados. • Cambie las piezas defectuosas, deformadas o desgastadas. ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras Existe riesgo de quemaduras por la salida de refrigerante caliente y superficies con temperatura elevada.
  • Página 83: Conjunto De Cables

    AVISO • Limpie el interior de la tobera de gas periódicamente de proyecciones de soldadura y rocíela con líquido antiproyecciones original de ABICOR BINZEL. • Verifique si hay desperfectos visibles en las piezas de repuesto y cambie las piezas defectuosas.
  • Página 84: Identificación Y Eliminación De Averías

    10 Identificación y eliminación de averías MT/AUT/AUT RAB 10 Identificación y eliminación de averías ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones y daños en el aparato por personas no autorizadas Las reparaciones y modificaciones indebidas en el producto pueden causar lesiones graves y daños en el aparato. La garantía del producto se anula en caso de intervención de personas no autorizadas.
  • Página 85 MT/AUT/AUT RAB 10 Identificación y eliminación de averías Avería Causa Eliminación El hilo se ha • Parámetros ajustados no son • Controlar y corregir los ajustes fundido en el tubo correctos de contacto • Tubo de contacto desgastado • Reemplazar •...
  • Página 86: Desmontaje

    11 Desmontaje MT/AUT/AUT RAB 11 Desmontaje ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento preventivo y correctivo, montaje, desmontaje y reparación, lleve a cabo las acciones siguientes: • Desconecte la fuente de corriente. • Cierre el suministro de agua refrigerante. •...
  • Página 87: Eliminación

    (pinceles, paños, etc.) también deben desecharse según las indicaciones del fabricante de los productos consumibles. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo estrictamente imprescindible. Durante la selección de los materiales de embalaje se ha tenido en cuenta su posible reciclaje.
  • Página 88 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...