PRECAUCIONES
Calcomanías de seguridad
1
CRUSH HAZARD
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
Antes de realizar cualquier mantenimiento, reparacion o ajuste en
Before doing any maintenance, repair or adjustments on the dock
el nivelador de anden, primero almacene el nivelador en la
leveler, rst store the leveler in a vertical position with lip extended,
posicion vertical con el labio extendido, despues asegurese de
then ensure all maintenance props are in maintenance positions
que todos los puntales de mantenimiento esten en la posicion de
and properly secured, and then properly secure the storage prop
mantenimiento y apropiadamente asegurados y tambien asegure
with the prop lock pin.
apropiadamente el puntal de almacenado con el perno de
seguridad.
DO NOT remove the prop lock pin from the storage prop until you
are sure the hydraulic system is in proper working condition and all
NO RETIRAR el perno de seguridad del puntal de almacenado
maintenance props are in maintenance positions and properly
hasta que se este seguro de que el sistema hidraulico esta en
condiciones apropiadas de trabajo y todos los puntales de
secured. After prop lock pin is removed from the storage prop all
mantenimiento esten en la posicion de mantenimiento y
maintenance props may be returned to storage positions. DO NOT
apropiadamente asegurados. Despues de que el perno de
stand in front of the dock leveler. Reach from side of the leveler.
seguridad se ha retirado del puntal de almacenado todos los
puntales de mantenimiento podrian regresarse a su posicion de
DO NOT force the prop lock pin out of the storage prop. If the pin
almacenado. NO PARARSE ENFRENTE DEL NIVELADOR DE ANDEN.
does not slide freely, support the leveler securely using other means
Aproximarse por un lado de nivelador.
and determine the cause of the interference.
NO FORZAR el perno de seguridad al tratar de retirarlo del puntal
Failure to follow these instruction will result in death or serious
de almacenado. Si el perno no se desliza libremente, soporte el
nivelador de una manera segura usando otro metodo y determine
injury.
la causa.
Refer to owner's/user's manual for proper procedure.
El incumplimiento a estas instrucciones podria resultar en la muerte
o en serios daños.
File Name: 1751-0998
Decal Size: 4 x 6.75
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
CRUSH HAZARD
NO TRABAJAR DEBAJO Ó ENFRENTE DEL NIVELADOR
DO NOT WORK UNDER OR IN FRONT OF DOCK
DE ANDEN
a menos de que todos los puntales hallan
LEVELER
unless ALL props have been properly
sido posicionados apropiadamente y asegurados.
positioned
and
secured.
Primero
posicione
el
maintenance prop(s) and secure with screw and nut as
mantenimiento y asegurelo(s) con el tornillo y tuerca
2
shown in gure "A" below. Then position storage prop
como se muestra en la figure "A". Despues posicione el
and secure with prop lock pin as shown in gure "B"
puntal de almacenado y asegurelo con el perno de
below. Failure to do so will result in death or serious
seguridad como se muestra en la figure "B". El
injury. Refer to owner's/user's manual for proper
incumplimiento a esto podria resultar en la muerte o en
procedure.
serios daños. Referirse al manual del propietario/usuario
para el apropiado procedimiento.
Perno de
Prop Lock
seguridad
Pin
del puntal
Storage
Puntal de
almacenado
Prop
B
B
Maintenance
Posicion de
Position
mantenimiento
FIG."B"
FIG."B"
A
A
File Name: 1751-0996
Decal Size: 4 x 6.25
8
Ensure that no equipment material or
Asegurarse que no haya equipo, material
people are on dock leveler.
o personal en el nivelador de anden.
Restablecer el nivelador de anden a su
Restore dock leveler to its safe stored vertical
position with lip extended.
posicion vertical segura con el labio
extendido.
SAFETY INFORMATION
INFORMACION DE SEGURIDAD
OPERATION
OPERACION
1. Leer y seguir todas las instrucciones, advertencias y
1. Read and follow all instructions and warnings in the
programas de mantenimiento del manual del usuario.
owner's/user's manual.
2. El uso del nivelador de anden es restringido a personal
2. Use of dock leveler restricted to authorized personnel.
autorizado.
3. Always chock transport vehicle wheels or engage vehicle
3. Siempre bloquee las llantas del vehiculo de transporte o
restraint before operating dock leveler or beginning to
active el retendor de vehiculos de transporte antes de
load or unload.
operar el nivelador de anden o antes de empezar a
4. Never use hands or equipment to move the ramp or lip.
cargar o descargar.
4. Nunca utilize las manos o equipo para mover la rampa o
5. Before activating dock leveler:
el labio.
Ensure transport vehicle is backed in against bumpers.
5. Antes de activar el nivelador de anden:
Remove any end loads if required.
Asegurarse de que el vehiculo de transporte este
Check transport vehicle alignment to avoid lip
estacionado tocando los parachoques.
interference. If lip does not lower to transport vehicle
Si es necesario, retire cargas que esten en la parte
bed, reposition transport vehicle.
transera del vehiculo.
6. Ensure that transport vehicle bed supports extended lip
Checar que el vehiculo este alineado para evitar
or the leveler frame supports the ramp before driving on
alguna interferencia con el labio. Si el labio no puede
ramp.
descender a la cama del vehiculo sera necesario
reposicionar el vehiculo.
7. Stay clear of hinges and front and sides of moving dock
6. Asegurarse que la cama del vehiculo este soportando el
leveler.
labio extendido antes de manejar sobre la rampa.
8. Never use damaged or malfunctioning dock leveler.
7. Mantenerse alejado de las bisagras, del frente y lados del
Report problems immediately to supervisor.
nivelador de anden en movimiento.
8. Nunca use el nivelador de anden si esta dañado o
MAINTENANCE/SERVICE
malfuncionando. Reporte inmediatamente el Supervisor
1. Read and follow all instructions, warnings and
de cualquier problema.
maintenance schedules in the owner's/user's manual.
MANTENIMIENTO/SERVICIO
2. Maintenance/service of dock leveler restricted to
1. Leer y seguir todas las instrucciones, advertencias y
authorized personnel.
programas de mantenimiento del manual del usuario.
3. Place barriers on the driveway and on dock oor to
2. Mantenimiento/Servicio al nivelador de anden es
indicate service work is being performed.
restringido a personal autorizado.
4. DO NOT SERVICE LEVELER unless dock leveler is securely
3. Colocar barreras en la entrada del vehiculo y en el anden
supported by all prop.
para indicar que se le esta dando servicio al nivelador.
a. First, ensure all maintenance props are in maintenance
4. NO DARLE SERVICIO AL NIVELADOR a menos de que el
positions and properly secured.
nivelador este seguramente soportado por todos los
b. Then engage prop lock pin in storage prop.
puntales.
5. Turn o power and use OSHA lockout/tagout procedures.
a. Primero asegurese de que los puntales de
mantenimiento esten en la posicion de
Failure to follow posted instructions
mantenimiento y apropiadamente seguros.
will result in death or serious injury.
b. Coloque el perno de seguridad en el puntal de
almacenado.
5. Apague el nivelador y use el procedimiento de bloqueo y
etiquetado.
El incumplimiento a las instrucciones publicadas
pordria resultar en la muerte o lesiones graves.
Llamar 1.800.643.5424 para el reemplazo de etiquetas, manuales del usuario.
Call 1.800.643.5424 for replacement placards, warning labels, or owner's/user'smanuals
File Name: 1751-0956
Decal Size: 3.75" x 14"
4
CRUSH HAZARD
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
Antes de realizar cualquier mantenimiento, reparacion o ajuste en
Before doing any maintenance, repair or adjustments on the dock
el nivelador de anden, primero almacene el nivelador en la
leveler, rst store the leveler in a vertical position with lip extended,
posicion vertical con el labio extendido, despues asegurese de
then ensure all maintenance props are in maintenance positions
que todos los puntales de mantenimiento esten en la posicion de
and properly secured, and then properly secure the storage prop
mantenimiento y apropiadamente asegurados y tambien asegure
with the prop lock pin.
apropiadamente el puntal de almacenado con el perno de
seguridad.
DO NOT remove the prop lock pin from the storage prop until you
are sure the hydraulic system is in proper working condition and all
NO RETIRAR el perno de seguridad del puntal de almacenado
maintenance props are in maintenance positions and properly
hasta que se este seguro de que el sistema hidraulico esta en
condiciones apropiadas de trabajo y todos los puntales de
secured. After prop lock pin is removed from the storage prop all
.
mantenimiento esten en la posicion de mantenimiento y
maintenance props may be returned to storage positions. DO NOT
apropiadamente asegurados. Despues de que el perno de
stand in front of the dock leveler. Reach from side of the leveler.
seguridad se ha retirado del puntal de almacenado todos los
puntales de mantenimiento podrian regresarse a su posicion de
DO NOT force the prop lock pin out of the storage prop. If the pin
almacenado. NO PARARSE ENFRENTE DEL NIVELADOR DE ANDEN.
does not slide freely, support the leveler securely using other means
Aproximarse por un lado de nivelador.
and determine the cause of the interference.
NO FORZAR el perno de seguridad al tratar de retirarlo del puntal
Failure to follow these instruction will result in death or serious
de almacenado. Si el perno no se desliza libremente, soporte el
nivelador de una manera segura usando otro metodo y determine
injury.
la causa.
Refer to owner's/user's manual for proper procedure.
El incumplimiento a estas instrucciones podria resultar en la muerte
o en serios daños.
1751-0130 Rev D
1751-0998
File Name: 1751-0998
Decal Size: 4 x 6.75
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
CRUSH HAZARD
NO TRABAJAR DEBAJO Ó ENFRENTE DEL NIVELADOR
DO NOT WORK UNDER OR IN FRONT OF DOCK
DE ANDEN
a menos de que todos los puntales hallan
LEVELER
unless ALL props have been properly
sido posicionados apropiadamente y asegurados.
First
position
side
positioned
and
secured.
First
puntal(es)
lateral(es)
de
Primero
posicione
el
puntal(es)
maintenance prop(s) and secure with screw and nut as
mantenimiento y asegurelo(s) con el tornillo y tuerca
shown in gure "A" below. Then position storage prop
como se muestra en la figure "A". Despues posicione el
and secure with prop lock pin as shown in gure "B"
puntal de almacenado y asegurelo con el perno de
below. Failure to do so will result in death or serious
seguridad como se muestra en la figure "B". El
injury. Refer to owner's/user's manual for proper
incumplimiento a esto podria resultar en la muerte o en
procedure.
serios daños. Referirse al manual del propietario/usuario
para el apropiado procedimiento.
Posicion de
Posicion de
Stored
almacenado
almacenado
Position
Perno de
FIG."A"
FIG."A"
FIG."A"
FIG."A"
Prop Lock
seguridad
Pin
del puntal
Storage
Puntal de
almacenado
Prop
Screw and Nut
Tornillo y
B
B
Maintenance
tuerca
Posicion de
Position
mantenimiento
Maintenance
Puntal de
FIG."B"
FIG."B"
Prop
mantenimiento
1751-0230 Rev E
1751-0996
P O W E R A M P
P O W E R A M P
M C G U I R E
M C G U I R E
D L M
S
Y
S
T
E M
S,
I
N C.
D L M
S
Y
S
T
E M
S,
I
N C.
L o a d i n g D o c k E q u i p m e n t
L o a d i n g D o c k E q u i p m e n t
A
A
MATERIAL
STOCK NO.
MATERIAL
STOCK NO.
DRAWN BY
mikemartin
CHECKED BY
DATE
2/4/2015
DRAWN BY
mikemartin
CHECKED BY
DATE
2/4/2015
TOLERANCES
DRAWING NO.
TOLERANCES
DRAWING NO.
(UNLESS OTHERWISE NOTED)
FRACTIONAL:
(UNLESS OTHERWISE NOTED)
1/32"
FRACTIONAL:
1/32"
vs prop
DECIMAL:
vs prop
DECIMAL:
.00 =
.01"
RIESGO DE
.00 =
.01"
RIESGO DE
CRUSH HAZARD
.000 =
.005"
CRUSH HAZARD
.000 =
.005"
File Name: 1751-0996
ANGULAR:
1
ANGULAR:
1
This print is the property of Systems, Inc. and represents a proprietary article in which Systems, Inc. retains any and all
APLASTAMIENTO
This print is the property of Systems, Inc. and represents a proprietary article in which Systems, Inc. retains any and all
patent and other rights, including exclusive rights of use and/or manufacture and/or sale. Possession of this print does
APLASTAMIENTO
patent and other rights, including exclusive rights of use and/or manufacture and/or sale. Possession of this print does
not convey any permission to reproduce, print or manufacture the article or articles shown therein, such permission to be
not convey any permission to reproduce, print or manufacture the article or articles shown therein, such permission to be
granted only by written authorization signed by an officer or other authorized agent of Systems, Inc. thereof.
Decal Size: 4 x 6.25
granted only by written authorization signed by an officer or other authorized agent of Systems, Inc. thereof.
DO NOT WALK IN
DO NOT WALK IN
NO CAMINAR EN
NO CAMINAR EN
FRONT OF DOCK
FRONT OF DOCK
FRENTE DEL
FRENTE DEL
LEVELER until you:
LEVELER until you:
NIVELADOR DE
NIVELADOR DE
ANDEN HASTA QUE:
ANDEN HASTA QUE:
Restore the dock
Restore the dock
El nivelador de
El nivelador de
leveler to its safe
leveler to its safe
anden haya sido
anden haya sido
store d ve r t i c a l
sto re d ve r ti ca l
restaurado a su
restaurado a su
position with lip
position with lip
posicion vertical
posicion vertical
extended.
extended.
segura de
segura de
almacenado con
almacenado con
el labio extendido.
el labio extendido.
Niveladores de
Unsupported dock
Unsupported dock
Niveladores de
anden que no estan
anden que no estan
levelers can lower
levelers can lower
soportados pueden
soportados pueden
unexpectedly.
unexpectedly.
descender
descender
inesperadamente
inesperadamente
Before allowing
Before allowing
vehicle to leave the
vehicle to leave the
Antes de permitir que
Antes de permitir que
dock always:
dock always:
el vehiculo se retire
el vehiculo se retire
del anden siempre:
del anden siempre:
Asegurarse que no haya equipo, material
Ensure that no equipment material or
people are on dock leveler.
o personal en el nivelador de anden.
Restablecer el nivelador de anden a su
Restore dock leveler to its safe stored vertical
position with lip extended.
posicion vertical segura con el labio
extendido.
SAFETY INFORMATION
INFORMACION DE SEGURIDAD
OPERATION
OPERACION
1. Leer y seguir todas las instrucciones, advertencias y
1. Read and follow all instructions and warnings in the
programas de mantenimiento del manual del usuario.
owner's/user's manual.
2. El uso del nivelador de anden es restringido a personal
2. Use of dock leveler restricted to authorized personnel.
autorizado.
3. Always chock transport vehicle wheels or engage vehicle
3. Siempre bloquee las llantas del vehiculo de transporte o
restraint before operating dock leveler or beginning to
active el retendor de vehiculos de transporte antes de
load or unload.
operar el nivelador de anden o antes de empezar a
4. Never use hands or equipment to move the ramp or lip.
cargar o descargar.
5. Before activating dock leveler:
4. Nunca utilize las manos o equipo para mover la rampa o
el labio.
Ensure transport vehicle is backed in against bumpers.
5. Antes de activar el nivelador de anden:
Remove any end loads if required.
Asegurarse de que el vehiculo de transporte este
Check transport vehicle alignment to avoid lip
estacionado tocando los parachoques.
interference. If lip does not lower to transport vehicle
Si es necesario, retire cargas que esten en la parte
bed, reposition transport vehicle.
transera del vehiculo.
6. Ensure that transport vehicle bed supports extended lip
Checar que el vehiculo este alineado para evitar
or the leveler frame supports the ramp before driving on
alguna interferencia con el labio. Si el labio no puede
ramp.
descender a la cama del vehiculo sera necesario
reposicionar el vehiculo.
7. Stay clear of hinges and front and sides of moving dock
6. Asegurarse que la cama del vehiculo este soportando el
leveler.
labio extendido antes de manejar sobre la rampa.
8. Never use damaged or malfunctioning dock leveler.
7. Mantenerse alejado de las bisagras, del frente y lados del
Report problems immediately to supervisor.
nivelador de anden en movimiento.
8. Nunca use el nivelador de anden si esta dañado o
MAINTENANCE/SERVICE
malfuncionando. Reporte inmediatamente el Supervisor
1. Read and follow all instructions, warnings and
de cualquier problema.
maintenance schedules in the owner's/user's manual.
MANTENIMIENTO/SERVICIO
2. Maintenance/service of dock leveler restricted to
1. Leer y seguir todas las instrucciones, advertencias y
authorized personnel.
programas de mantenimiento del manual del usuario.
3. Place barriers on the driveway and on dock oor to
2. Mantenimiento/Servicio al nivelador de anden es
indicate service work is being performed.
restringido a personal autorizado.
4. DO NOT SERVICE LEVELER unless dock leveler is securely
3. Colocar barreras en la entrada del vehiculo y en el anden
supported by all prop.
para indicar que se le esta dando servicio al nivelador.
a. First, ensure all maintenance props are in maintenance
4. NO DARLE SERVICIO AL NIVELADOR a menos de que el
positions and properly secured.
nivelador este seguramente soportado por todos los
b. Then engage prop lock pin in storage prop.
puntales.
5. Turn o power and use OSHA lockout/tagout procedures.
a. Primero asegurese de que los puntales de
mantenimiento esten en la posicion de
Failure to follow posted instructions
mantenimiento y apropiadamente seguros.
will result in death or serious injury.
b. Coloque el perno de seguridad en el puntal de
almacenado.
5. Apague el nivelador y use el procedimiento de bloqueo y
etiquetado.
El incumplimiento a las instrucciones publicadas
pordria resultar en la muerte o lesiones graves.
Llamar 1.800.643.5424 para el reemplazo de etiquetas, manuales del usuario.
Call 1.800.643.5424 for replacement placards, warning labels, or owner's/user'smanuals
1751-0956
1751-0807 Rev C
File Name: 1751-0956
Decal Size: 3.75" x 14"
1
.
ATENCION INSTALADORES:
ATTENTION INSTALLER:
Reemplazar el tapon trasero
Replace rear plug with
con el tapon con respiradero
breather cap
1751-0130 Rev D
1751-0998
5
No sobrellenar el nivel de aceite
Do not overfill
Debe estar a la mitad del vidrio
Oil should fill ½ site glass
Use ULTRA VIS HVI 15 o
Use ULTRA VIS HVI 15 or
MIL SPEC 5606
MIL SPEC 5606
Preguntas llamar: 800.643.5424
Questions Call: 800.643.5424
1751-0490 Rev B
1751-0492
position
side
lateral(es)
de
2
File Name: 1751-042
Decal Size: 3 x 2.875
Stored
Position
Screw and Nut
Tornillo y
tuerca
Maintenance
Puntal de
Prop
mantenimiento
1751-0230 Rev E
1751-0996
P O W E R A M P
P O W E R A M P
M C G U I R E
M C G U I R E
D L M
S
Y
S
T
E M
S,
I
N C.
D L M
S
Y
S
T
E M
S,
I
N C.
L o a d i n g D o c k E q u i p m e n t
L o a d i n g D o c k E q u i p m e n t
MATERIAL
STOCK NO.
MATERIAL
STOCK NO.
DRAWN BY
mikemartin
CHECKED BY
DATE
2/4/2015
DRAWN BY
mikemartin
CHECKED BY
DATE
2/4/2015
TOLERANCES
DRAWING NO.
TOLERANCES
DRAWING NO.
(UNLESS OTHERWISE NOTED)
FRACTIONAL:
(UNLESS OTHERWISE NOTED)
1/32"
FRACTIONAL:
1/32"
vs prop
DECIMAL:
vs prop
DECIMAL:
.00 =
.01"
.00 =
.01"
.000 =
.005"
.000 =
.005"
ANGULAR:
1
ANGULAR:
1
This print is the property of Systems, Inc. and represents a proprietary article in which Systems, Inc. retains any and all
patent and other rights, including exclusive rights of use and/or manufacture and/or sale. Possession of this print does
This print is the property of Systems, Inc. and represents a proprietary article in which Systems, Inc. retains any and all
not convey any permission to reproduce, print or manufacture the article or articles shown therein, such permission to be
patent and other rights, including exclusive rights of use and/or manufacture and/or sale. Possession of this print does
granted only by written authorization signed by an officer or other authorized agent of Systems, Inc. thereof.
not convey any permission to reproduce, print or manufacture the article or articles shown therein, such permission to be
granted only by written authorization signed by an officer or other authorized agent of Systems, Inc. thereof.
8
1
3
Viga
exterior
derecha
2
5
4
6
1751-0956
1751-0807 Rev C
No retirar el perno de seguridad del puntal de almacenado a menos de que personal autorizado
4
halla confirmado de que el cilindro hidraulico, valvulas y mangueras han sido instaladas
apropiadamente y que esten llenos de fluido. El incumplimiento a esto podria resultar en la muerte
o en serios daños. Referirse al manual del propietario/usuario para el apropiado procedimiento.
1751-0997
!
CRUSH HAZARD
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
DO NOT REMOVE hydraulic cylinder until leveler is
NO MUEVES la cilindro hidraulico antes que la
6
nivelador esta apoyado seguridad de la
safely supported by maintenance prop. Refer to
owner's/user's manual for proper maintenance
mantenimiento prop. referencia a la manual para
File Name: 1751-0997
propio procedimiento mantenimiento. falla de
procedure. Failure to comply will result in death or
Decal Size: 4 x 1
cumplir se resulto en muerte o lesiones graves.
serious injury.
1751-0138 Rev B
Control Box Size :
Decal Size : 4 x 2
File Name : 1751-0932
1
7
8
9
Numero
de serie
2
Viga
exterior
izquierda
Figura 2
4111-0208 — Marzo de 2019
© 2019 Systems, LLC